TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi VIII
Part No. 442
Previous part

Text: 442.  
Line of ed.: 19   442. არზა იოანე მამუჩიშვილისა სამართლის მიცემაზე
Line of ed.: 20  
გიორგი XII-ის ოქმით

Line of ed.: 21  
1798 . 23 აპრილი


Manuscript page: 4v 
Line of ed.: 22        მის უმაღლესობას ჩვენს ჴემწიფეს ამას მოვახსენებ. ჩემ[მ]ა
Line of ed.: 23     
ბიძაშვილებმა მერაბმა და იოსებმა ათს წელიწადს აქათ
Line of ed.: 24     
ეს წამართვეს, რაც ამას ქვევით დაიწერება.

Line of ed.: 25        
ქ. წინანდალს ხოდაბუნი მომიჭრეს და თავის ხოდაბუნს
Line of ed.: 26     
შამატეს.

Line of ed.: 27        
ქ. კიდევ წინანდალს ამავ ხოდაბუნის Manuscript page: 5r  ბოლოში ჩემს მამულ\ში
Line of ed.: 28     
წისქვილი ა[ა]ბრუნეს. ვიჩივლე ბატონს დედოფალთან; არცარას
Line of ed.: 29     
ოქმს დასდივეს ისევ უბრუნამსთ მაგათ.

Line of ed.: 30        
ქ. კიდევ წინანდალს ჩემს ყმას ბეჟუაშვილს ვენახის გზა წა[ა]რ\თვეს
Page of ed.: 464   Line of ed.: 1     
და ნასყიდობის წიგნიცა და იმ ვენახსაც ეგენი აოხრებენ. იმ მა\მულის
Line of ed.: 2     
გამსყიდველიც ჩემი ყმა არის და მსყიდველიცა.

Line of ed.: 3        
ქ. კიდემ ბალსადგომს ერთი ბ[ე]ითალმანი მამული გვი\ჭორავს
Line of ed.: 4     
ორთავ, ნახევარი ჩემია და ნახევარი მაგისი. ორი წილი მამუ\ლი
Line of ed.: 5     
მაგას მეტი უჭირამს იმ მიწაში მძლავრობით.

Line of ed.: 6        
ქ. ურიათუბანს ხოდაბუნი საძმოთ გაყოფილი გვქონდა.
Line of ed.: 7     
ახლა მაგათ მძლავრობით ორის დღისა მეტი უჭირამს და აღარ
Line of ed.: 8     
მანე/ბებენ.

Line of ed.: 9        
ქ. კიდევ ურიათუბანს იმერელი დავასახლე ჩემს საკუთარს მამულ\ზე.
Line of ed.: 10     
იმას იმერეთიდამ სხვა ძმა მოუვიდა და იმ ძმასთან დავაყენე და
Line of ed.: 11     
ცოლი შავრთევ. და ის მამული ორთავ ძმათ გაუერთე. რამდენსამე ხანს
Line of ed.: 12     
უკან შამოსწყრა თავის ძმას. ველისციხეს ჩავიდა, ამაიყვანეს
Line of ed.: 13     
იქიდამ ჩემ[მ]ა ბიძაშვილებმა და მუკუზანს და[ა]ყენეს. მას აქეთ შავ\თხოვ
Line of ed.: 14     
და [ა]რ დამანებეს ის კაცი.

Line of ed.: 15        
ქ. კიდევ მუკუზანს ჩემი წილში ნარგები საზვრე წამართვეს
Line of ed.: 16     
და თავისთვის შამოღობეს და დღეს შიგ შენობას აგდებენ და [ა]რ
Line of ed.: 17     
დამანებეს ჩემი საკუთარი მამული.

Line of ed.: 18        
ქ. კიდემ მუკუზანში წისქვილი წამართვეს. პირველათ რომ მუკუ\ზანი
Line of ed.: 19     
ავაშენეთ, ეშ[ი]კაღადბაშის გარსევანისაგან ჩვენ გვერ\გო
Line of ed.: 20     
ის წისქვილი. ჩემი წილი ჩემ კაცს მივე. თავის წილი ნაზირმა თა\ვის
Line of ed.: 21     
კაცს მისცა. ის კაცნი ორთავ აგვიყარეს და ის Manuscript page: 5v  წისქვილი და\უბრუნებელი
Line of ed.: 22     
დარჩა. მივიდნენ ეგენი და საკუთრივ ა[ა]შენეს. ცხრა
Line of ed.: 23     
წელიწადი არის უბრუნამსთ არც სხვა მაგიერი მომცეს და არც იმაში
Line of ed.: 24     
დამიდვეს წილი.

Line of ed.: 25        
ეს რვა კომლი არის ჩემი სადაო. ყოვლად მოწყალევ ხემწიფევ,
Line of ed.: 26     
ჩემის ბიძაშვილებისაგან ეს ძალა მჭირს. ამ ათს წელიწადს აქათ ესენი
Line of ed.: 27     
მაქვს წართმეული. ღმერთი თქვენს ხემწიფობას უმეტესად აღამაღ\ლებს.
Line of ed.: 28     
ამისი სამართალი მაღირსეთ. გენებებოდესთ თქვენთან გვალაპა\რაკეთ,
Line of ed.: 29     
გენებოსო კახეთის მოსამრთლე[ე]ბზედ მებოძოს ოქმი. იმათ
Line of ed.: 30     
გვიყონ სამართალი.

Line of ed.: 31        
ერთი მარტოხელი კაცი გახლავარ, ლამის ჩემის ცხოვრებიდამ
Line of ed.: 32     
სულ მომშალოს. ეგების დროზე გარდასწყდეს ჩვენი საქმე, ან თქვე\ნი
Line of ed.: 33     
სამსახური შევიძლო და ან ჩემს თავს მოუარო, უსარჩო არ დავრჩე.
Line of ed.: 34     
აპრილის კა, ქორონიკონს უპვ.

Manuscript page: 4v 
Line of ed.: 35        
ჩვენი ბრძანება არის ეშიკაღასბაშო ალექსანდრე! მერე.
Page of ed.: 465   Line of ed.: 1     
იოანე მამუჩიშვილს ამ არზით ასე რომ მოუხსენებია, ესე
Line of ed.: 2     
და ამისი ბიძაშვილი იოსებ მდივანბეგებთან ალაპარაკე და რაც სადაო
Line of ed.: 3     
აქვსთ, სამართალი მისცენ და გარდაუწყვიტონ, რომ ერთმანერთთან
Line of ed.: 4     
სადაო აღარა ჰქონდესთ რა. აპრილის კგ, ქორონიკონს უპვ.


Line of ed.: 5   მეფე
Line of ed.: 6  
გიორგი
Manuscript page:  



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi VIII.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.