TITUS
Qaramaniani
Part No. 55
Chapter: (55)
Page of ed.: 326
Line of ed.: 7
აქა
ქეთან-შაჰასაგან
გურგანისა
უშანგთან
Line of ed.: 8
გაგზავნა
და
ოჰყალი
ჯადოს
თან
გაყოლა
Line of ed.: 9
საღალატოდ
Line of ed.: 10
ქეთან-შაჰ
და
ოჰყალი
ჯადო
ნადიმად
დასხდნენ
და
ვინცავინ
და\ჭერილი
Line of ed.: 11
სარდლები
ჰყვანდათ
,
იგინი
მოიყვანეს
და
ანყი
ჯადოს
მია\ბარეს
;
Line of ed.: 12
თვითონ
კი
ლხინსა
და
შექცევაში
იყვნენ
.
ოჰყალი
ჯადომ
Line of ed.: 13
ქეთან-შაჰას
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
მე
აღთქმა
მქონდა
,
რომ
რასაც
Line of ed.: 14
დღეს
მოვსულიყავ
,
იმავ
დღესვე
გარდამეწყვიტა
და
ვინცა
ვინ
თქვე\ნი
Line of ed.: 15
მტერნი
იყვნენ
,
ხელშეკრული
თქვენ
წინაშე
უნდა
წარმომედგინა
.
Line of ed.: 16
მაგრამ
დღეს
ომი
არ
გარდასწყდაო
.
სჯობს
რომ
გურგან-ბელანდ-ქა\მანი
Line of ed.: 17
უშანგ-შაჰასთან
მოციქულად
გავგზავნოთო
და
შეუთვალოთ
:
ეს
Line of ed.: 18
რაც
მოხდა
,
მოხდაო
და
რაც
ინდოეთში
ქვეყნები
გიჭირავს
.
ესენი
Line of ed.: 19
დაგვანებეო
და
შენ
ერანში
წადიო
.
და
ვინც
შენნი
დაჭერილნი
ფა\ლამნები
Line of ed.: 20
გყვანან
,
იმასაც
ისევ
შენვე
გამოგიგზავნი-თქო
.
და
ამას
შემ\დეგ
Line of ed.: 21
ერან-თურანი
და
ჰინდოეთი
ერთი
იყოსოს-თქო
.
ესენი
გურგანის
Line of ed.: 22
პირით
შეუთვალოთ
და
მეც
რამდენიმე
შეგირდით
გურგანს
გავყვე\ბიო
.
Line of ed.: 23
ამაღამვე
მათს
საქმეს
დავასრულებო
.
Line of ed.: 24
როგორც
ოჰყალიმ
თქვა
,
ხელმწიფემაც
იმისთანა
წიგნი
მისწერა
.
Line of ed.: 25
გურგანს
ხელთ
მისცა
და
გურგანი
გაემგზავრა
უშანგ-შაჰასაკენ
.
ოჰ\ყალი
Line of ed.: 26
ჯადოც
ორმოცის
თვისის
შეგირდით
თან
გაჰყვა
და
ესე
დაარი\გა
Line of ed.: 27
თვისნი
შეგირდნი
,
უთხრა
:
როცა
წავიდეთ
,
თქვენც
იმ
კაცებში
Line of ed.: 28
აერიენით
და
თვითო-თვითო
სარდალს
შეულოცეთო
.
მე
რომ
ერთი
Line of ed.: 29
ნარა
გავწიო
,
თქვენ
მსწრაფლ
ხმლებს
ხელი
მოიკარით
.
უშანგის
Line of ed.: 30
ჯარს
შეუტიეთო
.
ესე
უთხრა
და
სამასი
ფალავანიც
სხვა
წაიყვანა
Line of ed.: 31
თან
.
Line of ed.: 32
რა
უშანგის
ყარაულებთან
მივიდნენ
,
კიდეც
გათენდა
.
იმ
ღამეს
Line of ed.: 33
ყარაულთ-უფროსი
ყაჰყაი
ფილურსავარ
იყო
.
ნახა
,
რომ
სამასი
კაცი
Page of ed.: 327
Line of ed.: 1
ინდოეთის
მხრიდამ
მოდიან
.
სპილო
მიუქუსლა
და
შესძახა
:
ვინა
ხარ\თო
?
Line of ed.: 2
რა
ოჰყალიმ
ყაჰყაი
ფილურსავარ
ნახა
,
დიდად
მოეწონა
,
მისი
Line of ed.: 3
სახელი
იკითხა
და
უთხრეს
.
შემდეგ
გურგანი
მიესალმა
.
ყაჰყაი
ფი\ლურსავარმა
Line of ed.: 4
მურმანს
ჰკითხა
:
რისთვის
მოხვალო
?
გურგანმა
უთხრა
:
Line of ed.: 5
ქეთან-შაჰამ
გამომგზავნა
უშანგ-შაჰასთანო
.
რაც
მოხდა
,
მოხდაო
,
Line of ed.: 6
შევრიგდეთო
.
ყარაულმან
ასიმ
გაგზავნა
უშანგ-შაჰასთან
და
მოახსე\ნა
:
Line of ed.: 7
ქეთან-შაჰას
მოციქული
გამოუგზავნიაო
შესარიგებლად
და
რასა
Line of ed.: 8
ბრძანებთო
?
რა
ასიმ
მივიდა
,
ხელმწიფეს
ესე
მოახსენა
,
ხელმწიფემ
Line of ed.: 9
მოსვლის
ბრძანება
მისცა
.
ასიმ
აიარი
გურგანთან
მოვიდა
,
გურგან
Line of ed.: 10
და
მისთან
მყოფნი
წაასხეს
,
რა
ესენი
ხელმწიფის
კარზედ
მოვიდნენ
,
Line of ed.: 11
ჩაუშებმა
გურგან
ხელმწიფესთან
შეიყვანეს
.
რა
გურვან
შევიდა
,
Line of ed.: 12
ხელმწიფეს
სალამი
მოახსენა
და
წიგნი
მიართვა
.
გურგანს
ალაგი
Line of ed.: 13
უჩვენეს
,
სკამზედ
დასვეს
.
ოჰყალი
ჯადო
და
მისნი
შეგირდნი
ყო\ველნივე
Line of ed.: 14
მათთან
მოსული
ზე
იდგნენ
გურგანს
უკან
.
ამ
მოსულთა
Line of ed.: 15
რა
უშანგის
დიდება
ნახეს
,
დიდად
მოეწონათ
,
რომ
ამდენი
ხელმწი\ფენი
,
Line of ed.: 16
სულთნები
და
დიდებულნი
იყვნენ
,
რომ
ანგარიშს
ვერ
აიღებ\დნენ
.
Line of ed.: 17
რა
მათ
ჯადოთ
იგინი
ნახეს
,
დიდად
გაოცდნენ
.
Line of ed.: 18
მას
დროს
ოჰყალი
ჯადო
უშანგს
პირს
უყურებდა
და
ულოცავ\და
Line of ed.: 19
და
სხვანი
ჯადონი
სხვათა
ფალავანთა
ულოცავდნენ
და
სამასი
Line of ed.: 20
სინდელნი
ფალავანნი
ოჰყალი
ჯადოს
პირში
უყურებდნენ
და
მზად
Line of ed.: 21
იდგნენ
.
იქით
მხარეს
ქეთან-შაჰამ
ყარამიჯინს
უბრძანა
:
შენც
მზად
Line of ed.: 22
იყავიო
შენის
ჯარითა
,
როცა
ოჰყალი
ჯადოს
ხმა
გავიგონოთ
,
ჩვენც
Line of ed.: 23
უნდა
მივეშველოთო
.
იგინიც
შესხდნენ
,
დარაზმდნენ
და
მზად
დად\გნენ
.
Line of ed.: 24
რა
შარიბ-შაჰამ
ქეთან-შაჰას
წიგნი
აიღო
და
კითხვა
დაიწყო
,
Line of ed.: 25
ერანელნი
და
თურანელნი
ფალავანნი
იმ
წიგნს
ყურს
უგდებდნენ
,
Line of ed.: 26
თუ
რა
სწერიაო
,
ესე
აღარავინ
იფიქრა
,
თუ
ჯადო
იქნება
ვინმეო
.
Line of ed.: 27
მაგრამ
აღარა
გაეწყობოდა
რა
,
უშანგს
თორმეტის
წლიდამ
ომი
დაე\წყო
.
Line of ed.: 28
წელიწადში
ორმოცდასამი
ომი
გარდახედოდა
და
გაემარჯვნა
.
Line of ed.: 29
მაგრამ
ამ
სინდეთის
ომში
ასე
გაამპარტავნებულიყო
,
რომ
თავისი
Line of ed.: 30
მტერი
არად
მიაჩნდა
.
Line of ed.: 31
რა
შარიბ-შაჰ
ამ
წიგნსა
კითხულობდა
,
ოჰყალი
ჯადოს
თვალი
Line of ed.: 32
შეასწრო
,
ნახა
,
რომ
გურგანის
უკან
ერთი
საზარო
სახის
მქონებელი
Line of ed.: 33
ოცდაცამეტის
მწყრთის
სიმაღლისა
ვინმე
დგას
,
თმა-წვერი
და
ულვა\ში
Line of ed.: 34
ერთმანერთში
განრთხმია
,
თვალთა
ქუთუთო
არა
ჰქონდა
,
არც
Line of ed.: 35
წარბი
და
არც
წამწამი
,
თვალნი
ცეცხლებრ
უელავდა
.
ასეთი
უმზგავ\სო
Line of ed.: 36
იყო
,
რომ
მნახავთათვის
საზაროდ
კმა
იყო
,
თვალნი
უშანგზედ
Page of ed.: 328
Line of ed.: 1
ეჭირა
,
პირსა
სძრავდა
,
უშანგს
ჯადოთი
ულოცავდა
.
შარიბ-შაჰამ
Line of ed.: 2
რომ
ნახა
,
იცნა
მაშინვე
,
რომ
ჯადო
იყო
,
თავთაგან
ჭკუა
დაეფანტა
,
Line of ed.: 3
კიდევ
თვალნი
მოავლო
,
ნახა
,
რომ
ორმოცნი
სხვა
ჯადონი
იყვნენ
Line of ed.: 4
სინდელთ
ფალავნებში
არეულნი
თითო
და
თითო
ფალავნებს
ულო\ცვენ
.
Line of ed.: 5
შარიბმა
ყოველივე
წვრილად
შეიტყო
,
რომ
იგი
უცხოს
სახის
Line of ed.: 6
მქონებელი
ოჰყალი
ჯადო
იყო
და
იგი
ორმოცნი
მისნი
შეგირდნი
Line of ed.: 7
იყვნენ
.
ამათ
გარდა
კიდევ
სამასნი
სინდელნი
ფალავანნი
იყვნენ
,
რომ
Line of ed.: 8
თითო-თითოდ
ყარამანს
მიემსგავსებოდნენ
.
Line of ed.: 9
რა
ესენი
შარიბ-შაჰამ
ნახა
,
შეიტყო
რომ
ესენი
თავისის
მაცდუ\რობით
Line of ed.: 10
ჩვენ
აგვიტეხენ
რამესაო
.
მერე
უშანგ-შაჰას
შეხედა
,
ნახა
,
Line of ed.: 11
რომ
დიახ
მოშლით
იყო
და
საქმისა
ვერა
შეიტყო
რა
.
დიდად
გაჰ\კვირდა
Line of ed.: 12
და
თავის
გუნებაში
თქვა
:
ეს
ამისთანა
მეცნიერი
და
საქმის
Line of ed.: 13
შემტყობი
რამ
გააშტერა
ასეო
,
ვერაფრისა
ვერა
შეუტყვია
რაო
.
მე\რე
Line of ed.: 14
თვალნი
მოავლო
შირფანჯას
,
ასიმს
,
გავარას
,
ფალნაგს
,
არვანსა
Line of ed.: 15
და
ფარდას
და
მათ
გარდა
კიდევ
სხვებს
,
სამოცდათხუთმეტს
აიარს
Line of ed.: 16
ანიშნა
,
რომ
"ისმიაზამი
"
თქვითო
.
წიგნის
კითხვა
გაათავა
,
უშანგს
მი\მართა
Line of ed.: 17
და
მოახსენა
:
ხელმწიფეო
,
გონება
შემოიკრიბეო
,
სინდელნი
Line of ed.: 18
აქ
არა
თუ
შესარიგებლად
მოსულან
,
არამედ
საღალატოღაო
,
ოჰყალი
Line of ed.: 19
ჯადოც
აქ
არის
მოსულიო
.
წინ
რომ
გიდგას
,
ის
ოჰყალი
ჯადო
არი\სო
,
Line of ed.: 20
ვეჭობ
,
რომ
ეშმაკურის
ჯადოს
შელოცვით
შეუკვრიხარო
და
Line of ed.: 21
იმისთვის
ვერა
შეგიტყვია
რაო
.
რა
შარიბ-შაჰამ
ესე
მოახსენა
,
უშანგ\შაჰამ
Line of ed.: 22
შემოუძახა
:
ფალავანნო
,
მაგას
ნუ
გაუშვებთო!
ვიდრე
უშანგ
Line of ed.: 23
ფალავანთა
ამ
სიტყვას
დაუძახებდა
,
მან
წყეულმა
ჯადომ
თვისი
Line of ed.: 24
ეშმაკური
ლოცვა
დაასრულა
.
ხელმწიფემ
ხმალსა
ხელი
მოივლო
,
ზე
Line of ed.: 25
წამოხლტა
,
მაგრამ
ჯადოსაგან
შეკრული
იყო
.
ტახტიდამ
გადმოვარ\და
,
Line of ed.: 26
ხმალიც
ხელითგან
გავარდა
.
Line of ed.: 27
რა
ხელწიფე
ტახტიდამ
გადმოვარდნილი
ნახეს
,
ფალავანთა
ლო\მებსავით
Line of ed.: 28
ბრღვნა
დაიწყეს
,
ხმალსა
ხელი
მოივლის
,
უნდოდათ
,
რომ
Line of ed.: 29
სინდელნი
ფალავანნი
ამოეწყვიტათ
,
იგინიცა
ყოველნი
გრძნებით
Line of ed.: 30
იყვნენ
შეკრულნი
.
რა
ზე
ადგნენ
,
იგინიც
იქვე
დაეცნენ
,
აღარა
შეეძ\ლოთ
,
Line of ed.: 31
რომ
მათ
ან
ხელმწიფისათვის
ეშველათ
და
ან
თავიანთ
თავისა\თვის
Line of ed.: 32
მოევლოთ
.
რა
ოჰყალი
ჯადომ
იგი
ფალავანნი
დაცემული
ნახა
,
Line of ed.: 33
თვისი
ჯადოს
ძალით
პირსა
ხელი
დაიდვა
.
ასეთი
შეჰყვირა
,
რომ
მის\სა
Line of ed.: 34
ხმაზედა
მრავალი
კაცი
მოკვდა
.
სპილოთა
და
მარტორქათ
და\წყვიტეს
Line of ed.: 35
ჯინჯილები
და
ჯარისაკენ
გასცვივდნენ
.
ასეთი
ხმა
იყო
,
Line of ed.: 36
რომ
ცისა
და
ქვეყნის
დაცემის
ხმასა
გვანდა
.
რა
სინდელი
"
ფალავან\თა
Page of ed.: 329
Line of ed.: 1
ოჰყალის
ხმა
ესმათ
,
ხმალს
ხელი
დაიდვეს
და
ერანელთა
ფალა\ვანთა
Line of ed.: 2
დაუშინეს
.
ერანელთ
ძალა
არ
ედვათ
,
რომ
მტერთათვის
პასუხი
Line of ed.: 3
მიეცათ
.
არამედ
იყვნენ
ჯადოთ
შეკრულნი
,
პირქვე
და
გულაღმა
Line of ed.: 4
ეყარნენ
.
რამდენიმე
ფალავანი
ესეთი
ყოფით
მოკლეს
.
რომელთათ\ვის
Line of ed.: 5
შარიბ-შაჰას
ესწავლებინა
,
იმათ
ეშმაკეული
ვერ
მიუდგა
.
მათ
Line of ed.: 6
ხმლებს
ხელი
მოივლეს
და
ესეთი
ომი
ატეხეს
,
რომ
უარესი
აღარ
Line of ed.: 7
უნდოდათ
.
ასეთი
საშინელი
ომი
იყო
,
რომ
მეტი
არ
შეიძლებოდა
.
Line of ed.: 8
მაგრამ
რა
გაეწყობოდათ
,
სამოცდაათი
ფალავანი
გრძნებისაგან
შეკ\რული
Line of ed.: 9
უშანგის
წინ
მოკლეს
,
უშანგთან
რამდენიმე
ხელმწიფენიც
Line of ed.: 10
დაიჭირეს
და
შეკრეს
.
Line of ed.: 11
უშანგ-შაჰას
კარავში
რომ
ომი
შეიქმნა
,
მისნი
ლაშქარნი
შესხდ\ნენ
Line of ed.: 12
და
მიაშურეს
მას
ომსა
.
სინდელნიცა
მზად
იყვნენ
,
ოჰყალის
ხმის
Line of ed.: 13
სმენაზედა
იგინიც
წამოვიდნენ
,
მოუხდნენ
და
დაერივნენ
უშანგის
Line of ed.: 14
ლაშქარსა
სხვისა
და
სხვის
მხრიდამ
,
მრავალი
კაცი
ამოწყვიტეს
.
ერ\თის
Line of ed.: 15
მხრიდამ
ყარამიჯინ
მოვიდა
,
ერთის
მხრიდამ
--
ქეთან-შაჰა
.
ერ\თის
Line of ed.: 16
მხრიდამ
--
სარჯანი
ჰინდი
,
ერთის
მხრიდამ
--
სამასი
ათასი
ჯადოს
Line of ed.: 17
ლაშქარი
;
ყოველნივე
თითო
და
თითო
სხვა
და
სხვა
მხეცზედ
.
ამ
Line of ed.: 18
ლაშქარს
ჯადონი
ულოცავდნენ
,
საშინელი
ქარები
ააყენეს
,
გველები
,
Line of ed.: 19
სხვა
და
სხვა
საშინელი
მხეცები
აწვიმეს
.
ერანელნი
ასე
შეშინდნენ
,
Line of ed.: 20
რომ
თვისის
სადგომებიდამ
ვეღარ
გამოვიდნენ
,
ვერცაღა
ხელი
გა\მოიღეს
Line of ed.: 21
და
ვერც
ერთმანერთს
მიუდგნენ
;
ესრეთ
ეგონათ
,
რომ
ჩვენ
Line of ed.: 22
თავზედ
მეორედ
მოსვლა
მოვიდაო
.
უშანგის
ჰარამხანა
და
ჯაბახანა
Line of ed.: 23
გაიტანა
შარიბ-შაჰამ
და
წავიდა
.
რა
ჯარისაკენ
მიიხედა
,
ნახა
,
ამ
Line of ed.: 24
თავის
ჯარის
თავზედ
საშინელი
ღრუბელი
მოხვევია
,
უცხო
და
უცხო
Line of ed.: 25
მხეცნი
ვეშაპნი
ირევიან
,
მას
ღრუბელში
ერთის
მხრიდამ
სინდელნი
Line of ed.: 26
მისევებიან
,
ასე
რომ
ირანელთა
მწუხარების
ხმას
ქვეყანა
მოუცავს
.
Line of ed.: 27
რა
შარიბ-შაჰამ
თვისის
ჯარის
ესეთი
ყოფა
ნახა
,
დიდად
შეწუხ\და
,
Line of ed.: 28
მრავალი
იტირა
და
თქვა
:
ვაჰმე
,
ერანელთა
და
თურანელთა
სარ\დალნო
Line of ed.: 29
და
დიდებულნო
,
რამდენ
რიგად
ქვეყანაზედ
გამარჯვებულ\ნო
,
Line of ed.: 30
ვაჰ
,
რა
ავს
ალაგს
უპატრონოდ
და
უღვთოდ
იხოცებითო!
ამას
Line of ed.: 31
მოთქმით
ტიროდა
.
მერე
შირფანჯამ
მოახსენა
:
თუ
მიბრძანებ
,
წა\ვალ
,
Line of ed.: 32
ჩვენს
ჯარში
ვისაც
ფალავანს
ვიპოვნი
,
თქვენს
წინაშე
მოვიყვა\ნო
.
Line of ed.: 33
თავის
ნაჯახზედ
და
ყოველს
იარაღზედ
"ისმიაზამი
"
დააწერა
,
Line of ed.: 34
თვითონაც
გაუწყვეტლად
"ისმიაზამს
"
ამბობდა
და
ისრე
იმ
ლოცვის
Line of ed.: 35
ძალით
უშიშრად
წავიდა
.
რა
ჯარის
სიახლოვეს
მივიდა
,
ნახა
,
რომ
Line of ed.: 36
ისეთი
თოვლი
მოსულა
,
რომ
მის
ჯარის
გარშემო
სპილოებს
და
მარ\ტორქებს
Page of ed.: 330
Line of ed.: 1
მუცლებამდის
შემოწდომიათ
.
ფალავნებს
ხელები
სიცივი\საგან
Line of ed.: 2
რკინასავით
გაშავებიათ
.
რა
შირფანჯა
დაინახეს
,
ერთობით
და\უძახეს
:
Line of ed.: 3
ჰე
გარდანქეშანის
ნაიბო
,
ჩვენო
მხსნელო
,
გვიშველე
რამეო
,
Line of ed.: 4
სიცივემ
მოგვწყვიტაო
.
მსწარფლ
შირფანჯა
შეიჭრა
,
ქეივან-შაჰას
Line of ed.: 5
"ისმიაზამი
"
შეულოცა
.
იმაზედ
მაშინვე
თოვლი
აიღო
და
იმათ
წინ
Line of ed.: 6
მზე
გამოვიდა
.
იგინი
ადგნენ
,
საომარი
იარაღი
გაიწყვ
.ეს
და
შირფან\ჯა
Line of ed.: 7
წინ
გამოუძღვა
და
შარიბ-შაჰასთან
მოვიდნენ
.
Line of ed.: 8
რა
შარიბ-შაჰამ
და
ქეივან-შაჰამ
ერთმანერთი
იხილეს
,
უშანგ-შაჰ
Line of ed.: 9
მოიგონეს
და
ტირილი
დაიწყეს
.
მერე
შარიბ-შაჰამ
დაუთ-შაჰაც
მო\ნახა
,
Line of ed.: 10
იპოვნა
იგიცა
და
იქ
მიიყვანა
,
მერე
ზორაბ-შაჰ
იპოვნა
,
იგიცა
Line of ed.: 11
მიიყვანა
,
გაბრუნდა
.
კიდევ
მისირის
სულთან
მაღსუდ-შაჰ
იპოვნა
,
Line of ed.: 12
იგიცა
შარიბ-შაჰასთან
მიიყვანა
.
რაღა
გრძლად
მოგახსენოთ
,
შირ\ფანჯამ
Line of ed.: 13
იმ
ოსტატობით
ოცდარვა
ხელმწიფე
თვითო-თვითო
იყლიმის
Line of ed.: 14
მპყრობელი
და
ათას
ორასი
სარდალი
გამოიხსნა
იმ
გაჭირვებიდამ
და
Line of ed.: 15
შარიბ-შაჰასთან
მოიყვანა
.
რომელნიც
გამოვიდნენ
იმ
გრძნებიდამ
,
Line of ed.: 16
უკან
მიიხედეს
,
ნახეს
,
რომ
ის
სიცივე
და
სიბნელე
მხოლოდ
ერთს
Line of ed.: 17
ალაგს
მეტი
არსად
იყო
.
რა
შარიბ-შაჰასთან
მივიდნენ
,
ნახეს
,
რომ
Line of ed.: 18
უშანგ-შაჰ
არსად
იყო
.
მისი
ხელმწიფობა
და
ტკბილი
მოუბრობა
მო\აგონდათ
Line of ed.: 19
და
მრავალ
რიგი
მოწყალება
.
რა
ნახეს
,
რომ
უშანგ-შაჰ
არ\სად
Line of ed.: 20
იყო
,
ისეთი
ტირილი
შექმნეს
,
რომ
მეორედ
მოსვლას
ემსგავსე\ბოდა
.
Line of ed.: 21
რა
მცირე
ხანი
მოიტირეს
,
მერმე
შარიბ-შაჰამ
უბრძანა
ათას
Line of ed.: 22
შვიდას
ფალავანსა
და
ვინცა
ვინ
იყვნენ
,
ან
ვისაც
იარაღი
ჰქონდათ
Line of ed.: 23
ანუ
ტანთსაცმელი
,
რომ
ყველაზედ
"იასმიაზმი
"
დაეწერათ
.
სამას
Line of ed.: 24
ფალავანს
და
სარდალს
უბრძანა
იმ
ბნელის
ნისლიდგან
მოსვლა
Line of ed.: 25
ჯარებში
თვისთან
.
შემდეგ
ყველას
უბრძანა
,
რომ
"ისმიაზამი
"
Line of ed.: 26
ეთქვათ
.
Line of ed.: 27
რა
ისმიაზამი
თქვეს
,
სიბნელე
სრულიად
განიდევნა
და
რა
იმ
Line of ed.: 28
ბნელში
მყოფთა
ფალავანთა
ესე
მისულნი
ფალავანნი
იხილეს
,
ძლი\ერ
Line of ed.: 29
გაიხარეს
და
ღმერთს
მადლობა
შესწირეს
.
აიარები
სიჩქარით
Line of ed.: 30
ჯართა
შინა
შარიბ-შაჰასთან
გზავნიდნენ
.
ამაობით
ცამეტი
ასი
ათასი
Line of ed.: 31
კაცი
შარიბ-შაჰასთან
შეიყარნენ
და
სხვა
ჯარები
კიდევ
სხვა
და
სხვა
Line of ed.: 32
მხარეს
წავიდნენ
.
იმ
დღეს
ერანელნი
რვაასი
ათასი
კაცი
მოკლეს
და
Line of ed.: 33
დაიჭირეს
.
ჯადოსაგან
შეშინებულმა
შარიბ-შაჰამ
უშანგბადს
მიაშუ\რა
Line of ed.: 34
და
იმ
ქალაქში
შევიდა
თვისის
ჯარითა
.
რა
ციხის
კედელთან
მო\ვიდნენ
,
Line of ed.: 35
კედლებზე
სულ
"ისმიაზამი
"
დააწერეს
.
იმ
ქალაქში
დადგნენ
Line of ed.: 36
და
რაც
ჯარი
ჰყვანდათ
,
ყოველივე
ციხეში
შეიყვანეს
.
სამასი
ათასი
Page of ed.: 331
Line of ed.: 1
ბურჯსა
და
ქალაქს
ციხეთა
განაწესეს
მეომართა
,
თვითო-თვითო
შა\გირდი
Line of ed.: 2
"ისმიაზამის
"
მცოდნე
თვითო
მხარეს
დააყენეს
და
ჯართა
Line of ed.: 3
მიუჩინეს
.
აიარნიც
სხვა
დაფანტულს
ლაშქრის
მოსაგროვებლად
გაგ\ზავნეს
.
Line of ed.: 4
აიარებმა
ოთხასი
ათასი
იპოვნეს
და
სულ
შემრკრიბეს
Line of ed.: 5
იგინიცა
იმ
ქალაქში
,
აგრეთვე
ოცდარვა
ხელმწიფე
იპოვნეს
,
იგინიც
Line of ed.: 6
შარიბ-შაჰასთან
შეკრიბეს
.
აგრეთვე
რაც
ჯაბახანა
ჰქონდათ
,
იგიცა
Line of ed.: 7
გააწყვეს
და
ციხის
სიმადრეს
რაც
უნდოდა
,
ყველაფერი
გააწყვეს
.
Line of ed.: 8
რაც
ჯარი
იყო
,
იქ
დააყენეს
და
სხვა
ჯარი
სარანდიბის
მთის
კალთებ\ში
Line of ed.: 9
გაგზავნეს
და
ოცდარვა
ხელმწიფენი
შარიბ-შაჰას
იახლნენ
.
Line of ed.: 10
რა
ამათ
თვის
ურდოს
ყურება
დაუწყეს
,
ნახეს
,
რომ
რამდენიმე
Line of ed.: 11
უცხო
სახელოვანნი
ფალავანნი
უშანგის
ტახტის
წინ
დახოცილნი
Line of ed.: 12
ეყარნენ
.
რა
ის
ფალავნები
დახოცილნი
იხილეს
,
დიდად
შეწუხდნენ
.
Line of ed.: 13
ნახეს
,
რომ
უშანგ-შაჰაც
გრძნებით
შეეკრათ
და
სამოცდაათნი
სხვა
Line of ed.: 14
ხელმწიფენი
თვითო-თვითო
იყლიმის
მპყრობელნიც
და
ასოცი
სხვა
Line of ed.: 15
ფალავანნიც
.
შემდეგ
ნახეს
,
რომ
ქეთან-შაჰ
თავის
ჯარით
მოვიდა
და
Line of ed.: 16
უშანგის
ურდოს
ჩამოხდა
.
ქეთან-შაჰ
ავიდა
და
უშანგის
ტახტზედ
Line of ed.: 17
დაჯდა
.
სარჯანი
ჰინდი
,
გურგან-ბელანდ-ქამანი
შვიდ-შვიდს
ადგილს
Line of ed.: 18
იყვნენ
დაჭრილნი
,
იგინიც
იქ
მოვიდნენ
და
ცოტას
ხანს
შემდეგ
Line of ed.: 19
ოჰყალი
ჯადოც
მოვიდა
.
ქეთან-შაჰმა
ადგილი
უთავაზა
,
ოჰყალი
ჯა\დოც
Line of ed.: 20
უშანგის
ტახტზედ
დაჯდა
ქეთან-შაჰასთან
და
რაც
იქ
დახო\ცილნი
Line of ed.: 21
ფალავანნი
იყენენ
,
იგინი
სულ
გარდააყრევინა
.
ოჰყალი-ჯა\დომ
Line of ed.: 22
მოახსენა
:
რაც
დაჭრილნი
ფალავანნი
არიანო
,
იგინი
მაგრა
შე\ჰკარითო
.
Line of ed.: 23
იგინი
შეჰკრეს
.
რა
მისგან
მოიცალეს
,
სინდელნი
ფალავან\ნი
Line of ed.: 24
გარდვიდნენ
და
ერანელთ
ფალავანთ
ტახტზედ
დასხდნენ
,
ყარა\მიჯინ
Line of ed.: 25
ყარამანის
ტახტზედ
დაჯდა
.
Line of ed.: 26
მერმე
ოჰყალი
ჯადომ
ბრძანა
:
უშანგ-შაჰ
დასასჯელს
ალაგას
Line of ed.: 27
მოიყვანეთო
და
აგრეთვე
სხვანი
მასთან
პყრობილნიო
.
რა
მოსაყვა\ნად
Line of ed.: 28
წავიდნენ
,
ნახეს
,
რომ
არც
ერთს
მათგანს
ცნობა
აღარ
ჰქონდათ
.
Line of ed.: 29
გრძნებას
ისე
დაეკარგა
მათი
ცნობა
,
რომ
არფერი
არ
გაეგებოდათ
.
Line of ed.: 30
ისინი
მოიყვანეს
,
ოჰყალი
ჯადომ
ერთი
შეულოცა
,
შეჰბერა
და
ყო\ველნივე
Line of ed.: 31
ცნობას
მოვიდნენ
.
რა
უშანგ-შაჰ
ცნობას
მოვიდა
,
ნახა
,
რომ
Line of ed.: 32
დიდრონის
ჯაჭვებით
არიან
შეკრულნი
სამოცდაათნი
ხელმწიფენი
Line of ed.: 33
და
სამასნი
ფალავანნი
.
შვიდნი
აირნი
და
სამოცნი
ვეზირი
.
ყოველ\ნივე
Line of ed.: 34
დიდრონი
ჯაჭვებით
შეკრულნი
იყვნენ
და
იმის
ტახტზედ
ქე\თან-შაჰ
Line of ed.: 35
იჯდა
.
რა
ოჰყალი
ჯადოს
შეხედა
,
ნახა
,
რომ
ისეთი
საზარო
Line of ed.: 36
სახის
მქონებელი
იყო
,
რომ
მისსა
მხილველს
შიშით
ნაღველა
გაუ\სქდებოდა
.
Page of ed.: 332
Line of ed.: 1
პირიდამ
ასეთი
კვამლი
ამოსდიოდა
,
რომ
იგი
მეჯლისი
Line of ed.: 2
ჯოჯოხეთს
ემზგავსებოდა
.
ყარამიჯინი
ნახა
,
რომ
ყარამანის
ტახტ\ზედ
Line of ed.: 3
იჯდა
.
რა
ესე
იხილა
,
თვისი
თავი
ღმერთს
შეავედრა
.
აგრეთვე
Line of ed.: 4
რა
ფალავანთა
ხელმწიფე
ხელშეკრული
იხილეს
,
მთვრალ
სპილოსა\ვით
Line of ed.: 5
ბრდვინვა
დაიწყეს
.
უნდოდათ
,
რომ
ჯაჭვები
დაეწყვიტათ
და
Line of ed.: 6
ხელმწიფისთვის
ეშველათ
,
მაგრამ
ვერც
ხელმწიფეს
უშველეს
და
Line of ed.: 7
ვერც
თავიანთ
თავს
,
ესენიც
ღმერთს
მიენდვნენ
.
თვისსა
ხელმწიფეს
Line of ed.: 8
ყურება
დაუწყეს
.
Line of ed.: 9
ქეთან-შაჰამ
უბრძანა
უშანგ-შაჰას
:
ჰეი
,
შენ
დეშტი
ყიფჩაღელო
,
Line of ed.: 10
შენ
რამდენი
ხელმწიფენი
გააფუჭეო
და
რამდენი
ქვეყნები
ააოხ\რეო
?!
Line of ed.: 11
ვინ
იცის
,
ვისი
ქვეყანა
ვის
მიეცი
და
ვისი
ვისაო
.
ყოველი
ქვე\ყანა
Line of ed.: 12
შენ
დაიმონე
,
ვისაც
წაეკიდეო
.
ახლა
შენ
ინდოეთს
მოხველ
,
Line of ed.: 13
ახლა
ნახე
,
შენ
როგორ
ჩაიყლაპო!
ეხლა
შენს
თავს
როგორ
ხედავო
?
Line of ed.: 14
რა
უშანგმა
ეს
მოისმინა
,
გულმა
ძგერა
დაუწყო
ისე
,
რომ
ცის
Line of ed.: 15
გრგვინვას
ჰგავდა
,
ყარამანის
მსგავსი
თვალები
სისხლით
აევსო
და
Line of ed.: 16
უთხრა
:
შე
უმსგავსოვ
,
შენც
ქვეყანაზე
მამაცობის
დავასა
სწევო
და
Line of ed.: 17
ფალავნობის
სახელს
ირქმევო
?!
ერთი
შენსავით
გრძნეული
მოგიყვა\ნიაო
Line of ed.: 18
და
მაგის
შემწეობით
ვეშაპის
მსგავსნი
ფალავანნი
ეშმაკობით
Line of ed.: 19
შეგიპყრიაო
.
ეგ
მიგაჩნია
სახელად
?
ესე
თქვა
და
ლომსავით
ბრღვნა
Line of ed.: 20
დაიწყო
,
კბილთა
ღრჭენა
შექმნა
.
რა
სინდელთ
ფალავანთა
უშანგისა\გან
Line of ed.: 21
ესეთი
სიტყვები
ესმათ
ამისთანა
ალაგს
,
დიდად
მოეწონათ
და
Line of ed.: 22
დიდი
ქება
შეასხეს
მისსა
მამაცობასა
და
გულის
სიმაგრესა
.
Line of ed.: 23
რა
ქეთან-შაჰმა
ესე
მოისმინა
,
დიდად
განრისხდა
და
უშანგის
Line of ed.: 24
სიკვდილით
დასჯა
ბრძანა
.
გურგანმა
გონებასა
შინა
თქვა
:
რამდენი
Line of ed.: 25
ხანი
უნდა
გამოხდეს
,
რომ
ქვეყანამ
ამისთანა
ხელმწიფე
ვეღარ
ნა\ხოსო
,
Line of ed.: 26
და
ეს
ასე
უბრალოდ
კვდებაო
.
ესე
თქვა
და
ზე
ადგა
,
ხელმწი\ფეს
,
Line of ed.: 27
ოჰყალის
,
სარჯან
ჰინდს
და
ყარამიჯინს
პირ-მიწა-გაერთებით
Line of ed.: 28
თავი
დაუკრა
და
მოახსენა
:
ვინ
იცის
,
უშანგს
რამდენი
ხელმწიფენი
Line of ed.: 29
ამოუწყვეტია
,
მათის
სისხლით
ქვეყანა
შეღებილა
,
რომ
არავინ
იცი\სო
Line of ed.: 30
და
მერე
ამის
ჰარამი
ხაზინა
,
ჯაბახანა
ამის
ძმას
მოურჩენიაო
.
Line of ed.: 31
უშანგაბადში
შესულა
თვისის
ოსტატობით
,
რამდენი
უცხო
და
უცხო
Line of ed.: 32
ფალავანი
ჯადოსაგან
მოურჩენიაო
და
უშანგაბადში
არისო
.
და
იგი
Line of ed.: 33
უსწორო
ფალავანი
ყარამან
ყაფის
მთაში
არისო
.
ამდენი
საქმე
იმის
Line of ed.: 34
გამო
არის
;
რამდენიმე
ფალავანნი
შემწენი
ჰყვანანო
და
იმითია
ამა\ყად
.
Line of ed.: 35
ეს
ასე
ადვილად
არ
მოიკვლისო
,
და
რომ
ბრძანებ
,
ყარამანიც
Line of ed.: 36
ამ
ორსა
და
სამს
დღეში
შემოსასვლელი
არისო
,
ისიც
ხელში
უნდა
ჩა\ვიგდოთო
.
Page of ed.: 333
Line of ed.: 1
მას
უკან
ასეთის
ტანჯვით
უნდა
დავხოცოთო
,
რომ
ვინც
Line of ed.: 2
ეს
ჩვენგან
ნაქმნარი
საქმენი
შეიტყოს
,
ინდოეთში
მოსვლა
ვეღარ
გა\ბედოსო
.
Line of ed.: 3
ესე
თქვა
და
დაჩუმდა
.
ამათაც
გურგანის
ნათქვამი
მოიწო\ნეს
,
Line of ed.: 4
უშანგ
გურგან-ბელანდ-ქამანს
მიაბარეს
.
უშანგ-შაჰა
წაიყვანა
,
Line of ed.: 5
თავის
სახლში
დაატუსაღა
და
ოთხასი
ჯადოც
ქემიკალ
დაუყენა
.
Line of ed.: 6
ეს
ამბავი
იმ
ჟამად
ოჰყალი
ჯადოს
მოხსენდა
,
რომ
შარიბ-შაჰას
Line of ed.: 7
შეულოცავს
და
თქვენგან
ნაქმნარი
ჯადოები
განუქარვებიაო
,
ჯარები
Line of ed.: 8
გამოუყვანია
,
გაუმაგრებიაო
უშანგაბადი
და
უშანგაბადი
ასეთი
დი\დი
Line of ed.: 9
ციხე
არისო
,
რომ
ხუთასი
კარი
აქვსო
და
ასეთი
მაგარი
არისო
,
Line of ed.: 10
რომ
კარსა
და
კარს
შუა
ხუთას-ხუთასი
ბურჯი
აქვსო
.
თვითოს
კარ\ზედ
Line of ed.: 11
თვითო
იყლიმის
მპყრობელი
დაუყენებიაო
ხუთას-ხუთასი
ფა\ლავანითა
Line of ed.: 12
და
ხუთი
ათასის
კაცითა
.
რა
ოჰყალი
ჯადომ
თავის
ჯადოს
Line of ed.: 13
განქარვება
შეიტყო
,
დიდად
განრისხდა
და
კბილებს
თახთახი
Line of ed.: 14
და/აწყებინა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Qaramaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.