TITUS
Parsadan Gorgijanidze, Istoria
Part No. 81
Chapter: (81)
Line of ed.: 32
ამ
დროს
ბარდის
ხანი
ჩაფრათ
მოვიდა
და
ქართლის
თავადთაგან
ჴემ\წიფეს
Line of ed.: 33
არზა
მოართვა
,
რომ
ჩვენ
გიორგი
მეფის
მეტი
ბატონი
არ
გვინდათო
.
Line of ed.: 34
ჴემწიფემ
ჩვენი
სახვეწარი
შეიწიროსო
და
ქართლის
მეფობა
უბოძოსო
და
თუ
Line of ed.: 35
ამან
ჴემწიფის
ოჯახზედ
სტყუოსო
,
ჩვენ
გარდაგვახდევინოსო
და
ზოგ
ზოგს
Line of ed.: 36
ჴემწიფის
კარის
კაცთაც
ქვეყნის
დასაწყნარებლათ
გიორგი
მეფის
მიცემა
Line of ed.: 37
უნდოდა
და
ზოგნი
ჴემწიფეს
ასე
ეუბნებოდეს
:
ურუმთ
თქვენის
გულისათვის
Line of ed.: 38
გაყარესო
და
იქით
გამოპარულმან
თავისის
ძალით
საქართველო
დაიჭირაო
და
Line of ed.: 39
თქვენგან
დასმული
მეფეო
ციხეში
შეახვეწაო
.
ამისი
დათმობა
ჴემწიფისათვის
Line of ed.: 40
უკადრისი
იქნებისო
.
და
ამ
დროს
ქიჩი
მაქრანელნი
ქირმანს
არბევდეს
და
ოზ\ბეგნი
Line of ed.: 41
ხორასანს
აოხრებდეს
და
ქურთნი
ადრბეჯანის
სანაპიროს
ეჭიდებოდეს
Line of ed.: 42
და
ზოგი
ადგილი
დაეჭირათ
და
ჴემწიფე
ლხინსა
და
ღვინის
სმას
იყო
და
კა\რის
Line of ed.: 43
კაცნი
არას
უკან
იყვნენ
და
გაცხადებით
ქრთამს
იღებდენ
და
შიში
და
Line of ed.: 44
მორიდება
აღარ
ვისგან
აქონდა
.
რა
გინდ
კაცი
მტყუვანი
ყოფილიყო
,
ქრთამის
Page of ed.: 292
Line of ed.: 1
ძალით
მართალს
კაცს
გამტყუნდიან
და
მტყუანს
გაამართლებდიან
და
მერჯუ\ლეთაც
Line of ed.: 2
სხვათა
მოსამადრიელებლათ
ჰგმეს
ღმერთი
და
შესცვალეს
სამართალი
Line of ed.: 3
და
წაიწყმინდეს
სული
და
მართალნი
გამტყუვნეს
და
მტყუანი
გაამართლეს
და
Line of ed.: 4
განკითხვა
და
წაწყმენდის
შიში
აღარ
აქონდა
და
ვისაც
ვისიმე
ემართა
და
ან
Line of ed.: 5
მიებარებინა
,
აშოროს
იტყოდა
და
ნახევარს
ქრთამათ
გაიღებდა
და
პატრონს
Line of ed.: 6
აღარას
მისცემდა
და
თუ
არ
ჯარით
,
ამ
სოფლით
იმ
სოფელში
ვერ
წავიდის
Line of ed.: 7
და
ყველგან
მზირნი
გზისა
და
ქურდნი
ატეხილიყვნენ
და
ვისაც
ძალა
აქონ\და
,
Line of ed.: 8
ქვეყანას
სცრცვიდა
და
შეკვეთით
მორჭმულთა
და
მქონებელთ
საქო\ნელსა
Line of ed.: 9
სთხოვდიან
.
თუ
მისციან
,
თავს
მოირჩენდიან
და
თუ
უარს
Line of ed.: 10
ეტყოდიან
,
ან
ღამით
თავს
დაესხმოდიან
და
დახოცდიან
და
საქონელს
წაი\ღებდიან
Line of ed.: 11
და
ან
დღისით
დანას
შესცემდიან
და
მოჰკლევდიან
და
ესები
ნამე\ტნავად
Line of ed.: 12
ისპაჰნის
ქალაქში
იქნებოდის
და
განკითხვა
არ
იყვის
,
ამისთვის
Line of ed.: 13
რომ
ქრთამის
აღება
იყო
და
სიმართლე
და
შიში
მ̃ღთისა
და
ჴემწიფისა
აღარ\ვის
Line of ed.: 14
აქონდა
და
ნაპირის
ქვეყნებში
ხმა
გავიდა
,
რომ
ჴემწიფე
ღვინის
სმასა
და
Line of ed.: 15
ლხინს
არისო
და
კარის
კაცნი
გაცხადებით
ქრთამს
იღებენო
.
ამისთვის
ყოვე\ლი
Line of ed.: 16
სანაპირო
ქვეყანა
ა(ი)რივა
და
ზოგნი
საქართველოს
კაცნი
ისპაჰნს
ჩამოვი\დნეს
Line of ed.: 17
და
ცოტას
რისიმე
ქრთამით
ყაენის
უნახავად
რაც
უნდა
გაირიგეს
და
Line of ed.: 18
წავიდნეს
და
რა
ქართლს
მივიდეს
,
ჴემწიფის
კარის
ამ
რიგი
ანბვები
მიიტანეს
.
Line of ed.: 19
მათაც
გაბედეს
,
ერეკლე
მეფე
უომარათ
ქალაქის
ციხეში
შევიდა
და
ქვეყანა
მე\ფემ
Line of ed.: 20
გიორგიმ
დაიჭირა
და
ასრე
თქვა
--
ყაენის
კარზედ
ჩავალო
და
მეფის
ძმა
Line of ed.: 21
ლევან
ეჰრათს
იყო
და
ლვარსაბ
ქირმანს
.
კარზედ
ითხოვეს
,
ამისთვის
რომ
Line of ed.: 22
გიორგი
მეფეს
უფრო
გული
დაედებისო
.
Line of ed.: 23
ამ
დროს
კახეთის
ბატონს
აბას
ყული
ხანს
ბარდის
ხანი
ჩაფრათ
გამოეგ\ზავნა
Line of ed.: 24
და
გიორგი
მეფის
კაცებიც
თან
გამოეტანებინა
და
ამას
წინათ
რომ
იწე\რებოდა
Line of ed.: 25
რომ
ყაენის
კარზედ
ჩამოვალო
,
ახლა
გაცხადებით
განჯის
ხანისათვის
Line of ed.: 26
მოეწერა
,
რომ
ჴემწიფეზედ
არა
დამიშავებია
რაო
,
გამიწყრაო
და
გავეცალეო
Line of ed.: 27
და
ახლა
ქართველთ
ფიცით
გული
შემაჯერესო
და
ყველანი
მამივიდნენო
და
Line of ed.: 28
არვისთვის
არა
შემიცოდებია
რამეო
.
ჩემი
საბატონო
დამიჭირავსო
და
ჴემწი\ფისაგან
Line of ed.: 29
ამას
მოველიო
,
რომე
თავისად
ყმად
მიყოლიოსო
.
და
ქართველთაც
Line of ed.: 30
ჴემწიფესთან
არზა
მოეწერათ
,
რომ
ჩვენ
გიორგი
მეფის
მეტი
ბატონი
არ
გვინ\დაო
,
Line of ed.: 31
ამას
მოველით
ცათა
სწორის
ჴემწიფისაგანო
,
რომ
ჩვენი
სახვეწარი
შე\იწიროსო
Line of ed.: 32
და
ამისი
დანაშავები
ჩვენ
გვაპატიოსო
და
თუ
ამან
ჴემწიფის
ოჯახს\ზედ
Line of ed.: 33
სტყუისო
,
ჩვენ
გარდაგვახდევინოსო
.
ეს
ანბვები
და
გიორგი
მეფის
არ
ჩა\მოსვლა
Line of ed.: 34
და
ბარდის
ხანის
ჩაფრათ
ჩამოსვლა
ჴემწიფეს
ეწყინა
და
პაშტა
ხანობამ\დისინ
Line of ed.: 35
ბარდის
ხანი
არ
ინახვინა
და
არც
ანბავი
ჰკითხა
.
Line of ed.: 36
ამ
დროს
ერეკლე
მეფის
ჩაფრები
მოვიდნენ
და
ჴემწიფისათვის
არზა
მო\ეწერა
,
Line of ed.: 37
რომ
გიორგი
მეფეს
გაეგონაო
,
რომ
ჴემწიფის
წყალობა
,
ხალათი
და
Line of ed.: 38
თაჯი
და
თომარი
უბოძებიაო
.
ჯარი
მიეგება
,
რომ
წაერთმევინ
,
ეს
ანბავი
მო\გვივიდა
.
Line of ed.: 39
ვინც
ქისიყელნი
გვახლდა
,
გაუძახეთო
,
იმათგან
ორი
კაცი
მოეკლათო
Line of ed.: 40
და
ჴემწიფის
ხალათი
მოგვიტანოსო
.
მივეგებენით
,
ჴემწიფე
დავლოცეთ
,
ჴა\ლათი
Line of ed.: 41
ჩავიცვითო
და
ქალაქში
შემოვედითო
და
გიორგი
მეფეო
ვერის
წყალს\ზედ
Line of ed.: 42
დგასო
და
ჴემწიფის
ბრძანება
რა
იქნებისო
,
გვიბძანოსო
.
კიდევ
ყური
არ
Line of ed.: 43
ათხოვეს
.
ამ
დროს
კიდევ
გორის
მინბაშის
ძმა
ჩაფრათ
მოვიდა
და
ეს
ანბავი
Line of ed.: 44
მოიტანა
:
გიორგი
მეფემანო
გორის
ციხეს
ყველგნით
გზები
შეუკრაო
და
საჭ\მელს
Page of ed.: 293
Line of ed.: 1
ვეღარაგნით
შემოიტანებენო
და
ამილახორის
გივის
ძმისწული
იოთამ
ბე\გო
Line of ed.: 2
ჯალაბობრივ
გორის
ციხეში
შემოვიდაო
და
ყაენის
ურჩსა
და
ორგულთ
Line of ed.: 3
ებრძვისო
და
სამილახოროთ
იმას
ითხოვენო
და
გორის
უფროსნი
და
თავნი
Line of ed.: 4
კაცნი
ძღვნით
გიორგი
მეფესთან
მივიდნესო
და
ასრე
მოახსენესო
:
ციხის
აღება
Line of ed.: 5
არ
შეგიძლიათო
და
ბოლოს
ისრევე
ყაენი
გაჯობებსო
და
თქვენ
ორგულათ
დარ\ჩებითო
,
Line of ed.: 6
ქართლი
ჴელთ
გიჭირავსო
,
ციხის
ბრძოლას
დაეხსენო
.
ამათი
ნათქვა\მი
Line of ed.: 7
სიტყვები
მოუწონა
და
ციხით
მოშორდა
და
ეს
ანბვები
ნაზარ
ალი
ხანს
Line of ed.: 8
ყაენისათვის
მოეწერა
.
Line of ed.: 9
ამ
დროს
ქალბალი
ბეგ
უღურლუ
ხანის
შვილი
ყაჯარი
,
რომ
ჴონთქარს\თან
Line of ed.: 10
ელჩათ
წასრულიყო
,
მოვიდა
და
ჴონთქრის
სიკეთე
და
კარგად
დახვდომა
Line of ed.: 11
და
წყ(ალ)ობის
გაახლება
ყაენს
მოახსენა
და
ჴ(ე)მწიფეს
იამა
და
მაშინც
ქართ\ლისა
Line of ed.: 12
და
კახეთის
ჩაფრები
არ
გაისტუმრეს
და
აღარც
ქალბალიბეგს
განჯის
Line of ed.: 13
ხანის
შვილს
ურუმული
ანბავი
ჰკითხეს
და
განჯის
ხანი
აბას
ყული
ხან
რომ
კახეთ\ში
Line of ed.: 14
ბატონობდა
,
იმას
უბძანეს
:
ნაზარ
ალი
ხანსთან
თბილის
ქალაქს
მიდიო
.
Line of ed.: 15
ორნივ
თბილის
ქალაქს
შეიყარნეს
და
გურგი
ხან
ხან
ქართლს
იყვის
და
ხან
სომ\ხით
Line of ed.: 16
საბარათიანოში
მივიდის
და
მის
ანბავს
ნაზარ
ალი
ხან
და
აბას
ყული
ხან
Line of ed.: 17
ყაენსა
სწერდეს
და
ჴემწიფემ
ყური
არ
ათხოა
,
ლხინს
იყო
და
პასუხი
არ
Line of ed.: 18
უბძანა
და
ნაზარ
ალი
ხანსა
და
აბას
ყული
ხანს
შვა
სამდურავი
ჩამოვარდა
და
Line of ed.: 19
ერთმანერთს
გურგინ
ხანის
კერძობას
სწამობდენ
და
ყა(ე)ნთან
იბეზღებოდენ
და
Line of ed.: 20
აბას
ყული
ხანს
უნდოდა
რომ
უომრათ
გიორგი
მეფე
ყაენის
კარს
გაეგზავნა
Line of ed.: 21
და
ნაზარ
ალი
ხან
ამისთვის
სჩქარობდა
,
რომ
საბატონო
მისი
გიორგი
მეფეს
Line of ed.: 22
ეჭირა
და
თვითან
ქალაქში
იყო
და
არსით
მოსავალი
არა
ჰქონდა
.
Line of ed.: 23
ფარსადან
ვიტყვი
ამასა
,
ვიმოწმებ
მართალს
მამასა
.
ბედნიერი
ყაენი
ნაზარალი
Line of ed.: 24
ხანის
ჴელ
გამოუმავლობისათვის
ჩვენზედ
ავგუნება
შეიქმნა
და
ნაზარალი
ხანც
გა\გვიავდა
Line of ed.: 25
და
მტერმან
დრო
დაიცა
და
დაგვიწყეს
ბეზღობა
და
უწინ
დავით
შვი\ლი
Line of ed.: 26
ჩემი
სიყმაწვილისა
და
ამაყობისათვის
დაბეზღდა
და
დააჭირვინეს
და
ოთხს
Line of ed.: 27
წელიწადს
ტყვეთა
ჰყვანდა
და
მას
უკან
ჩემი
ძმა
ალექსანდრე
ერანის
ზარაბი\ბაში
Line of ed.: 28
იყო
და
სიტყვა
შეუსმენელი
და
დაუჯერებელი
და
თავის
მამწონე
იყო
Line of ed.: 29
და
ჴემწიფის
საქონელი
ვისაც
მისწვდა
,
ასესხა
და
ჩემი
ვერა
შევასმინე
რა
.
Line of ed.: 30
დაბეზღდა
,
დააჭირვინეს
და
საქონელი
წართვეს
.
ნახეს
,
რომ
არა
აქვს
რა
და
Line of ed.: 31
მობეზღართ
სიტყვა
ტყვილად
გამოვა
.
ჴემწიფეს
მოახსენეს
:
რაც
ზარაბბაშსა
Line of ed.: 32
აქვსო
,
მის
ძმას
მელიქსადათბეგ
უზბაშისთან
აქვსო
.
ისიც
დააჭირვინეს
ადრბეჟა\ნის
Line of ed.: 33
ვეზირსა
.
ნახეს
,
რომ
არცა
რა
მასა
აქვს
.
ჴელი
აიღეს
.
ცოტა
რამე
ადრბე\ჟანის
Line of ed.: 34
ვეზირის
შვილისათვის
მიეცა
,
თავრიზის
ჯანიშინსთან
მივიდა
და
იმას
Line of ed.: 35
თხოვნა
დაუწყო
.
ეს
ადრებეჟანის
ვაზირს
ეჯავრა
და
ყაენს
არზა
მოსწერა
:
უზ\ბაშს
Line of ed.: 36
ჩემი
ბეჭედი
გაუხსნიაო
და
რაც
კარგი
რამე
ყოფილაო
,
ამოუღიაო
.
მეო\რეთ
Line of ed.: 37
უბძანეს
,
დააჭირვინეს
და
რაც
თავისი
და
ჩემი
და
ჩემის
შვილისა
იყო
,
Line of ed.: 38
ყველა
ზავთი
ჰქნეს
და
თვითან
თავრიზს
მოიყვანეს
და
ამის
უარეს
ღირს
იყო
,
Line of ed.: 39
ამისთვის
რომ
ჩემი
უნებური
იყო
და
ასეთის
კაცის
ქალი
შეირთო
,
რომ
მ̃ღთის
Line of ed.: 40
საწყენი
საქმე
აქნევინა
და
სოფელი
ამირია
და
ჩემი
ქონება
თავის
ცოლის
Line of ed.: 41
ძმებს
უგზავნა
და
ჩემი
ჩემთვის
ვერ
გამოიმეტა
.
წელიწადს
ნახევარს
ასრე
ავად
Line of ed.: 42
ვიყავ
,
რომ
ჩემი
სიცოცხლე
არვის
ეგონა
.
ათჯერა
კაცი
გაუგზავნე
,
შენს
უნახავს
Line of ed.: 43
ნუ
მამკლავ
მეთქი
.
სხვის
გაყრის
დაუთმობლობით
არ
შემიბრალა
,
არც
ჩემი
Line of ed.: 44
ნახვა
მოინდომა
.
კიდევ
ჩაფარი
გაუგზავნე
:
რა
გინდ
ჩემი
ნახვა
არ
გინდა
,
იჯდე
,
Page of ed.: 294
Line of ed.: 1
ადექ
და
თუ
იდგე
ნუ
დაჯდები
,
მალე
წამოდი
,
თორადა
დაჭერილს
ჩამოგაყ\ვანინებ
Line of ed.: 2
მეთქი
.
ჩემი
სიტყვა
აგდებით
შეისმინა
და
თავრიზით
არ
წამოვიდა
,
Line of ed.: 3
შინ
წავიდა
და
იასაული
მივიდა
და
დაიჭირეს
და
რომ
კიდეც
არ
დაეჭრათ
,
Line of ed.: 4
მაშინც
არ
წამოვიდოდა
,
მაგრამე
ღმერთმან
ადღეგრძელოს
ბედნიერი
ყაენი
.
რა
Line of ed.: 5
გინდ
შვილი
და
ძმები
ჩემი
ტყვეთა
ჰყვანდა
,
რასაც
მივსწერდი
და
გაუგზავ\ნიდი
,
Line of ed.: 6
შეუგზავნიდენ
.
არზა
მივსწერე
და
თავისი
ჴელ
ნახლები
პური
ვსთხოვე
Line of ed.: 7
და
ღმერთმან
ადღეგრძელოს
,
ერთი
სუფრა
პური
და
ყოვლის
საჭმლისაგან
Line of ed.: 8
კერძი
ებოძა
და
მესამეს
დღეს
ჩემი
შვილი
აზატი
ექნა
და
ჩემთან
გამოეგზავნა
Line of ed.: 9
და
ებრძანებინა
:
შენის
გულისათვის
ტყვეთა
მყვანდაო
,
რომ
შენ
გაწყენინებდაო
Line of ed.: 10
და
თუ
გავიგონეო
,
რომ
კიდევ
გაჯავრებსო
,
ავად
მოვეპყრობიო
.
რა
ჴემწიფე
Line of ed.: 11
მწყალობელი
შეიქნა
,
სხვანიც
დატკბენ
და
მტერობა
მოშალეს
.
Line of ed.: 12
მაგრამ
ვინც
ეს
წინგნი
წაიკითხოთ
,
ეს
ანდერძი
დაისწავლეთ
.
ადამის
Line of ed.: 13
შვილნი
მედროვენი
არიან
,
სიკეთის
დროს
გეფერებიან
და
გამოგრჩებიან
და
Line of ed.: 14
თუ
ერთცახე
საქმე
გაგიმრუდნეს
,
შენგან
მრავალი
სიკეთე
დამართებულნი
შენს
Line of ed.: 15
მტერობას
შეუდგებიან
და
შენს
სამარცხებელსა
და
სიავეს
შენს
მტერს
ეტყვიან
Line of ed.: 16
და
აამებენ
და
რა
გინდ
მრავალი
მიგეცეს
და
დაჭირებულიიყო
,
ერთის
ფუ\ლით
Line of ed.: 17
არც
შვილი
,
არც
ძმა
,
არც
შვილი
,
არც
მეყვისი
,
არც
მოყვარე
,
Line of ed.: 18
არც
ნათესავი
,
არც
ყმა
ჴელს
არ
მოგიმართავს
და
შენიც
ემართოს
,
არ
მოგ\ცემს
.
Line of ed.: 19
ესეები
ჩემს
თავზედ
გარდასულა
.
იმისთვის
გიანდერძებ
,
რომ
დაისწავ\ლოთ
Line of ed.: 20
და
თქვენის
სიბერის
დღის
ფიქრი
ჰქენით
,
რომ
შვილისა
და
ძმისა
და
Line of ed.: 21
ნათესავთა
და
უცხოთ
ამარი
არ
შეიქნათ
.
ამისთვის
გეტვი
,
რომ
კაცი
ვიყავ
Line of ed.: 22
ჴემწიფეთგან
პატივ
დებული
და
საქონლითა
და
მამულით
მორჭმული
ვიყავ
და
Line of ed.: 23
მრავალნი
ჩემიანნი
და
უცხონი
რომ
ერთის
ფულის
ნატრულნი
იყვნენ
,
ზოგთ
Line of ed.: 24
სახელოს
მიცემითა
და
ზოგნი
თეთრის
მიცემით
,
ზოგნი
ორის
სამის
ათასის
თუ\მნისა
Line of ed.: 25
და
ზოგნი
ხუთას
ექვსასის
თუმნის
პატრონი
შექმნილიყვნენ
და
ისპანის
Line of ed.: 26
ქალაქში
ერთს
წელიწად
ნახევარს
ავად
ვიყავ
,
რომ
დაძვრის
ღონე
არა
მქონ\და
Line of ed.: 27
და
ჩემი
ძმისწული
და
დისწულნი
მორჭმულნი
იყვნენ
.
მიცემას
გარდის
ჩემს
Line of ed.: 28
ძმისწულს
ჩემის
მამულის
მოსავალი
ხუთასი
თუმანი
ემართა
და
ჩემზედ
დრო
Line of ed.: 29
დაიცა
და
ჩემს
მტრებს
ჩემი
ავი
უთხრა
და
ჩემის
საქონლისაგან
წამლის
ფა\სი
Line of ed.: 30
არ
მამცა
და
არც
ვინ
სხვა
მიმეჴმარა
,
რომ
კიდევ
შემეძლო
მოჴმარებაცა
და
Line of ed.: 31
გარდახდევინებაცა
და
იპრიანა
ღმერთმან
და
უევთ
შევიქენ
და
კიდევ
წინადე\ლივით
Line of ed.: 32
შემამიდგნენ
ფერობასა
.
Line of ed.: 33
ნურვის
დაუჯერებთ
.
თქვენი
არჩ(ი)ვეთ
შვილსაცა
და
ძმასაცა
და
სხვათაცა
.
Line of ed.: 34
სჯობს
,
რომ
ისინი
იყვნენ
შენის
ჴელის
მზერავნი
და
შენ
არ
იყო
იმათს
ამარას
და
Line of ed.: 35
შენგან
უკეთ
სხვათ
გამდიდრება
ნუ
გინდა
.
სიკეთისათვის
სიკეთე
უყავ
და
სიავი\სათვის
Line of ed.: 36
სიავე
.
იესოს
ნაბძანებია
:
რომელისაც
საწყავოთ
მოგიწყონ
,
იმავე
საწ\ყაოთ
Line of ed.: 37
მიუწყევ
.
სიბერე
ულხინებელი
და
უშველებელი
სენია
.
რა
გინდ
ბევრი
Line of ed.: 38
კარგი
გექნას
და
მრავალი
საქონელიც
გაქონდეს
და
ყოვლს
დღეს
შვილსა
და
Line of ed.: 39
შვილის
შვილს
აძლევდე
,
მაშინც
შვილი
მამას
აყვედრებს
წამოსძახებს
--
Line of ed.: 40
ეს
გაძაღლებული
არ
ჩაკვდაო
,
რომ
ამას
მოვრჩეთო
.
მაშ
ჭკვიანი
ის
არის
,
Line of ed.: 41
რომ
თავის
საიქიოს
საქმე
გარიგოს
და
თავის
თავს
მოუაროს
რომ
სხვის
ამა\რას
Page of ed.: 295
Line of ed.: 1
არ
შეიქნას
.
სხვის
ნაღველი
ნუ
გაქვთ
,
რომ
ღმერთს
იმათვისაც
სარჩო
გა\უჩენია
Line of ed.: 2
და
შენ
რაგინდ
ბევრი
კარგიც
გექნას
,
არას
დაგიმადლებს
,
შენს
მონა\გებს
Line of ed.: 3
თავის
ცოლსა
და
შვილს
მოახმარებს
და
შენსას
შენ
არას
მოგახმარებს
.
ეს
Line of ed.: 4
ანდერძი
მართალია
და
მრავალთ
გარდახდომია
და
კიდევ
სხვათაც
გარდახდე\ბის
.
Line of ed.: 5
ასრევე
დაისწავლეთ
და
ჴემწიფეთა
და
მეფეთა
და
მეპატრონეთ
დაერიდენით
,
Line of ed.: 6
ამისთვის
რომ
თავად
ამაყნი
და
მოძალადენი
არიან
და
მერმე
მოშიშარნი
თე\მისანი
Line of ed.: 7
და
სიმდიდრისანი
.
ნათქვამია
,
ძრიელს
ცეცხლს
შორეს
იყვენითო
,
არ
Line of ed.: 8
არ
მოგეგზნას
და
არ
დაგწვასო
.
ასრევეა
ჴემწიფები
.
თავად
არ
გიცნას
,
ისი
Line of ed.: 9
სჯობს
და
ნებიერად
და
მშვიდობით
იქნებით
და
თუ
გიცნას
ან
სიდიდე
მოგ\ცეს
,
Line of ed.: 10
უფრო
შიში
და
დარიდება
გმართებს
,
ამისთვის
რომ
თუ
მორჭმული
და
მრა\ვლის
Line of ed.: 11
ქონების
პატრონი
ჴარ
,
მიზეზს
მოგიგონებს
და
ან
მემშურნეს
დაბეზღებას
Line of ed.: 12
მალ
დაუჯერებს
,
ან
მოგკლავს
და
ან
რაცა
გაქვს
,
წაგართმევს
.
მაშ
საქონელი
Line of ed.: 13
მიფარვით
ქონება
სჯობს
გაცხადებით
ქონებასა
და
თუ
თემსა
და
ლაშქრის
Line of ed.: 14
პატრონი
ჴარ
და
ჴელ
გამამავალიჴარ
,
უფრო
დაბეზღდები
,
ამითა
რომ
ეტ\ყვიან
, --
Line of ed.: 15
ბატონობას
გეცილებიანო
და
მის
დარიდებით
ბევრთ
შვილნი
და
ძმა\ნიც
Line of ed.: 16
დაუხოცია
,
თორადა
ყმისას
რას
ინაღვლიან
,
ადვილათ
და
ანაზდეულ
მოჰ\კვლენ
Line of ed.: 17
და
სამართალსა
და
განკითხვას
არ
აღირსებენ
და
კარგსა
და
მორჭმულს
Line of ed.: 18
კაცს
მემშურნეობით
რაგინდ
ბევრი
კარგი
გექნას
იმაზედა
,
მაშინც
არას
ინაღ\ვლის
Line of ed.: 19
და
სიკეთის
საპასუხო
სიავეს
ეცდებიან
და
სულისა
და
მრთის
შიში
არ
ექ\ნების
.
Line of ed.: 20
აბა
ნეტარია
არის
იმ
კაცის
ყოფა
რომ
მიფარვით
სარჩო
ჰქონდეს
და
სჯერ\იყოს
Line of ed.: 21
თავის
ყოფნესა
და
ბევრს
აქეთ
იქით
არ
ეჭიდებოდეს
და
ბევრის
შოვ\ნისათვის
Line of ed.: 22
არ
ცდილობდეს
და
არვის
სძრახევდეს
,
არც
ვის
მტერობას
უცხა\დებდეს
Line of ed.: 23
და
მტერსაცა
და
მოყვარესაც
ტკბილისა
და
ქებით
მოიხსენებდეს
და
Line of ed.: 24
საამელს
სიტყვას
იტყოდეს
ნამეტნავად
ასეთს
ალაგს
,
რომ
მზას
არ
იყვნენ
,
Line of ed.: 25
გაიგონებენ
და
იამების
და
ისინიც
კარგნი
შეექნებიან
და
ნურც
თავისგან
უფ\როსა
Line of ed.: 26
და
ნურც
უფროსა
და
ნურც
ყმასა
და
მოსამსახურეს
ტუქვსით
თავს
ნუ
Line of ed.: 27
შეაწყენს
.
ტკბილი
სიტყვა
,
ნათქვამია
,
გველს
ჴვრელით
გამოიყვანსო
.
მდი\დართ
Line of ed.: 28
ემს(ა)ხურე
და
გლეხთა
მიცემითა
და
ტანს
ჩაცმითა
და
სმევა
ჭმევით
შე\იბრალებდე
,
Line of ed.: 29
მრთის
შიშს
გუნებით
ნუ
გაუშვებ
და
აქავე
საიქიოს
მოგებას
ეცა\დენით
.
Line of ed.: 30
საგძალი
წინ
გაისტუმრეთ
,
რომ
იქ
მზათ
დაგხვდების
,
თორა
უკან
გამო\გზავნილი
Line of ed.: 31
არ
მოგეწევ(ი)ს
და
არცა
ვინ
მკუდრისას
ინაღვლის
და
მისს
მრავალ
Line of ed.: 32
გვარათ
ცდილობით
ნაშო(ა)რი
ვისაც
დარჩების
,
თავის
თავსა
შვილს
მოეხმარების
Line of ed.: 33
და
მამგები
საიქიოს
გაირჯების
და
მონაგები
სხვათ
დარჩების
.
ჭეშმარიტად
და
Line of ed.: 34
ღმერთი
უტყუარია
და
ყოვლის
ძრიელთაგან
უფრო
ძრიელია
და
კარგის
მქნელს
Line of ed.: 35
სამოთხეს
მისცემს
და
ავის
მქნელს
თუ
თმობა
და
ნანება
არ
ექნას
და
ვალი
არ
Line of ed.: 36
გარდეხადოს
,
საიქიოს
წაწყმენდით
გარდახდევინებს
.
რაც
სხვათათვის
შეუწყე\ნია
,
Line of ed.: 37
ისინი
განკითხვის
დღეს
მოჰკითხვენ
.
ვალს
გარდახდა
უნდა
.
მდიდარნი
და
Line of ed.: 38
მოძალადენი
ძალით
რჯიან
გლეხთა
და
უღონოთა
და
ჴელით
მაგიერი
არ
Line of ed.: 39
შეუძლია
.
მაგრამე
გულ
ამოსკვნით
ახებითა
და
ვების
თქმით
და
ტირილით
Line of ed.: 40
ღმერთს
უჩივიან
და
თმობის
მეტი
ღონე
არსითა
აქვს
და
ნეტარძი
ამათია
Line of ed.: 41
თმობისათვის
და
ვითაც
აქ
ისინი
მდიდარნი
არიან
და
სხვათა
საქონლით
მორ\ჭმულნი
Line of ed.: 42
არიან
და
კარგს
სმენ
და
...
Page of ed.: 296
Line of ed.: 1
..
.ნ
ბეგს
მიაბარეს
და
ყა(ე)ნი
მრავალის
დამთმო
იყო
და
უნდოდა
უომრათ
Line of ed.: 2
და
უჩხუბრათ
საქართველო
დააწყნაროს
და
გიორგი
მეფეს
და
ქართველთ
Line of ed.: 3
ჴემწიფისა
ნამეტნავად
შიში
აქონდათ
და
ერიდებოდათ
.
ამისთვის
კარზედ
ჩას\ვლა
Line of ed.: 4
ვერ
გაბედეს
,
მაგრამე
წინგნის
მოწერითა
და
კაცის
გამოგზავნითა
Line of ed.: 5
და
ნანებითა
და
ბოდიშის
თხოვნით
ეხვეწებოდნეს
,
მაგრამ
ჴემწიფემ
ყური
არ
Line of ed.: 6
ათხოვა
და
არც
პასუხი
მისცა
,
არც
მათ
და
არც
მეფეს
ნაზარ
ალი
ხანს
და
ყაენის
Line of ed.: 7
დედას
ნაზარ
ალი
ხანის
ელენე
დედოფლისათვის
ასრე
ებრძანებინა
:
შენმა
შვილ\მანო
Line of ed.: 8
ერთის
თუშეთის
სოფლითაო
შა(ჰ)ნავაზ
ხანს
და
მის
შვილს
შაჰნაზარ
ხანსაო
Line of ed.: 9
ორჯელ
შეება
და
კახეთი
წაართვაო
,
რომ
არც
ჴემწიფე
უდგაო
და
არც
სხვიგ\ნით
Line of ed.: 10
მომჴმარებელი
ჰყვანდაო
და
ახლა
ჴემწი(ფე)
სწყალობსო
და
ქართლის
მე\ფობა
Line of ed.: 11
მისცაო
და
კახეთი
და
თუშნი
და
განჯის
ხანი
და
არაზს
იქითი
ლაშქარი
Line of ed.: 12
მიაშველაო
და
მაში(ნ)ც
ქალაქის
ციხით
არ
გამოვიდაო
,
რომ
თავის
მცილეს
Line of ed.: 13
პასუხი
გასცესო
.
პაპა
მისმან
ბატონმან
თეიმურაზო
სრულ
ქვეყანა
შეაჯერაო
Line of ed.: 14
და
გარეშ(ე)მოს
მისას
არბევდაო
და
მრავალჯერ
ჴემწიფის
ლაშქარს
შემოებაო
Line of ed.: 15
და
შენმან
შვილმანო
ვერა
ქნა
რაო
,
რაგინდ
ჴემწიფე
მის
მწყალობელი
არისო
Line of ed.: 16
და
საქართველოდამ
იწერებიანო
,
რომ
მათი
სიტყვა
და
პირობა
ერთი
აქვთო
Line of ed.: 17
და
შენი
სიძე
არჩილი
შენს
შვილს
ვერ
გამოუმეტებიაო
.
ამაში
ჴემწიფემ
რა
Line of ed.: 18
ქნასო
,
ან
უღონო
არისო
და
შენს
შვილს
მეფობის
ქნა
არ
შეუძლიაო
და
ან
Line of ed.: 19
იმათთან
პირობა
ერთი
აქვსო
და
ჴემწიფე
აღარ
ენდობისო
.
ქართლი
და
კახე\თი
Line of ed.: 20
ჴელთა
აქვსო
და
არაზს
გაღმართი
ლაშქარი
მიაშველაო
.
ეცადოსო
,
რომ
Line of ed.: 21
ასეთი
საქმე
ქნასო
,
რომ
მობეზღართ
სიტყვა
გაამტყუვნოსო
.
შეებასო
,
ან
თავს
Line of ed.: 22
დაესხასო
,
ან
მოკლასო
,
ან
შეაკვდესო
,
ჴემწიფეს
სამსახური
და
ჴელ
გამამავლობა
Line of ed.: 23
დაანახოსო
და
მრავალი
წყალობა
დაიმართოსო
,
თორადა
თვითან
იცისო
.
აქ
Line of ed.: 24
ჴემწიფეს
მოახსენაო
,
წავალ
და
ყველას
მჴარ
წაკრულებს
გაახლებო
და
წავიდა
და
Line of ed.: 25
ერთი
ასეთი
სამსახური
ვერა
ქნა
რაო
,
რომ
ჴემწიფის
სამებელი
ყოფილიყო
.
აქ
Line of ed.: 26
ანბობდა
,
ჩემის
ყმის
შვილებნი
არიანო
და
ახლა
იმათგან
საჩივრის
წინგნებს
Line of ed.: 27
იწერებისო
,
ამაში
ხემწიფემ
რა
უნდა
ქნასო
.
ესეები
თქვენს
შვილს
მისწერეო
,
Line of ed.: 28
მართალი
თავისი
ფ(ი)ქრი
ქნასო
,
რომ
მტრის
გულისა
არ
შეიქნასო
.
Line of ed.: 29
ესეები
დედოფალმან
შვილს
მისწერა
,
რომ
ჴემწიფემ
ესეები
მიბძანაო
და
Line of ed.: 30
ყოველს
კაცს
სიტყვას
ნუ
ანდობო
,
ხვაშიადსა
და
გულის
მისანდოსა
და
რაც
Line of ed.: 31
გინდა
საქნელათ
,
შეუტყობლათ
ჰქენით
,
თორადა
რა
შეგიტყობს
,
ეცდების
თა\ვისი
Line of ed.: 32
საქმე
შენსას
აჯობინოს
.
ამისთვის
ნათქვამია
ფილასოფოსთაგან
,
რომ
სა\ქონელი
Line of ed.: 33
მიფარვით
შენახული
სჯობსო
და
სიტყვანი
თავად
სრულ
ცოტა
მთქმელი
Line of ed.: 34
სჯობს
და
მერმე
ყველას
ნუ
ენდობითო
,
ამისთვის
რომ
კაცია
მამებელიო
,
თუ
Line of ed.: 35
ვითაც
ხვარბალი
მიწაში
მიფარვით
ერთი
ასათ
მოგეცემის
და
თუ
მიწას
ქვეშ
Line of ed.: 36
არ
მიგიფარავს
,
ფრინველნი
შეგიჭამენ
,
მოსავალი
წაგიხდების
და
თვითან
გაირ\ჯები
.
Line of ed.: 37
აბა
სიტყვანიც
ასრეა
--
თუ
მიფარვით
გაქვს
,
საქმე
გაგირიგდების
,
თო\რადა
Line of ed.: 38
შენს
მტერს
შენს
საწადელს
ეტყვიან
და
მაგიერს
ისიც
ეცდების
,
რომ
Line of ed.: 39
გაჯობო(ს)
.
ასრევეა
საქონლისა
მიფარვით
შენახვა
,
ამისთვის
რომ
უქონელს
არც
Line of ed.: 40
მემშურნე
ასტყდების
და
არცა
მოძალადე
წაართვამს
რასმე
.
Line of ed.: 41
აბა
თუ
მქონიერობა
შეგატყვეს
,
დაგიწყებენ
სამსახურსა
და
ქებასა
გამორ\ჩომისათვის
Line of ed.: 42
და
რაგინდ
ყველასათვის
ბევრი
მიგეცეს
,
მაშინც
მემშურნობას
Line of ed.: 43
ვერ
დაიშლის
და
ასრე
იტყვის
--
რასთვის
ამას
ჰქონდესო
და
მე
არა
მქონდესო
.
Line of ed.: 44
აქა
იქა
ამის
ქონების
სიბევრის
ხმას
დააგდებენ
რომ
მეპატრონეთ
შებეზღდეს
,
Line of ed.: 45
რომე
ყოვლი
მეპატრონენი
წართმეულის
საქონლით
გაზდილან
და
მათაც
ის
Page of ed.: 297
Line of ed.: 1
გუნება
აქვს
და
სხვათა
საქონლის
წართმევასა
და
თავის
სალაროს
შემატება
Line of ed.: 2
უნდა
და
მრავალი
სული
და
ოჯახი
გაუკითხავად
მემშურნეთ
საქმით
წაუხდენია
Line of ed.: 3
და
სხვათა
საქონელი
თავისთვის
შეუნახავს
და
ანაზდათ
მიცვალებულა
და
ძა\ლად
Line of ed.: 4
და
ნებით
რაც
უშოვნია
,
სხვათ
დარჩომილა
და
მას
განკითხვის
დღეს
Line of ed.: 5
დიდი
გარდასახადი
და
სატანჯური
ეღირსების
.
ისმინეთ
სიტყვანი
უტყუ(ა)რნი
Line of ed.: 6
და
მართალი
და
მრავალთაგან
დაცდენილი
.
გაუფრთხილდით
საქმესა
თქვენსა
Line of ed.: 7
და
საგძალი
წინ
გაგზავნეთ
,
რომ
შინათ
მისვლამსდისინ
იქ
მზათ
გადხვდეს
,
თორა
Line of ed.: 8
რასაც
უკან
გამოგადევნებენ
,
შენ
არ
მოგეწევის
და
შეიქნები
გლახა
და
საქმე
Line of ed.: 9
გაჭირებული
,
კაცთაგან
მოუხმარებელი
.
განკითხვაში
პატრონყმობა
არ
იქნების
,
Line of ed.: 10
გარდუწევათ
სამართალს
იქ
იქმენ
,
სიკეთისათვის
სამოთხეს
მისცემენ
და
დი\დის
Line of ed.: 11
ქებით
აქებენ
და
სიავის
მაგიერს
ჯოჯოხეთს
მისცემენ
და
ანგელოზნი
Line of ed.: 12
სწყევლიან
და
აძაგებენ
.
ვალს
გარდახდა
უნდა
და
თუ
არვისი
გმართებს
,
ვერ\ვინ
Line of ed.: 13
რას
შემოგივა
,
მართველნი
ღმერთს
უყვარს
.
Line of ed.: 14
ფარსადან
ვიტყვი
ამასა
,
ვიმოწმებ
ღმერთსა
მართალსა
,
ათის
წლისას
სა\მოცდა
Line of ed.: 15
ათს
წლამდისინ
რაც
გარდამხდომია
და
ან
ღირსა
წინგ(ნ)თა
შიგან
დასა\წერათ
,
Line of ed.: 16
მართალი
ეს
არის
.
წესაზედ
ნამეტნავი
გაბედულობა
მქონდა
და
ჴელ\გამამავალიც
Line of ed.: 17
ვიყავ
და
როსტომ
მეფემ
ვითაც
შვილი
გამზარდა
და
მრავალი
Line of ed.: 18
წყალობა
დამმართა
და
დამაქორწილა
და
ხუთს
დღეს
ბატონის
დედოფლითა
Line of ed.: 19
და
საქართველოს
თავადნი
ჯალაბობით
შინ
ჩამამიდგა
და
ილხინა
და
ალხინა
Line of ed.: 20
და
ჴემწიფემ)
თვითან
ხარჯი
გარდიხადა
და
მოინდომა
ჩემი
გაკეთება
და
ამ
Line of ed.: 21
დროს
როსტომ
მეფის
მოხმარებით
ბედნიერს
შაჰ
აბაზს
ყაენს
ზალ
ერისთვი\სათვის
Line of ed.: 22
ყაზმინის
სიახლეს
ბოჰრუდს
ეძახიან
ოცი
სოფელი
ებოძებინა
.
მე
გამ\გზავნა
,
Line of ed.: 23
რომ
იმისი
მოსავალი
მართალი
შემეტყო
.
ყმა
მახლდა
,
საჴელათ
თამაზ
Line of ed.: 24
ერქვა
და
ჩემი
ქონება
და
სახელო
მის
ჴელთ
იყო
და
იმის
შეუკითხავს
არას
Line of ed.: 25
ვიქმოდი
.
შეშურდათ
მისთვის
მისს
ამხანაგებსა
და
დატყუეს
და
ღამით
სად\გომში
Line of ed.: 26
მჯდომს
თოფი
მკრა
და
მარჯვენა
ბეჭი
მამტეხა
და
მოვიდა
ტირილითა
Line of ed.: 27
და
თავს
ცემით
,
მალე
ყაზმინს
გამგზავნეო
,
რომ
ჯარა
მოვიყვანოო
,
რომ
წამა\ლი
Line of ed.: 28
გიყოსო
და
მაზედ
ეჭვიც
არა
მქონდა
,
ისინი
დავაჭირვინე
და
ჯარაც
Line of ed.: 29
მოიყვანა
და
უბრალოს
კაცებსა
ვრჯიდი
.
ჯარამ
ასრე
მითხრა
--
ცოდვა
არისო
,
Line of ed.: 30
უბრალოს
კაცებს
ნუ
რჯიო
.
თამაზა
შემამეხვეწაო
,
დამატყუესო
და
თოფი
მე
Line of ed.: 31
ვჰკარო
,
შემიბრალეო
,
ასეთი
წამალი
დადევო
,
რომ
მალ
მოჰკლასო
,
თორა
და
Line of ed.: 32
მამკლავსო
და
ვინც
რომ
დამეჭირვინა
,
იმათ
მითხრეს
:
ვახშმობისასო
თამაზას
Line of ed.: 33
თოფი
ეჭირაო
და
რა
შინ
მივედითო
,
თოფის
ხმა
მოგვესმაო
და
ანბავიც
შეი\ქნაო
,
Line of ed.: 34
რომ
თოფი
გკრესო
.
ამაზედ
კაცნი
გავგზავნე
და
სახლი
გაუჩხრიკეს
და
Line of ed.: 35
თოფი
ბზეში
უპოვეს
და
რა
მამიტანეს
,
ჯარა
თამაზას
პირს
დაუყენე
და
უარი
Line of ed.: 36
ვეღარა
თქვა
--
მამატყუესო
და
მე
გვარო
(sic)
ჯავრი
ვერ
მოვითმიე
,
დავაშავე
Line of ed.: 37
და
ორივ
ხელები
დავაჭრევინე
და
შევიქენ
მონანავ(ე)
და
რაც
შემეძლო
სარჩო
Line of ed.: 38
გაუჩინე
და
რა
ცოცხალი
ვიყავ
,
ამის
ნანებაში
ვიყავ
და
ქართლს
მიველ
.
Line of ed.: 39
ამ
დროს
ლევან
დადიანს
მეფის
როსტომისათვის
წინგნი
მოეწერა
--
პაატა
Line of ed.: 40
წულუკიძე
ჩვენი
ვაზირი
მიიცვალაო
და
ფარსადან
თქვენი
გაზდილი
არისო
Line of ed.: 41
და
გაღანამც
ჩვენი
ერთგული
და
მოსანდო
იქნებისო
.
ამას
მოგელითო
,
რომ
Line of ed.: 42
ჩვენი
ვაზირობა
მაგას
უბოძოთო
და
აქ
გამოგვიგზავნოთო
.
მეფის
ბძანება
იქნა
,
Line of ed.: 43
რომ
ყოველი
რამე
მორთულობა
გამირიგონ
და
ოდიშს
გამისტუმრონ
.
ეს
ანბავი
Page of ed.: 298
Line of ed.: 1
ნამეტნავად
მეწყინ(ა)
და
მიველ
,
ზალ
ერისთავს
შევეხვეწე
და
ასრე
მოვახსენე
:
Line of ed.: 2
მე
წასვლა
არ
შემიძლია
.
თუ
მიშველი
რასმე
,
თორადა
ჩემის
ჴელით
თავს
მო\ვიკლავ
,
Line of ed.: 3
ჴემწიფე
ნუ
დამკარგავს
.
ერისთავი
მეფესთან
მივიდა
და
ჩვენი
გაგ\ზავნა
Line of ed.: 4
მოშალა
და
დადიანს
ასრე
წინგნი
მისწერეს
--
გილანს
არისო
და
რა
მო\ვაო
,
Line of ed.: 5
გაახლებთო
და
ერთი
წელიწადი
იქ
დავჰყავით
და
რა
ქართლს
მივედით
,
Line of ed.: 6
ისპაჰნის
სამოვრავოთ
გაგვზავნეს
და
ის
ანბვები
რა
იქნა
და
როგორ
მოხდა
,
Line of ed.: 7
ზემორეს
სწერია
და
მას
უკან
ორმოცს
წელიწადს
შაჰ
აბას
და
მის
შვილს
შაჰ
Line of ed.: 8
სულეიმანს
ვემსახურე
და
ვიზეაც
ბევრი
კარგი
მექნა
ან
მიცემითა
და
ან
მოხმა\რებითა
,
Line of ed.: 9
ან
ნათესავსა
და
ან
მეყვისსა
,
ან
მეცნიერსა
და
ან
უცხოსა
,
ან
ძმასა
და
Line of ed.: 10
დასა
და
ან
მათს
ქმარშვილთა
,
მემშურნობის
გზით
ყველანი
ჩემს
წახდენას
შეუდ\გნეს
Line of ed.: 11
და
იყვნენ
ბეზღობაში
.
ოთხს
წელს
ყაენი
ცხენს
არ
შეჯდა
.
ჩემი
ერთი
Line of ed.: 12
ძმა
ერანის
ზარაბიბაში
იყო
და
ს(ი)ტყვა
დაუჯერებელი
და
თავის
მამწონე
კა\ცი
Line of ed.: 13
იყო
და
ყაენის
საქონლისაგან
შვიდი
ათას
თუმანი
დაეფანტა
და
ცუდმუ\დის
Line of ed.: 14
კაცებისათვის
ესესხებინა
.
ამით
ყაენთან
დაბეზღდა
და
დაჭირვინეს
თავ\რიზის
Line of ed.: 15
ხანსა
და
ადრბეჟანის
ვეზირსა
და
მობეზღარნიც
ისინი
იყვნეს
.
ნახეს
,
Line of ed.: 16
რომ
არცარა
იმას
აქვს
და
თქმული
სიტყვა
გამტყუვნდების
.
ამისთვის
ჩემისა
Line of ed.: 17
და
ჩემის
შვილის
დავითის
სოფლები
და
საქონელი
და
სახლის
მორთულობა
Line of ed.: 18
და
კაცისა
და
დედაკაცის
იარაღი
,
ოქრო
ვერცხლი
და
თვალ
მარგალიტით
Line of ed.: 19
მურასა
და
ჯოგი
ცხვარი
,
ნახირ
აქლემი
,
ცხენი
და
ჯორი
და
ან
რაც
Line of ed.: 20
იქნებოდა
,
სამის
ათასის
თუმნისა
დადგა
და
უზბაშის
სახელზედ
დასწერეს
Line of ed.: 21
და
უზბაშისა
არც
ასი
თუმნისა
იქნებოდა
და
ყაენს
გამოუგზავნეს
და
Line of ed.: 22
ყაენი
ცხენსა
არა
ჯდებოდა
და
ვითაც
სიტყვის
მათის
ტყვ(ი)ლად
გამოსვლისა\თვის
Line of ed.: 23
ჴემწიფისაგან
დიდი
შიში
და
მორიდება
აქონდათ
,
ამისთვის
ბევრს
უბ\რალოს
Line of ed.: 24
კაცსა
ტყვ(ი)ლის
მიზეზითა
და
მოგონებით
რჯიდეს
და
თავისტის
მრა\ვალს
Line of ed.: 25
ქრთამს
იღებდეს
და
ჴემწიფისათვის
საწყევარსა
და
უსამართლოს
საქმეს
Line of ed.: 26
შვრებოდეს
და
მე
ფარსადან
ორი
წელიწადი
იყო
,
ავად
ვიყავ
და
მუხლის
თა\ვები
Line of ed.: 27
წამხდომოდა
და
უკაცოთ
ფეჴსზე
ვერ
წამოვდგებოდი
.
კარზედ
მისვლა
არ
Line of ed.: 28
შემეძლო
,
მაგრამ
რაც
უსამართლო
და
ძალი
ჩემთვის
ექნათ
,
ჴემწიფის
დედი\სათვის
Line of ed.: 29
არზა
შემეგზავნა
,
მაგრა
ჯერ
პასუხი
არ
გამამსვლოდა
.
ვნახოთ
,
ღმერთი
Line of ed.: 30
რასა
იქს
,
მაგრამ
ნახეს
,
რომ
განკითხვა
არსად
არის
და
ჴემწიფე
ცხენს
არ
Line of ed.: 31
შეჯდების
,
ვინც
ვის
მოერიდოს
,
გასცრცვიდის
და
სამსახური
და
გვარიშვი\ლობა
Line of ed.: 32
ურგები
იყო
და
ეჰტიმადოვლე
მოქრთამე
იყო
და
ვინც
მისცის
რამე
,
Line of ed.: 33
უღირს
კაცს
დიდს
სახელოს
მისცემდა
და
ცხადით
ქრთამს
აიღებდეს
.
კარის
Line of ed.: 34
კაცთ
ეჰტიმადოვლის
შეხედულობით
ყველამ
დაიწყეს
ქრთამის
აღება
და
ეჰტი\მადლოვლეს
Line of ed.: 35
ავად
ეპყრობოდეს
დ(ა)
არვინ
ეპოებოდა
.
ამისთვის
ენა
მოკლე
იყო
,
Line of ed.: 36
რომ
ნამეტნავად
ქრთამს
იღებდა
,
აიშალა
ქვეყანა
და
არვინ
იყო
ჴემწიფის
კა\რის
Line of ed.: 37
გამრიგე
...
Page of ed.: 299
This text is part of the
TITUS
edition of
Parsadan Gorgijanidze, Istoria
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 21.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.