TITUS
Kartuli Samartlis Dzeglebi VIII
Part No. 448
Previous part

Text: 448.  
Manuscript: Qd-8738 
Line of ed.: 25   448. არზა შოშია კელასრიძისა გამოსაღების თაობაზე
Line of ed.: 26  
ალექსანდრე ბატონიშვილის ოქმით

Line of ed.: 27  
1798 წ. 28 მაისი


Line of ed.: 28        ქ. ღმერთმან ბედნიერის ხემწიფის ძის ჭირი მოსცეს კელას\რიძეს
Line of ed.: 29     
შოშიასა. ამას მოგახსენებ: ერთი შვილი მყვანდა, ამის.
Page of ed.: 470   Line of ed.: 1     
მეტი არა გამაჩნდა რა, დამარხვას იმისგან ველოდი. ჩემი ცოდო გა\დიდდა
Line of ed.: 2     
და თქვენი ჭირის სანაცვლო შეიქნა. დავრჩი ერთი ბერიკაცი
Line of ed.: 3     
და ერთი ბერი მეუღლე მყავს, ორნივ დაუმარხავი გავხდით.

Line of ed.: 4        
ახლა ამას მოგახსენებ: მე ხარჯის მიცემა აღარა შემიძლიან, მაგ\რამ
Line of ed.: 5     
ჩემი მეზობლები მაინც ხელს არ აიღებენ და ჯაბრითა მეკიდებიან.

Line of ed.: 6        
ღმერთი გადღეგძელებს, მოწყალება მაღირსეთ, ამათგან გაკითხვა
Line of ed.: 7     
მეღირსოს. ჩემი ბატონისაგა[ნ] შებრალება მაქვს, მაგრამ ამათგან არა
Line of ed.: 8     
მეღირსა. ამას გევედრები, რომელიც სასოფლო ხარჯი მოვიდეს, იმა\შიაც
Line of ed.: 9     
ისე შემიბრალონ. მე ჩემის სახლის კაცებისაგან მე[ე]ქვსედი მე\ტი
Line of ed.: 10     
მამული არა მ[რ]გებია და ესენი თავენთ ტოლათ მაწვინებენ ხარჯს.

Line of ed.: 11        
ღმერთი გაგიმარჯვებს, სამართალი მაღირსეთ. ერთი ოქმი მებო\ძოს,
Line of ed.: 12     
რომა მაჩაბელმა მილახვა[რ] ლუარსაბმა თვა\ლი
Line of ed.: 13     
დაიჭიროს და ჩემი შეძლება იმან შეიტყოს, ისე მამსახუროს. თუ
Line of ed.: 14     
არა შემეძლოს და რას მემართლებიან, ერთი ბერიკაცი გახლავარ.
Line of ed.: 15     
მ[ა]ის[ის] კდ, ქორონიკონს უპვ.

Line of ed.: 16        
ქ. ბატონისშვილი ალექსანდრე გიბძანებ აბაზა\ძევ
Line of ed.: 17     
რევაზ და მამასახლისო ღთისავარ! ამ არზის პატრონს
Line of ed.: 18     
ასე რომ მოუხსენებია და თავის შეუძლებლობას ჩივის და სახლის კა\ცებსაც
Line of ed.: 19     
უჩივის, თქვენ ამისი შეძლება და გლახაკობა შეიტყევით და
Line of ed.: 20     
რისაც შემძლებელი იყოს, სათხოვარში ისე გარიყო, შეძლების მი\ხედვით;
Line of ed.: 21     
თვალყურიც გეჭიროსთ, რომ უსამართლო არავისგან დაე\მართოს
Line of ed.: 22     
__ ან სხვათაგან ან თავის მეზობლებისაგან და ან თავისის სახ\ლის
Line of ed.: 23     
კაცისაგან. მაისის კჱ, ქორონიკონს უპვ.


Line of ed.: 24   ალექს\ანდრე
Line of ed.: 25  
Manuscript page:  



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartuli Samartlis Dzeglebi VIII.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 28.3.2019. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.