TITUS
Qaramaniani
Part No. 35
Chapter: (35)
Page of ed.: 227
Line of ed.: 15
აქა
ყარამანისაგან
ზღვაში
ჩასლვა
და
Line of ed.: 16
საკვირველების
ნახვა
Line of ed.: 17
რა
ესე
ბრძანა
,
ორმოცნი
დევნი
მოვიდნენ
,
ჯინჯილები
კის\რებზედ
Line of ed.: 18
გაიმაგრეს
,
რომლებიც
მას
ბროლის
სახლზედ
უნდა
გა\მოებათ
.
Line of ed.: 19
ის
ორმოცნი
დევნი
იმა
ზღვის
ქალაქისა
უცხო
ბელადნი
Line of ed.: 20
იყვნენ
,
მრავალჯერაც
ყოფილიყვნენ
.
აჰანგიდამ
აფრინდნენ
,
იგი
Line of ed.: 21
ბროლის
სახლი
ყარამანით
ასწიეს
და
ზღვისაკენ
გაემგზავრნენ
.
რა
Line of ed.: 22
ყარამანმა
ზღვასა
ოთხსავე
მხარეს
ყურება
დაუწყო
,
გაგონების
გასა\ოცებელი
Line of ed.: 23
საკვირველება
ნახა
,
რომ
კაცის
თვალისაგან
არ
ნახულიყო
.
Line of ed.: 24
ყარამანმა
რა
ესენი
ნახა
,
დამბადებელს
მადლობა
შესწირა
.
სამი
დღე
Line of ed.: 25
ზღვაში
იარეს
.
მეოთხე
დღესა
დასავლეთის
მხარიდამ
ერთი
გრია\ლი
Line of ed.: 26
მოესმათ
.
რა
შეხედეს
იმა
მხარისკენ
,
ნახეს
,
რომ
ბნელში
ერთი
Line of ed.: 27
დიდი
მთის
ტოლი
რაღაც
გამოჩნდა
.
ყარამანმა
რა
იგი
დაინახა
,
Line of ed.: 28
დევებს
ჰკითხა
:
ეს
რა
ამბავიაო
?
დევებმა
მოახსენეს
:
სააბყირანო
,
Line of ed.: 29
დასავლეთის
მხრისაკენ
ერთი
კუნძული
არის
,
სახელად
საბურის
Line of ed.: 30
კუნძული
ჰქვიანო
.
ეს
მხეცი
მის
ძირში
იმყოფებაო
,
მაგრამ
ეს
Line of ed.: 31
მხეცი
ვერ
დაგვინახავსო
.
მესისხლე
მხეცი
კი
არისო
.
ამ
სიტყვის
Line of ed.: 32
თქმაში
გრიალი
მოვიდა
.
თურმე
ნიანგს
გამოქცეოდა
და
ნიანგი
Line of ed.: 33
უკან
მოსდევდა
.
Page of ed.: 228
Line of ed.: 1
რა
დაინახეს
იგი
ნიანგი
,
ერთი
ისეთი
საზარო
სანახავი
იყო
,
Line of ed.: 2
რომ
მნახველნი
მის
ყურებას
ვერ
გაუძლებდნენ
.
რა
ანგურ
და
Line of ed.: 3
სხვათა
იგი
ნიანგი
დაინახეს
,
თვისის
თავის
იმედი
გარდაიწყვიტეს
.
Line of ed.: 4
ყარამანიც
ღმერთს
ევედრებოდა
.
იმ
დევთა
იგი
სახლი
ცალ
მხა\რესაკენ
Line of ed.: 5
გააქციეს
დიდის
ცდითა
და
ვაი-ვაგლახით
და
შემდეგ
თვი\თონაც
Line of ed.: 6
ნიანგისაგან
ცალის
მხრისაკენ
მსწრაფლად
გაიქცნენ
.
რა
Line of ed.: 7
ნიანგმა
იგი
მხეცი
აღმოსავლეთს
მხრისაკენ
გაიგდო
და
უკან
Line of ed.: 8
მისდევდა
,
ესენი
დიდსა
სიხარულსა
მიეცნენ
და
თავის
გზისაკენ
Line of ed.: 9
წავიდნენ
.
ყარამან
ორმოცი
დღე
და
ღამე
ოკიანეს
ზღვასა
განვლო
.
Line of ed.: 10
და
რომელიც
ოკიანეს
ზღვის
ძირში
იყო
,
იმ
ქალაქს
მივიდნენ
.
ან\გურ
Line of ed.: 11
დევმა
მოახსენა
:
იგი
ქალაქი
ეს
არისო
.
ყველანი
წავიდნენ
Line of ed.: 12
ქალაქის
თამაშის
საყურებლად
.
Line of ed.: 13
რა
ყარამანმა
იმ
ქალაქის
შენობა
ნახა
,
ათი
დღის
სავალი
მწვა\ნის
Line of ed.: 14
მარმარილოთი
ერთი
ქალაქი
იყო
აშენებული
.
დევები
წავიდნენ
.
Line of ed.: 15
იგი
ციხე
და
ქალაქი
სრულიად
დაიარეს
და
თვითეულად
ერთ
მა\ღალსა
Line of ed.: 16
კოშკს
ავიდნენ
.
ამ
კოშკსა
წინა
ერთი
უცხო
მდებარე
მინ\დორი
Line of ed.: 17
ჰქონდა
,
იმ
მინდორზე
ოთხი
უცხო
სვეტი
იყო
დამდგარი
,
ამ
Line of ed.: 18
სვეტებზე
ასორმოცი
მწყრთა
კუბო
იდვა
,
და
თავით
ერთი
ოქროს
Line of ed.: 19
სვეტი
ჰქონდა
და
იმ
ოქროს
სვეტს
ზევით
ერთი
მურასა
თაჯი
Line of ed.: 20
იდვა
,
რომ
მისი
თვლები
უფასო
იყო
.
და
იმ
ძვირფას
თაჯზედ
ცა\მეტი
Line of ed.: 21
სტრიქონი
რამ
ეწერა
.
იმ
სვეტის
წინ
კიდევ
ერთი
მარმარი\ლოს
Line of ed.: 22
სვეტი
იდგა
და
იმა
სვეტზედ
უცხო
იარაღი
ეკიდა
თორმეტ
Line of ed.: 23
კუთხიანი
,
და
იგი
თორმეტი
კუთხე
ესრეთ
ბასრად
იყო
,
თუმცა
Line of ed.: 24
დიდის
მთისოდენის
ფოლადისათვის
დაეკრათ
,
მასაც
შუა
გაჰკვეთ\და
.
Line of ed.: 25
ასეთის
წამლით
იყო
გაწმენდილი
,
რომ
ამდენხანს
ზღვაში
იყო
Line of ed.: 26
და
არ
დაჟანგებულიყო
,
ჟანგი
არ
მოჰკიდებოდა
,
მზესავით
ბრწყვი\ნავდა
.
Line of ed.: 27
იმ
იარაღს
სიდიდე
და
სიგრძე
ოცდაათი
ადლი
ჰქონდა
და
Line of ed.: 28
იმაზედ
რამდენიმე
სტრიქონი
ეწერა
.
Line of ed.: 29
რა
იგი
იარაღი
ნახა
ყარამანმა
,
დიდად
მოიწონა
და
თქვა
:
ეს
Line of ed.: 30
იარაღები
ბარამ
ჯიბილისათვის
კარგიაო
.
მერმე
ანყაფუზს
უბრძა\ნა
:
Line of ed.: 31
ეს
კუბო
ასწიე
,
ვნახოთ
,
რა
არისო
?
ანყაფუზმა
ხელი
მიჰყო
და
Line of ed.: 32
აზიდა
ის
კუბო
.
ყარამანმა
ჩახედა
,
ნახა
,
ასოცი
მწყრთის
მქონებე\ლი
Line of ed.: 33
ვიღაც
იყო
.
თავი
კაცსა
უგვანდა
და
მას
ქვევით
თევზსა
.
ანყა\ფუზმა
Line of ed.: 34
ის
ისევ
დახურა
.
და
მას
გარდა
ოთხასი
მწვანე
მარმარილოს
Line of ed.: 35
სვეტი
იდგა
და
ყოველ
სვეტზედ
დაწერილი
იყო
.
ყარამანმა
იმ
Line of ed.: 36
წერილების
პირები
გადმოაღებინა
და
შეინახა
.
შემდეგ
ანგურს
Page of ed.: 229
Line of ed.: 1
უბრძანა
:
ამ
სვეტებისა
ერთი
თან
წამოიღეო
,
ჩემი
მოსვლა
და
Line of ed.: 2
წასვლა
ზედ
დავწეროთო
.
და
როცა
ღვთის
წყალობით
ხმელთა
Line of ed.: 3
გავალთ
,
აქ
უნდა
მოიტანოო
.
ანგურმა
ერთი
სვეტი
მოამზადა
თან
Line of ed.: 4
წამოსაღებად
.
ყარამან
სიარულსა
შინა
ნახა
,
რომ
ერთი
დიდი
გუმ\ბათის
Line of ed.: 5
ოდენი
ქვა
ეგდო
,
იმ
ქვას
რაღაც
კარები
ეტყობოდა
,
ყარა\მანმა
Line of ed.: 6
ჰკითხა
:
ეს
რა
უნდა
იყოსო
?
ანყაფუზმა
ხელი
მიჰყო
გასა\ღებლად
.
Line of ed.: 7
ბევრი
ეცადა
,
მაგრამ
ვერ
გააღო
.
ყარამან
დიდად
შეწუხ\და
:
Line of ed.: 8
ამაში
რა
არისო
,
რომ
ვერა
ვნახეთო
და
უნახავი
მივდივართო
?!
Line of ed.: 9
მერმე
ანყაფუზმა
და
ანგურმა
დიდის
ცდით
ძლივს
გააღეს
.
Line of ed.: 10
შიგნით
ასეთი
ბნელა
იყო
,
რომ
კაცის
თვალი
ვერას
დაინახავდა
.
Line of ed.: 11
ანყაფუზმა
შამ-ჩირაღი
ხელთა
დაიჭირა
და
ისე
შევიდნენ
.
ერთი
Line of ed.: 12
დღე
და
ღამე
იარეს
და
იმ
ქვაბის
ბოლოს
ძლივს
მიაწივეს
.
ორმოც\დაორი
Line of ed.: 13
წვრილი
ოთახები
იყო
და
იმ
ქვაბში
იყო
გამოჭრილი
კარე\ბებად
.
Line of ed.: 14
იმ
ოთახებში
სულ
დაიარეს
.
და
იმ
ოთახებს
შინა
ერთი
დე\ვი
Line of ed.: 15
ნახეს
ოთხმოცდათხუთმეტი
მწყრთა
სიმაღლე
ჰქონდა
,
საზაროდ
Line of ed.: 16
სახილველი
იყო
,
მაგრამ
ისეთი
დაბერებულიყო
,
რომ
წელში
Line of ed.: 17
მშვილდისარივით
მოხრილიყო
მეტის
სიბერისაგან
.
რა
მან
ბერმან
Line of ed.: 18
დევმან
ფეხის
ხმა
გაიგონა
,
შემოსძახა
:
შემიწყალე
,
ზარღან
დევო
,
Line of ed.: 19
დავბერდი
და
შენი
ბრძოლა
აღარ
შემიძლიანო!
ანყაფუზი
წინ
წად\გა
Line of ed.: 20
და
უთხრა
:
დევო
,
ვის
ეხვეწები
და
ან
ვისგან
გეშინიანო
?
ჩვენ
Line of ed.: 21
შენი
მტერნი
არა
ვართო
,
ჩვენ
ყარამან
ყათილის
სააბყირანის
მონა\ნი
Line of ed.: 22
ვართო
,
და
თვითანაც
აქა
ბრძანდებაო
.
იმ
ბერმა
დევმა
უთხრა
:
Line of ed.: 23
ხვადნო
დევნო
,
იგი
სააბყირანი
ადამის
ტომი
არისო
?
ის
ამისთანა
Line of ed.: 24
ზღვაში
როგორ
ჩამოვიდაო
?
მათ
მიუგეს
:
ბროლის
სახლი
გააკეთა
Line of ed.: 25
და
იმით
ჩამოვიდაო
.
Line of ed.: 26
რა
იმან
ესე
გაიგონა
,
დიდად
გამხიარულდა
.
ის
დევი
სამი
ათა\სის
Line of ed.: 27
წლისა
იყო
,
თურმე
ჯერ
ხმელეთი
არ
ენახა
.
შემდეგ
შეეხვეწა
Line of ed.: 28
იმა
დევებსა
,
კარზედ
გამიყვანეთო
,
მეც
მაჩვენეთ
სააბყირანიო
.
Line of ed.: 29
მათაც
გამოიყვანეს
და
იგი
ბროლის
სახლი
დაანახვეს
.
ყარამანმა
Line of ed.: 30
ნახა
,
რომ
ანყაფუზსა
და
ანგურს
ერთი
ბერი
დევი
მოჰყვანდათ
.
რა
Line of ed.: 31
მიახლოვდნენ
,
ამ
დევთა
უთხრეს
:
აი
,
ყარამანი
ამ
სახლში
არისო
.
Line of ed.: 32
მოვიდა
იგი
დევი
ამ
სახლთან
,
თავი
დაუკრა
.
შემდგომ
ყარამანმა
Line of ed.: 33
იგი
ქალაქი
სრულიად
დაიარა
,
იგი
გურზი
და
თაჯი
და
ერთი
მარ\მარილოს
Line of ed.: 34
სვეტი
თან
წამოიღო
და
ის
ბერი
დევიც
თან
წამოიყვანა
.
Line of ed.: 35
იმ
დევებმა
იგი
კოშკი
აიღეს
და
გამგზავრდნენ
.
შვიდი
დღე
და
Line of ed.: 36
ღამე
იარეს
და
მერვე
დღესა
ერთსა
ხმელეთზე
გამოვიდნენ
და
Page of ed.: 230
Line of ed.: 1
დიდსა
სიხარულსა
მიეცნენ
.
ყარამანმა
ღმერთს
მადლობა
შესწირა
Line of ed.: 2
და
მსწრაფლად
იმ
ბროლის
სახლიდამ
გამოვიდა
და
მრავალი
საღ\მრთო
Line of ed.: 3
შესწირა
ღმერთს
.
შემდეგ
იქიდამ
აჰანგის
ციხეში
მოვიდნენ
Line of ed.: 4
მშვიდობით
.
Line of ed.: 5
აჰანგის
ციხეში
მყოფნი
სეილან-შაჰ
და
სხვანი
დიდსა
სიხარულ\სა
Line of ed.: 6
მიეცნენ
.
მივიდნენ
და
ფალავანსა
ხელსა
აკოცეს
და
ციხეში
Line of ed.: 7
შეიყვანეს
.
ყარამანმა
ბრძანა
,
მარმარილოს
სვეტზედ
იგი
თარიღი
Line of ed.: 8
დაეწერათ
,
რა
დროსაც
ყარამანი
მოსულიყო
,
ან
როდესაც
ზღვაში
Line of ed.: 9
ჩასულიყო
,
ან
იმ
ზღვიდამ
ერთი
გურზისა
და
ერთის
თაჯისა
და
Line of ed.: 10
ერთის
ბერის
დევისა
ხმელეთზე
გამოყვანა
,
ორმოცი
დღე
და
ღამე
Line of ed.: 11
აქედამ
ჩასვლა
და
შვიდი
დღე
იქიდამ
გამოსვლა
,
ყველა
თვითეუ\ლად
Line of ed.: 12
დააწერინა
,
რაც
რომ
გარდახედოდა
.
შემდეგ
ანგურს
უთხრა
:
Line of ed.: 13
აიღე
ეგ
სვეტი
,
ზღვაში
ჩადი
და
იმ
ალაგს
მიიტანე
და
გაამაგრეო
.
Line of ed.: 14
და
ყარამანმა
უბრძანა
:
იქიდამ
ერთი
რამ
ნიშანი
მოიტანე
.
ფალა\ვანს
Line of ed.: 15
ყარამანმა
ქება
შეასხა
და
უბრძანა
:
ერთსა
მწვანე
მარმარი\ლოს
Line of ed.: 16
ჩემი
სახე
გამოხატეთო
და
ეს
თარიღი
დააწერეთო
და
ციხის
Line of ed.: 17
სიახლოვეს
დარგითო
.
სვეტი
მოუშლელი
იყოსო
,
ვიდრე
წინასწარ\მეტყველების
Line of ed.: 18
დრომდინა
.
იგი
ზღვის
საშინელი
კაციც
ყარამანის
Line of ed.: 19
ნაკრავისაგან
მომკვდარიყო
.
Line of ed.: 20
რა
ესე
ამბავი
ყველა
შეასრულა
,
წასვლის
თადარიკი
ნახეს
,
სა\ცა
Line of ed.: 21
ის
ადამის
ტომნი
იყვნენ
და
ჯინისტნის
სულთნები
,
მუშთარ
Line of ed.: 22
ბანო
და
სხვანი
ხუთასი
ათასნი
იყვნენ
.
აქვანის
ხაზინა
,
გურზი
,
Line of ed.: 23
თაჯი
და
წერილის
პირები
,
რომელიც
ოკიანეს
ზღვიდამ
გამოეტანა
,
Line of ed.: 24
თან
წამოიღო
და
ყარამანი
და
სხვანი
წამოვიდნენ
.
იგი
ბერი
დევიც
Line of ed.: 25
თან
წამოიყვანეს
და
ქუი-ბაბუთის
ქვეყანა
ანგურ
დევის
შვილს
Line of ed.: 26
ქაბუნ
ნარას
მიაბარა
.
და
ხუთასი
ათასის
ნარა
დევით
ანყაფუზ
და
Line of ed.: 27
ანგურ
წინ
გამოუძღვნენ
,
აღფრინდნენ
ჰაერში
ყარამანითურთ
და
Line of ed.: 28
წამოვიდნენ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Qaramaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.