TITUS
Qaramaniani
Part No. 29
Previous part

Chapter: (29) 
Page of ed.: 210 
Line of ed.: 13  აქა ყარამანის წასლვა შაჰრი-ჯანანში აქვანი
Line of ed.: 14 
დევისაგან ზორაბის ცოლის მუშთარის გამოსახსნელად


Line of ed.: 15       რა ეს ბრძანა, თავისის სამოცდაოთხის იარაღით შეიჭურვა და
Line of ed.: 16    
ჯანი ბეჟანის ფარი მხარსა გარდაიგდო, ქეომარსის ქამარი წელთ
Line of ed.: 17    
შემოირტყა და ქეიმურას ხელმწიფის გურზი ხელთა მიიცა, ყარუხ
Line of ed.: 18    
დევის შუბი აიღო, თავისის ექვსფერხოვანს ნადირსა ამხედრდა და
Line of ed.: 19    
იმ ალაგას ნავარდობა დაიწყო. რა ზორაბმა ესენი მისგან ნახა,
Line of ed.: 20    
დიდად იამა მისი ეგეთი სიფიცხე, მშვენიერება და იმდენი
Line of ed.: 21    
იარაღის ისე გაწყობა. იმედი დიდი მიეცა. და მანაც მას მინდორსა
Line of ed.: 22    
შინა ერთი მარტორქა შეიპყრა, შეჯდა და სწრაფის სიარულით
Line of ed.: 23    
შაჰრი-ჯანანის სიახლოვეს მივიდნენ. იგი არე ყარამანმა დიდად მოი\წონა
Line of ed.: 24    
და მას ციხეს სინჯვა დაუწყო. საკვირველი ქვეყანა იყო. სიმ\შვენიერით
Line of ed.: 25    
ადამიანთ სამყოფზედ ეს უფრო კეკლუცი იყო და ამათს
Line of ed.: 26    
სამყოფს არც ერთი ქვეყანა ჰგავდა. მერმე ავჯაზ-მუშთარის ქალაქი
Line of ed.: 27    
დაინახა.

Line of ed.: 28       
რა შინჯვა დაუწყო, ნახა, სრულიად მწვანის ჭიქით იყო ნაშენი.
Line of ed.: 29    
რა მზე მიადგა, ჯინისტნის ქვეყანა სრულიად ზაფრანის ფერად
Line of ed.: 30    
შეიცვალა, იმ ქალაქსა შინა მყოფთა დედათა, ყრმათა წივილ-კივი\ლისაგან
Line of ed.: 31    
ყურთა სმენა აღარ იყო. რა ამათ მართლად თვალი და\აკვირვეს,
Line of ed.: 32    
ნახეს, რომ რამდენთამე ჯინისტნის სარდალთა და დიდე\ბულთა
Line of ed.: 33    
კისრებზედ დიდრონი ჯინჯილნი აბიათ, ხან აღმად ათრევენ
Line of ed.: 34    
და ხან დაღმა. ეს წივილ-კივილი იმის გამო იყო, რომ წელიწადი
Page of ed.: 211  Line of ed.: 1    
მობრუნებულიყო და აქვანის ქუი-სურხაბის სულთანი ანყაბუზ ნარა
Line of ed.: 2    
დევი გამოეგზავნა ხარჯის მოსაკრეფად. შვიდასი ქალი და ვაჟი
Line of ed.: 3    
დაედვათ წელიწადში და იმას ჰკრეფდა. სურაბათის სულთნის
Line of ed.: 4    
ჰუმან ჯინისთვის და თალუთ სულთნის შამილ ჯინისათვის ჯინ\ჯილნი
Line of ed.: 5    
მოებათ და ისე სტანჯვიდნენ მეტყვენი ესრეთ, ზორაბ თქვენ
Line of ed.: 6    
იცით, მაგრამ მალამოო და არჩენთო. საბრალო ზორაბმა რა იგინი
Line of ed.: 7    
ისე დაინახა, მაშინვე ცნობა დაეკარგა.

Line of ed.: 8       
რა ყარამანმა შეხედა, უთხრა: ზორაბ, რა დაგემართაო? მანამ
Line of ed.: 9    
მე ცოცხალი ვარ, ნურვისაგან ნუ გეშინია და ნურცა რა გეფიქრე\ბაო.
Line of ed.: 10    
მე სწორედ სასახლესთან მიმიყვანე და შენ თამაშა მიყურეო.
Line of ed.: 11    
ზორაბმა მოახსენა: ფალავანო! მიცნობენ, ცოდვა ვარო. ყარამანმა
Line of ed.: 12    
უბრძანა: ზორაბ! თვალი გაახილე, სწორედ დამინახეო, მე თუმცა არ
Line of ed.: 13    
შემეძლოს და ხელიდამ არა გამომივიდეს რა, არცა ამა მოედანზე გა\მოვიდოდი.
Line of ed.: 14    
შენ ნუ მომშორდები, უეცრად, ჩემდა შეუტყობლად არა
Line of ed.: 15    
აგიტეხონ რაო. შენ მიყურე შეწევნითა ღვთისათა ამ დევებს რას
Line of ed.: 16    
განსაცდელს შევამთხვევო! ესე თქვა და ზორაბი წინ გაიმძღვარა,
Line of ed.: 17    
რომ თვალით უყუროს. მაშინვე ყარამანმა თავისი შეშფაიბარი ქალა\ქისაკენ
Line of ed.: 18    
გააქუსლა.

Line of ed.: 19       
რა ჯინისტნის ხალხმა ზორაბი მიმავალი და ყარამან უკან მიდევ\ნილი
Line of ed.: 20    
დაინახეს, სრულობით წინ მოეგებნენ და თავი დაუკრეს, ტირი\ლით
Line of ed.: 21    
მოახსენეს: ხელმწიფის შვილო! ეს რა ჟამი არის, რომ შენ აქ
Line of ed.: 22    
მოხველო, აქვანის ბრძანებით ანყაბუზ-ნარა დევი შვიდასის დევით
Line of ed.: 23    
მოვიდა შენ სათხოვნელად და ტყვეთ მოსაკრეფლად. შენი ბიძები
Line of ed.: 24    
ორნივე დაატუსაღა და ყვლთა დიდრონი ჯინჯილები მოაბა. რა იგი
Line of ed.: 25    
ბილწი შენ გნახავს, მაშინვე მოგკლავს და თავს ტანისაგან განგი\შორებს.
Line of ed.: 26    
ან ეს ადამის ტომი რად მოგიყვანია? ამასაც მოაკვლევინებ,
Line of ed.: 27    
ეს მაინც გებრალებოდეს. მოდი, დამიჯერე, უკანვე შეიქეცით, ჩვენ
Line of ed.: 28    
შენის გულისათვის რაც უნდა დაგვემართოს, ყოველნივე შენის
Line of ed.: 29    
ჭირის სანაცვალო ვიქმნეთო, ოღონდ შენი და მაგა ყრმის სიკვდილი
Line of ed.: 30    
არა ვნახოთო.

Line of ed.: 31       
ამათ საუბარსა ზედა ყარამან გულსა შინა იცინოდა. რა იგი ხალ\ხნი
Line of ed.: 32    
გაბრუნდნენ, ქალაქსა შინა ხმა ასტყდა, ზორაბ მოვიდაო და თან
Line of ed.: 33    
ერთი ადამიანი მოსდევსო, ანყაბუზ ნარას შესაპყრობლად მოდიანო.
Line of ed.: 34    
ამ ქალაქის მამაცნი თუ დიაცნი, ყოველნივე ვინც-ვინ იყვნენ, მათ\კენ
Line of ed.: 35    
მორბოდნენ. ეს ამბავი ანყაბუზ ნარას მოახსენეს, ზორაბ მოდისო.
Line of ed.: 36    
ანყაბუზ განრისხდა და უთხრა: ჰე, თქვენ ძაღლებო! ვიდრემდის
Page of ed.: 212  Line of ed.: 1    
შიში არ მოგეცით, მანამდისინ ზორაბი არ გამოაჩინეთო, აქვანის
Line of ed.: 2    
თავის მზემა, პირველად ზორაბს მოვკლავ და მერე თქვენ ხელშეკ\რულთ
Line of ed.: 3    
აქვანისთან მიგასხამთო. ბძანა: ჯინისტნის სულთნები ხელ\შეკრულნი
Line of ed.: 4    
აქ მოასხითო!

Line of ed.: 5       
რა მოასხეს, სულთნებმა სიცოცხლის იმედი გარდაიწყვიტეს. იმ
Line of ed.: 6    
სულთნების ცოლ-შვილნიც მწუხარებით ტიროდნენ და იგლეჯდნენ
Line of ed.: 7    
თმათა, ასე, რომ მათი ტირილისა და მწუხარების ხმა ზეცამდის აღი\წეოდა.
Line of ed.: 8    
იმჟამად ყარამან და ზორაბ ქალაქში შევიდნენ. იმ ქალაქის
Line of ed.: 9    
ერნი სრულიად ბანთა და კედელთა ზედა გარდმოდგნენ, ვნახოთ,
Line of ed.: 10    
ვითარ დახოცვენო ამა ორთა ყრმათაო. ყარამანს სრულობით არა
Line of ed.: 11    
ეფიქრებოდა რა, ქალაქსა შინჯავდა და იმ ქალაქის შენობა, ბაღთა
Line of ed.: 12    
სიტურფე და მშვენიერად შემკობილობა დიდად მოეწონა. ცოტა
Line of ed.: 13    
გავლეს და თამუზ-შაჰს სასახლესთან მივიდნენ. ნახეს, რომ ამ სასახ\ლის
Line of ed.: 14    
წინ ერთი ოქროს ტახტი დგას და ზედ ერთი ოთხმოცდაცამე\ტის
Line of ed.: 15    
მწყრთის სიმაღლის მქონებელი ლომივით დევი, ვეშპის ბოლო\იანი
Line of ed.: 16    
ზის, გვერდით ერთი თვისი საფერი ლახტი უძევს, ამიერ და
Line of ed.: 17    
იმიერ ორასი დევი ოქროს ტახტზედ უსხედან და ჯინისტნის ხელმ\წიფენი
Line of ed.: 18    
ჯინჯილებით შეკრულნი წინ უდგანან, ამათთან შვიდასი
Line of ed.: 19    
ტყვე დგას, ხუთასი გაუკითხავი ხვადნი დევნი ამათი იასაულნი
Line of ed.: 20    
იყვნენ.

Line of ed.: 21       
ყარამანმა რა ესე იხილა, მხეციდამ გარდახდა და ახლა უკან
Line of ed.: 22    
მიიდევნა და ანყაბუზს ქვევითად მიმართა. იმჟამად ანყაბუზი იმ
Line of ed.: 23    
სულთნებს უწყრებოდა, მაგრამ შეიტყო, რომ კარზედ რაღაც არეუ\ლობა
Line of ed.: 24    
შეიქმნა. მიმოიხედეს, ნახეს, რომ ერთი ორმოცდახუთის
Line of ed.: 25    
მწყრთის სიმაღლის მქონებელი ადამიანი, უცხოს საომარი იარაღით
Line of ed.: 26    
შეჭურვილი, შემოვიდა, რომ კაცის თვალს იმისთანა იარაღი არ
Line of ed.: 27    
ენახა. ხელთ ერთი გურზი ეჭირა და იმ ტყვეებთან მივიდა. და რა
Line of ed.: 28    
ნახეს, მუნ მყოფნი დევები გაშტერდნენ. თქვეს: ნეტარ ეს ვინ უნდა
Line of ed.: 29    
იყოსო და ან აქ რას აკეთებსო?

Line of ed.: 30       
რა ყარამან მას ტყვეებთან მივიდა, იმ იასაულთაგანს ერთს ასეთი
Line of ed.: 31    
სილა შემოჰკრა, რომ მაშინვე მიწასთან გაასწორა. მეორესაც ეგრეთ
Line of ed.: 32    
უყო. რა მათ სხვათა იმ ორის ამხანაგის ისე უწყალოდ დახოცა
Line of ed.: 33    
იხილეს, სრულიად გაიქცნენ. ყარამანმა ამ ხელმწიფეთა ხელები
Line of ed.: 34    
დაუხსნა და სხვანიცა პყრობილობისაგან გაანთავისუფლა. რა ანყა\ბუზმა
Line of ed.: 35    
ესრეთ იხილა, განრისხებულმა ცხვირიდამ და პირიდამ ასეთი
Line of ed.: 36    
ცეცხლი გარდმოუტევა, რომ მნახველთა ასე ეგონათ, მეხის ტეხა
Page of ed.: 213  Line of ed.: 1    
არისო, ანუ სახმილი ენთებაო. მუნ მყოფს ჯინებს ასეთი ყოფა\ქცევა
Line of ed.: 2    
და სიფიცხე აჩვენა, რომ მრავალთა შიშით გულები დაუსკდათ.
Line of ed.: 3    
ანყაბუზ წამოხლტა და საჩქაროდ ყარამანს მომართა და ესრეთ შეს\ძახა:
Line of ed.: 4    
ჰე, მიწათაგან ნაშობო! შენ ვინ ხარ, რომ აგრე თავს იწევო და
Line of ed.: 5    
ან ამ საქმესა შვრებიო ჩემისთანა გამოჩენილს სპასალარს წინ? ამ
Line of ed.: 6    
გვარნი პყრობილნი ვითარ განათავისუფლეო? მერმე დაუყოვნებ\ლად
Line of ed.: 7    
თვისი გურზი რამდენჯერმე დაიბრუნა, ჰაერში შეაგდო, დაიჭი\რა
Line of ed.: 8    
და ყარამანს მოუქნია. რა ჯინისტნის ერთა ასე დაინახეს, დიდსა
Line of ed.: 9    
მწუხარებასა მიეცნენ და უთხრეს ზორაბსა, ეს რა საქმე იყო, რომ
Line of ed.: 10    
შენ ჩვენ გვიყავო, შვიდი სახელმწიფეო დღეს ხელმეორედ
Line of ed.: 11    
დააქ/ციეო?



Next part



This text is part of the TITUS edition of Qaramaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.