TITUS
Qaramaniani
Part No. 26
Chapter: (26)
Page of ed.: 195
Line of ed.: 31
აქა
ყარამანის
საძებნელად
ათორმეტთა
Line of ed.: 32
დევთა
წასლვა
Line of ed.: 33
ყველანი
მსწრაფლ
თითო
მხარეს
გაემართნენ
.
რადი
ნარა
დასავ\ლეთისკენ
Line of ed.: 34
წავიდა
,
სიფით
ნარა
შუავის
მთისაკენ
წავიდა
,
სამანდუნ
Line of ed.: 35
ბადახშანის
მთისაკენ
წავიდა
,
აქაქუნ
დევი
ბეაბანის
მთისაკენ
წავიდა
,
Page of ed.: 196
Line of ed.: 1
სეჰლან
დევი
ქუი
ბროლისაკენ
წავიდა
,
თემურ-ნარა
ქუი
მარვისაკენ
Line of ed.: 2
წავიდა
,
ქელან
დევი
სანგნისტანისაკენ
წავიდა
,
სამან
ადამიზად
შარი\ზარისაკენ
Line of ed.: 3
წავიდა
,
მნათუზ
დევი
ჯაზირეი
ბიფრიდისაკენ
წავიდა
,
Line of ed.: 4
სარყან
დევი
ბაჰრეინის
ჯაზირისაკენ
,
ანთუზ
დევი
ჰაიათისაკენ
.
Line of ed.: 5
ყანუზ
დევი
ქუი
ქაბუთისაკენ
.
Line of ed.: 6
ყოველნი
ყოველს
მხარეს
გაემგზავრნენ
და
ყოველს
ქვეყანაში
ხმა
Line of ed.: 7
გააგდეს
,
რომ
უსწორო
ფალავანი
ზულუმათიდამ
გამოვიდა
ნადირო\ბაში
Line of ed.: 8
და
დაიკარგაო
,
ესოდენი
ხანია
ვერავის
გაუგია
რაო
,
რომლის
Line of ed.: 9
მხრისკენ
წასულაო
.
ესე
ამბავი
ყოველს
მხარეს
გამოცხადებული
Line of ed.: 10
შეიქმნა
,
გამოცხადებით
უთხრეს
იქ
ზულუმათისტანის
სულთნებმა
Line of ed.: 11
და
ფალავანთა
სარდლებმა
:
მაგისთვის
ნუ
შეიჭირვებთ
,
ყარამანს
ერ\თი
Line of ed.: 12
ისეთი
საზარო
ნიშანი
აქვს
,
რომ
ვერც
აშქალი
ჯადო
და
ვერც
Line of ed.: 13
სხვა
ვინმე
დააკლებს
რასმესაო!
ესე
თქვეს
და
იმ
თორმეტ
დევს
Line of ed.: 14
მწუხარებით
მოუცადეს
.
იმ
თორმეტს
დევთ
იგი
არე
და
სხვაც
მრავა\ლი
Line of ed.: 15
ქვეყნები
მოევლოთ
და
ფალავნისა
ვერა
შეეტყოთ
რა
.
ამ
დევთა\გან
Line of ed.: 16
ათერთმეტნი
დევნი
მოვიდნენ
,
მაგრამ
სამან
ადამიზადი
არ
Line of ed.: 17
მოვიდა
.
Line of ed.: 18
რა
ამ
დევების
მოსვლა
და
ყარამანის
უცნობლობა
მოისმინა
სარ\ვიხურამანმა
,
Line of ed.: 19
იმედგარდაწყვეტით
შეწუხდა
და
ენება
რომ
ყარამანის
Line of ed.: 20
გულისათვის
ხანჯლით
თავი
მოეკლა
.
მუნ
მყოფთა
არ
გაუშვეს
სა\სიკვდილოდ
,
Line of ed.: 21
მრავალი
იმედიანი
სიტყვები
მოახსენეს
და
მისი
მწუ\ხარე
Line of ed.: 22
გული
იმით
დააწყნარეს
.
მერმე
შაჰფალი
ფერიამ
თვისნი
მეც\ნიერნი
,
Line of ed.: 23
მუნაჯიბნი
და
მერამლენი
მოასხმევინა
და
რამლის
შეყრა
Line of ed.: 24
უბრძანა
.
მათ
რამლი
ჰყარეს
,
მცირესა
ხანსა
დაფიქრდნენ
და
მოახ\სენეს
:
Line of ed.: 25
დიდო
სულთანო
,
ნუ
შესწუხდებით
,
იგი
ფალავანი
ამ
ორს
Line of ed.: 26
წელს
შემდეგ
ბაღი-ირამში
მოვაო
.
ამ
ორის
წლის
განმავლობაში
Line of ed.: 27
თქვენ
იმას
ვერა
ნახავთო
.
მხოლო
სამანი
კი
ნახავსო
.
მართალი
და
Line of ed.: 28
სწორი
ეს
არის
,
თუ
ეს
ასე
არ
მოხდეს
და
ჩვენ
გავმტყუნდეთ
,
ჩვენი
Line of ed.: 29
თავი
მოგვირთმევია
,
თავები
დაგვაყრევინეთო
.
ამათგან
რა
ესე\თი
Line of ed.: 30
იმედიანი
სიტყვა
მოსმინეს
,
დიდსა
მხიარულებასა
მიეც\ნენ
Line of ed.: 31
სამანის
მოუსვლელობისათვის
იმედი
დაედოთ
და
იტყოდნენ
:
Line of ed.: 32
სამან
თუ
სააბყირანს
არ
შეჰყროდა
და
მისსა
სამსახურსა
შინა
არ
Line of ed.: 33
იყოს
,
უთუოდ
აქამდისინ
დაბრუნდებოდა
.
Line of ed.: 34
ესე
ამბავი
აქა
დაუტეოთ
და
მცირე
რამ
Line of ed.: 35
ყარამანისა
მოვიხსენიოთ
:
იმჟამად
რომ
ყარამანი
ფალა\ვნებს
Line of ed.: 36
გაეყარა
,
ნადირობაში
ჯეირანს
გამოუდგა
,
ერთსა
ალაგას
ახ\ლოს
Page of ed.: 197
Line of ed.: 1
მიეწია
და
თავისი
დევის
ქამანდი
შესტყორცნა
და
იგი
ჯეირანი
Line of ed.: 2
ასეთი
შეხლტა
,
რომ
მის
საგდებელსა
შინა
გაძვრა
.
იმ
დღეს
საღამომ\დისინ
Line of ed.: 3
სდია
და
ვერა
გააწყო
რა
.
მრავალი
უანგარიშო
მთა
და
ბარი
Line of ed.: 4
გადაარბენინა
.
რა
საღამოს
ჟამი
შეიქმნა
,
თავისისა
მხეცის
სადავე
Line of ed.: 5
მოსწივა
და
ერთსა
ალაგსა
დადგა
და
ოთხსავე
მხარეს
თვალნი
მოავ\ლო
Line of ed.: 6
და
იგი
ჯეირანი
ვერსად
იხილა
,
მობრუნდა
ერთის
მთის
ძირს
,
Line of ed.: 7
ნახა
,
რომ
ერთი
უცხო
წყარო
გამოდიოდა
,
ყარამანს
ძლიერ
მოეწო\ნა
Line of ed.: 8
და
იმის
გარემოს
მწვანოვანსა
და
ყვავილოვანს
ადგილას
გარდახ\და
,
Line of ed.: 9
ფალავანმა
თავისი
მხეცი
ბალახსა
მიუშვა
და
თვითონ
ცეცხლი
Line of ed.: 10
დაანთო
,
ნადირი
რამე
მოკლა
და
მცირესა
რასმე
შეექცა
,
შემდგომ
Line of ed.: 11
თვისი
ფარი
თავით
დაიდვა
და
მცირესა
მოსვენებას
მიეცა
.
Line of ed.: 12
რა
მხეცმან
ნახა
,
რომ
ყარამანმან
დაიძინა
,
ძოვნას
დაუტევა
,
მი\ვიდა
Line of ed.: 13
და
თავსა
დაადგა
და
უქეშიკა
.
რა
შუაღამე
შეიქმნა
,
იმ
მთის
Line of ed.: 14
წვერიდამ
ერთი
ისეთი
საშინელი
ხმა
მოესმა
,რომ
იმ
მთამ
სრულე\ბით
Line of ed.: 15
ზანზარი
დაიწყო
.
მაგრამ
ყარამან
დაღალულობისაგან
ასეთ
Line of ed.: 16
მოსვენებასა
მისცემოდა
,
რომ
იმისთანა
საშინელი
ხმა
ვერ
გაიგონა
.
Line of ed.: 17
რა
ეს
ხმა
მხეცმა
გაიგონა
,
ყური
დაუგდო
.
მეორედ
უფრო
უნამეტ\ნავესი
Line of ed.: 18
ხმა
მოესმა
.
თურმე
ახლო
მოსულიყო
.
მაგრამ
ფალავან\მა
Line of ed.: 19
იგი
ხმაც
ვერ
გაიგონა
.
რა
ყარამანის
საჯდომმა
ექვსფერხოვანმა
Line of ed.: 20
ყარამანის
გამოუღვიძებლობა
ნახა
,
ტოტის
ცემა
შეჰქმნა
და
ერთი
Line of ed.: 21
ასეთი
შეჰყვირა
,
რომ
იმ
მთამ
და
მინდორმა
სრულებით
ზანზარი
Line of ed.: 22
შექმნა
.
იმ
ხმაზე
ყარამან
წარმოიჭრა
და
თავის
ბასრ
ხმალსა
ხელი
Line of ed.: 23
მოივლო
და
ორსავე
მხარეს
თვალნი
მოავლო
,
მაგრამ
ვერა
რა
იხილა
.
Line of ed.: 24
შემდეგ
თვის
შეშფაიბარს
ყურება
დაუწყო
და
გაშტერდა
,
იფიქრა
Line of ed.: 25
ყარამანმა
:
ჩემი
შეშფაიბარი
უბრალოდ
არ
გამაღვიძებდაო
.
ნახა
,
Line of ed.: 26
რომ
არა
იყო
რა
,
უბრძანა
:
რად
გამამაღვიძეო
,
არ
დამეხსნები
,
რომ
Line of ed.: 27
მცირე
ხანი
მოვისვენოო
?
ესე
თქვა
და
ფარი
თავით
დაიდო
,
დაწვა
Line of ed.: 28
კიდევ
და
დაიძინა
.
Line of ed.: 29
რა
მცირე
ხანი
გავიდა
,
მხეცმა
ნახა
,
რომ
უფრო
ახლოს
მოვიდა
Line of ed.: 30
ის
საზარელი
ხმა
.
მხეცმაც
აქედამ
ერთი
საშინელი
ხმა
შესძახა
და
Line of ed.: 31
ტოტს
ცემა
დაუწყო
.
ასე
რიგად
სცემდა
ტოტსა
,
რომ
მისი
ტოტის
Line of ed.: 32
ნაცემის
მიწა
და
მტვერი
ჰაერსა
სწვდებოდა
.
ყარამანმა
ამ
თავის
Line of ed.: 33
საჯდომის
ფეხის
ხმაზედ
გამოიღვიძა
და
მსწრაფლად
წარმოდგა
,
Line of ed.: 34
მცირესა
ხანსა
მიიარ-მოიარა
და
ვერა
ნახა
რა
.
განრისხებული
თვის\სა
Line of ed.: 35
მხეცსა
მოუხლტა
და
თვისის
ოთხმოცდაოთხ-ლიტრიანი
მათრახით
Page of ed.: 198
Line of ed.: 1
გალახა
და
უთხრა
:
რომ
არა
არის
რა
,
რა
გაყვირებსო
?!
ძალიან
და\ტუქსა
Line of ed.: 2
და
უბრძანა
:
თუ
კიდევ
გამაღვიძე
,
ღმერთსა
ვფიცავ
,
უშენოდ
Line of ed.: 3
რაც
უნდა
დამემართოს
,
უსიკვდილოდ
არ
გაგიშვებო
.
ეს
თქვა
და
Line of ed.: 4
კვალად
დაიძინა
.
Line of ed.: 5
რა
იგი
ძილს
და
მოსვენებას
მიეცა
,
იმ
საზარო
მხეცმა
ერთის
Line of ed.: 6
ისრის
მანძილზედ
მოაწია
.
რა
ყარამანის
საჯდომმა
თვალი
დააკვირ\ვა
,
Line of ed.: 7
ნახა
,
რომ
იმ
მთიდამ
ერთი
საშინელი
სანახავი
გამოვიდა
.
ორივ
Line of ed.: 8
თვალნი
დიდრონს
საკირის
ცეცხლსა
ემსგავსებოდა
და
მრისხანებით
Line of ed.: 9
თვალებს
აბრუნებდა
და
სადაც
ყარამანს
ეძინა
,
მისკენ
მსწრაფლად
Line of ed.: 10
მივიდოდა
.
რა
შეშფაიბარმა
ესე
იხილა
,
ძლიერ
შესწუხდა
,
მაგრამ
Line of ed.: 11
ყარამანის
გამოღვიძებისაგან
შეშინდა
და
მისთვის
ვეღარ
დაიჭიხვინა
Line of ed.: 12
და
ვეღარც
ტოტს
ცემა
დაუწყო
.
მცირესა
ხანსა
გაშტერებით
ყურება
Line of ed.: 13
დაუწყო
,
შემდეგ
მოვიდა
და
თავს
დაადგა
ყარამანს
,
იფიქრა
,
თუ
Line of ed.: 14
გამოვაღვიძო
,
ვაი
თუ
კიდევ
უჩინო
შეიქმნასო
და
თუ
არ
გამოვაღვი\ძო
,
Line of ed.: 15
უთუოდ
ეს
მხეცი
მძინარეს
მოჰკლავს
ყარამანსაო
.
ესოდენი
Line of ed.: 16
ჭირნახული
და
სახელი
წაუხდებაო
.
Line of ed.: 17
რა
ესეთსა
განზრახვასა
იყო
,
ფალავნის
გამოღვიძება
ვერ
გაბედა
Line of ed.: 18
და
იგიცა
სიახლოვესა
მოვიდა
,
მსწრაფლ
შეშფაიბარი
გარდახლტა
,
Line of ed.: 19
კუდი
შეიჭანდრაკა
და
მას
მხეცსა
მიმართა
,
მრისხანის
გულით
შეუ\ტივა
.
Line of ed.: 20
ყარამანსაც
შეშფაიბარის
განრისხებაზედ
გამოეღვიძა
.
რა
მარ\ჯვნივ
Line of ed.: 21
მიიხედა
,
ნახა
,
რომ
ერთი
საშინელი
მხეცი
,
ექვსის
სპილოს
Line of ed.: 22
ოდენი
,
მისკენ
მოვა
.
ისეთია
,
რომ
თავი
დიდს
საყდრის
გუმბათს
Line of ed.: 23
მიუგავს
,
ექვსი
თვალი
ასხია
,
თვითო
თვალი
თვითოს
აღგზნებულს
Line of ed.: 24
ქურახანას
უგავდა
,
ექვსი
ტოტი
ება
,
ლომის
ტოტისმაგვარი
.
Line of ed.: 25
ასეთი
ფშვით
მოვიდოდა
,
რომ
მისი
ორთქლი
ცეცხლებრ
ღამეს
ანა\თებდა
.
Line of ed.: 26
განრისხებულმან
შემოუტივა
შეშფაიბარსა
.
რა
შეშფაიბარმა
Line of ed.: 27
მისგან
შემოტევება
იხილა
,
იმანაც
მამაცურად
შეუტივა
.
Line of ed.: 28
რა
ყარამანმა
ამ
ორის
საშინელი
მხეცებისაგან
ერთმანერთის
შე\ტაკება
Line of ed.: 29
იხილა
,
მრისხანედ
გულმა
ძგერა
დაუწყო
,
ასე
რომ
მისის
გუ\ლის
Line of ed.: 30
ძგერის
ხმა
შორად
ისმოდა
.
თვალები
თვისის
მრისხანებისაგან
Line of ed.: 31
ცეცხლს
დაამსგავსა
და
მაშინვე
თვისსა
ბასრს
ხმალს
ხელი
მოავლო
Line of ed.: 32
და
ერთი
ასეთი
შესძახა
,
რომ
იმ
მთებმა
სრულიად
რყევა
დაიწყეს
.
Line of ed.: 33
ასე
რომ
,
რაც
იმ
მთაში
მყოფნი
ნადირნი
იყვნენ
,
სულ
სხვა
და
სხვა
Line of ed.: 34
მხარეს
გარდაიხვეწნენ
.
მერმე
ყარამანმა
თვისსა
შეშფაიბარს
უთხრა
:
Line of ed.: 35
შენ
მაგისი
მოპირდაპირე
არა
ხარ
,
მე
მომანებეო
.
რა
ესე
უთხრა
,
Page of ed.: 199
Line of ed.: 1
მსწრაფლ
საშინელს
მხეცს
მიმართა
.
რა
იმ
მხეცმა
ყარამანის
ხმა
Line of ed.: 2
გაიგონა
,
იმ
მხეცმაც
ერთი
საშინლად
შეჰყვირა
და
მიწასა
და
ქვას
Line of ed.: 3
ბრღვნა
დაუწყო
და
ჰაერში
გაყარა
.
მერმე
მისწვდა
და
ერთი
საში\ნელი
Line of ed.: 4
უზარმაზარი
ხე
მოგლიჯა
ძირიანად
და
ყარამანს
მოუხლდა
,
Line of ed.: 5
დასაკრავად
მოუქნია
.
ყარამანმა
ჯანი
ჯანუმის
ფარი
თავსა
იფარა
და
Line of ed.: 6
ღმერთსა
მიენდო
და
დადგა
.
იმა
მხეცმან
ესრედ
დაჰკრა
რომ
ყარა\მანს
Line of ed.: 7
ეგონა
,
ეს
მთები
თავზედ
დამექცაო
.
მაგრამ
იმ
დაკრულმან
ვე\რა
Line of ed.: 8
ავნო
რა
.
Line of ed.: 9
იმ
მხეცმან
რა
ყარამან
ცოცხალი
დაინახა
,
განრისხებული
შეახლ\ტა
,
Line of ed.: 10
ოთხივე
ხელი
ყარამანს
შემოხვია
და
ასეთი
მოუჭირა
,
რომ
სული
Line of ed.: 11
შეუგუბა
.
ასე
ფიცხლად
მოექცა
იგი
მხეცი
,
რომ
ყარამანს
იარაღი
Line of ed.: 12
აღარ
ახმარებინა
,
თავის
მოგლეჯას
ლამოდა
.
ამაზედ
ყარამან
დიდად
Line of ed.: 13
აჩქარდა
,
ცალის
ხელით
წვერსა
სტაცა
და
ცალის
ხელით
ერთი
ასე\თი
Line of ed.: 14
მუშტი
დაჰკრა
,
რომ
თავის
ტვინი
და
ძვალი
ერთმანეთში
აურია
.
Line of ed.: 15
მან
მხეცმან
სიმწარისაგან
ასეთი
დაჰკრა
კუდი
მიწასა
,
რომ
მიწა
Line of ed.: 16
სრულობით
შეიძრა
,
დაიჭყივლა
და
მთასავით
ძირს
დაეცა
.
რასაც
Line of ed.: 17
ხელი
მოავლო
,
ქვასა
თუ
ხესა
,
ჰაერში
ყრა
დაუწყო
,
ერთი
საშინელი
Line of ed.: 18
კიდევ
დაიჭყივლა
და
სული
ხორცთაგან
დაცალა
.
რა
იგი
ყარამანმა
Line of ed.: 19
მკვდარი
ნახა
ღმერთს
მადლი
მისცა
,
მივიდა
და
თავის
საჯდომს
Line of ed.: 20
ექვსფერხოვანს
გარდაეხვია
.
გალახვის
მაგიერად
კეთილი
საუბრით
Line of ed.: 21
ბოდიში
მოსთხოვა
,
მერმე
მივიდა
და
თვალებში
აკოცა
და
ღმერთს
Line of ed.: 22
მადლობდა
ამისთანა
რაშის
შოვნისათვის
.
იმ
ღამეს
მუნვე
განისვენა
.
Line of ed.: 23
რა
დილა
გათენდა
,
ფალავანმა
იმ
მხეცსა
ოთხი
ტოტი
მოსჭრა
და
Line of ed.: 24
ოთხიც
კბილი
დააძრო
და
შინათკენ
წასასვლელად
დაემზადა
და
Line of ed.: 25
ფიქრობდა
:
არ
ვიცი
,
რომელ
გზიდამ
მოველ
ამა
ალაგსა
და
ან
რო\მელ
Line of ed.: 26
მხრისაკენ
წაუღეო
ბაღი-იარამშიო
?
Line of ed.: 27
ამ
განზრახვაში
და
საგონებელში
რომ
იყო
,
იგი
ჯეირანი
თვალთა
Line of ed.: 28
წინ
აუჩნდა
.
რა
ყარამანმა
იგი
ჯეირანი
დაინახა
,
იფიქრა
,
ამ
ჯეირან\ში
Line of ed.: 29
ერთი
რამ
არისო
,
რომ
არ
მეშვებაო
.
ჩემს
სიზმარსაც
ეტყობა
,
Line of ed.: 30
რომ
ჩემის
საყვარლისაგან
რამდენსამე
ხანს
მოშორებული
უნდა
Line of ed.: 31
შევიქმნათ
.
აჰა
,
ეს
არის
,
ამ
მიზეზით
სრულდებაო
.
რა
ესე
სიტყვა
Line of ed.: 32
დაასრულა
.
იფიქრა
;
რადგანაც
ეს
ჯეირანი
არ
მეშვება
,
არც
მე
გაუ\შვებო
Line of ed.: 33
ანუ
თავსა
ჩემსა
მოვკლავ
და
ანუ
აძის
მართალს
რასმე
შევი\ტყობო
.
Line of ed.: 34
ახსენა
ღმერთი
,
თვისი
ქამანდი
მკლავსა
გარდიგდო
,
თვისსა
Line of ed.: 35
მხეცსა
ამხედრდა
და
გამოუდგა
.
Page of ed.: 200
Line of ed.: 1
რა
ჯეირანმა
ფალავანი
შემჯდარი
დაინახა
,
აღმოსავლეთის
Line of ed.: 2
მხრისაკენ
გაიქცა
.
იგიცა
უკან
გამოუდგა
.
მცირესა
ხანსა
მისწვდა
და
Line of ed.: 3
თვალი
დააკვირვა
,
შეშფაიბარს
სადავე
ასწია
და
დადგა
.
ჯეირანმაც
Line of ed.: 4
ყარამანს
ყურება
დაუწყო
.
ამ
ჯეირანს
თვალთაგან
ცრემლი
სდიო\და
.
Line of ed.: 5
რა
მისი
ამგვარი
ცრემლთა
დენა
ყარამანმა
დაინახა
,
დიდსა
სა\კვირველებას
Line of ed.: 6
მიეცა
და
კვალადცა
შეუტია
.
იგიცა
გაექცა
.
ყარამანს
Line of ed.: 7
დილის
ნიავივით
წინ
მიუქროდა
.
მზის
ჩასვლამდისინ
ფალავანმა
იმ
Line of ed.: 8
ჯეირანსა
სდია
,
რა
მზე
ჩახდა
,
სადავეს
ასწია
,
თვალი
მოავლო
,
Line of ed.: 9
ნახა
რომ
ერთს
ასეთსა
მინდორსა
გასულიყო
,
რომ
მისს
სიგრძესა
Line of ed.: 10
და
განსა
თვალი
ვერ
გარდასწვდებოდა
,
მაგრამ
იგი
მინდორი
უცხო
Line of ed.: 11
სამყოფი
იყო
,
უცხო
ჰავა
წყლიანი
,
მწვანოვანი
,
სურნელიანი
,
მრა\ვალი
Line of ed.: 12
უცხოდ
ფერად-ფერადი
ყვავილი
იდგა
ასე
,
რომ
იმ
სურნელე\ბისაგან
Line of ed.: 13
კაცი
უცნობო
შეიქმნებოდა
.
ღმერთსა
მადლობა
მისცა
.
Line of ed.: 14
თვისი
დამშვრალობა
იმა
საამო
ალაგის
ხილვით
დაივიწყა
.
კვალად
Line of ed.: 15
თვალი
მოარნა
.
იხილა
,
რომ
იმ
პატიოსანსა
მინდორსა
შინა
ერთი
Line of ed.: 16
უცხო
ხე
იდგა
.
მივიდა
ყარამან
და
იმ
ხის
ძირს
გარდახდა
.
იგი
ჯეი\რანიც
Line of ed.: 17
უჩინო
იქმნა
.
მცირესა
ხანსა
ფალავანმა
მშვილდ-ისარი
ხელთა
Line of ed.: 18
იპყრა
,
მინდორსა
მას
გავიდა
,
ერთი
ნადირი
მოკლა
,
მის
ხის
ძირს
Line of ed.: 19
მოიღო
,
ცეცხლი
აანთო
,
შეწვა
და
შეექცა
,
მაგრამ
იმ
ჯეირანის
Line of ed.: 20
საგონებელსა
ფიქრსა
იყო
:
ნახე
,
ამ
ჯეირანის
გამოვთლით
რა
სას\ჯელსა
Line of ed.: 21
და
განსაცდელშიო
მივეციო
,
რომ
ესოდენი
ხანია
ჩემს
საყვა\რელს
Line of ed.: 22
და
უსწორო
ფალავანთ
მოვშორდი
,
იგინი
ჩემის
ამგვარად
Line of ed.: 23
დაკარგვისათვის
რა
მწუხარებაში
იქმნებიან
,
ვერცა
რა
ამისი
შევიტ\ყვე
Line of ed.: 24
რამეო
და
ვერც
შევიპყარ
.
რა
ესე
სიტყვა
დაასრულა
,
დაწვა
და
Line of ed.: 25
დაიძინა
.
Line of ed.: 26
რა
დილა
გათენდა
და
ქვეყნის
მაშვენებელმან
მზემან
თვისი
Line of ed.: 27
ბრწყინვალება
ქვეყანას
მოჰფინა
,
ყარამანს
გამოეღვიძა
,
ზე
ადგა
,
Line of ed.: 28
ხელ-პირი
დაიბანა
,
თვის
შემოქმედსა
მადლი
შესწირა
,
თვის
ექვს\ფერხოვანს
Line of ed.: 29
მხეცსა
ამხედრდა
და
მას
მინდორსა
თვალი
მოავლო
.
ნა\ხა
,
Line of ed.: 30
რომ
იგი
ჯეირანი
იმ
მინდვრის
საშუალს
ალაგის
პირისპირ
იდგა
Line of ed.: 31
და
ყარამანს
უყურებდა
.
ყარამანმა
თავსა
თვისას
უთხრა
:
თავო
ჩემო
,
Line of ed.: 32
თუ
ამ
ჯეირანზედ
ხელი
აიღო
,
გაბრუნდე
და
იქავ
დავარ-ყალას
Line of ed.: 33
მიხვიდე
,
ფალავანნი
და
დიდებულნი
რას
მეტყვიან
და
ან
რომ
Line of ed.: 34
მკითხონ
,
ესოდენი
ხანი
ჯეირანსა
სდივე
,
იგი
რა
უყავი
.
მე
მათ
Line of ed.: 35
პასუხი
რა
უთხრა
?
თუ
უთხრა
,
სამი
დღე
ვზდიე
,
ვერ
მოვეწიე
,
ბე\ზარი
Line of ed.: 36
შევიქმენ
და
გამოვბრუნდი
,
მეტყვიან
,
ფალავანი
სააბყირანის
Page of ed.: 201
Line of ed.: 1
დავასა
სწევსო
და
ერთის
ჯეირანისაგან
ბეზარი
შექმნილა
,
ვერ
Line of ed.: 2
მოუკლავსო
და
ცარიელი
შემოქცეულა
.
ეს
ხმა
ყველგან
გამომეცხა\დება
Line of ed.: 3
და
მე
მათთან
აღარ
მედგომება
და
ვერცა
ამ
სახელს
და
სირ\ცხვილს
Line of ed.: 4
გაუძლებო
.
მაშ
,
მმართებს
ამ
სახელის
დებასა
და
ჩემის
სა\ყვარლისა
Line of ed.: 5
და
უსწორო
ფალავანთაგან
საყვედურს
.
ამ
ჯეირანის
Line of ed.: 6
გზაზედ
ან
მოვკვდე
და
ან
მისი
სწორე
რამ
შევიტყო
,
თუ
არადა
ეგე\გის
Line of ed.: 7
შეწევნითა
ღვთისათა
ცოცხალი
შევიპყრა
და
მათ
ფალავანთა
Line of ed.: 8
თანა
მისი
უცნობო
არ
მივიდე!
Line of ed.: 9
ესე
თქვა
,
მხეცსა
ქუსლი
ჰკრა
და
იმავ
ჯეირანს
გამოუდგა
.
იგიც
Line of ed.: 10
კვალად
აღმოსავლეთისაკენ
გაიქცა
.
რა
ყარამან
შეშფაიბარს
შეასვე\ნებდა
,
Line of ed.: 11
იგი
ჯეირანიც
დადგებოდა
.
რა
შეუტევდა
,
იგიცა
გაიქცეოდა
.
Line of ed.: 12
ამ
ყოფით
ჩვიდმეტი
დღე
და
ღამე
დაუსვენებლივ
სდია
.
მეთვრამე\ტეს
Line of ed.: 13
დღეს
ყარამანს
მეტის
მრისხანებითა
თვალები
სისხლით
სავსე
Line of ed.: 14
თასს
დაემზგავსა
და
თქვა
:
რაც
უნდა
დამემართოს
,
ამას
მოუკლავს
Line of ed.: 15
არ
გაუშვებო!
მაშინვე
ქარქაშთაგან
ერთი
ისარი
აღმოახდინა
,
Line of ed.: 16
მშვილდსა
დაუკილოვა
და
მისსა
სიკვდილსა
ლამობდა
.
რა
მან
ჯეი\რანმა
Line of ed.: 17
ყარამანის
ხელში
მშვილდ-ისარი
დაინახა
,
თვალის
დახამხამე\ბის
Line of ed.: 18
უმალ
უჩინო
შეიქმნა
.
რა
ყარამან
მისი
უჩინოდ
ქმნა
იხილა
,
Line of ed.: 19
დიდსა
საგონებელსა
ჩავარდა
და
დიდად
გაოცებულმან
ოთხსავე
Line of ed.: 20
მხარეს
ყურება
დაუწყო
.
Line of ed.: 21
ერთის
მხრიდამ
საშინელი
ხმა
რამ
მოვიდა
.
ისრეთი
ხმა
იყო
,
რომ
Line of ed.: 22
მთამა
და
ველმა
ზრიალი
დაიწყეს
.
ყარამან
თქვა
:
ეს
რა
საკვირველი
Line of ed.: 23
ხმა
არისო
?
მიიხედა
,
ნახა
,
რომ
ერთი
საშინელი
ვეშაპი
იყო
,
თავი
Line of ed.: 24
დიდსა
მთასა
უგვანდა
,
თვალები
ქურახანის
სახმილს
უგვანდა
,
პირი
Line of ed.: 25
კლდესაგან
გამოკვეთილსა
ქვაბსა
,
კბილები
ესრედ
ეღრიჭნა
,
რომ
Line of ed.: 26
მნახავთათვის
საზაროდ
კმა
იყო
,
პირთაგან
ცეცხლსა
აფრქვევდა
და
Line of ed.: 27
ყარამანისაკენ
მოვიდოდა
.
ფალავანმა
მსწრაფლად
მშვილდ-ისარი
Line of ed.: 28
მოიმარჯვა
,
თავისსა
მხეცსა
ქუსლი
ჰკრა
და
მას
ვეშაპს
შეუტია
.
Line of ed.: 29
ესრეთ
თქვა
:
ღვთის
ძალით
ამ
ვეშაპს
ერთის
ისრის
კვრით
შუა
გავ\კვეთო
.
Line of ed.: 30
მხეცისაგან
გარდახტა
და
ესრეთ
შესძახა
,
რომ
იმ
მთამა
და
Line of ed.: 31
მინდორმა
რყევა
დაიწყო
.
რა
მან
ვეშაპმან
ისრის
ელვარება
და
ისეთი
Line of ed.: 32
მრისხანედ
შეტევება
იხილა
,
იგი
მსწრაფლ
უჩინო
შეიქმნა
.
ყარამან
Line of ed.: 33
ამ
საქმეზე
დიდად
გაოცებული
იყო
და
ოთხსავე
მხარეს
ყურება
Line of ed.: 34
დაუწყო
.
ვეშაპი
ვეღარსად
იხილა
,
მივიდა
და
ერთ
ხის
ძირას
გარ\დახტა
,
Line of ed.: 35
რაში
ბალახსა
მიუშვა
,
ფარი
თავქვეშ
დაიდვა
,
მიწვა
და
ვეშა\პისა
Line of ed.: 36
საგონებელსა
შინა
დაეძინა
.
ამ
ძილსა
შინა
ფეხის
ხმა
მიესმა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Qaramaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.