TITUS
Qaramaniani
Part No. 56
Chapter: (56)
Page of ed.: 333
Line of ed.: 15
აქა
ოჰყალი
ჯადოსაგან
მრავლის
Line of ed.: 16
ჯადოების
შექმნა
Line of ed.: 17
ოჰყალიმ
მსწრაფლად
უბიდამ
ერთი
კოლოფი
ამოიღო
,
შეულოცა
Line of ed.: 18
და
მიწაზედ
დააგდო
.
ეს
კოლოფი
ერთ
შვიდთავიან
ვეშაპად
გადაი\ქცა
Line of ed.: 19
და
ის
ვეშაპი
განრისხებული
ბრდღვინავდა
.
სინდელნი
ფალავან\ნი
Line of ed.: 20
ესრედ
შეშინდნენ
მის
ვეშაპისგან
,
რომ
ცნობა
მიეღოთ
და
არ
Line of ed.: 21
იცოდნენ
,
თუ
რა
ექმნათ
.
მერე
ოჰყალი
ჯადომ
ბრძანა
,
თვრამეტი
Line of ed.: 22
დაჭერილნი
ერანელნი
ფალავანნი
მოასხეს
,
შეისუნთქა
მან
ვეშაპმა
Line of ed.: 23
იგი
ერანელნი
ფალავანნი
,
შავს
ნაცრად
გარდააქცია
.
რა
სინდელთ
Line of ed.: 24
ფალავანთა
ესე
ნახეს
.
უნამეტნაეეს
მწუხარებასა
მიეცნენ
.
მის
ვეშა\პის
Line of ed.: 25
შიშისაგან
.
თვითონაც
ერთს
ბერს
დევად
გადაიქცა
,
ას
სამოც
Line of ed.: 26
მწყრთად
გაიზარდა
,
მას
ვეშაპზედ
შეჯდა
,
თავისი
სამასი
ათასი
ჯა\დონიც
Line of ed.: 27
თან
წაასხა
და
ჰაერში
ავიდა
.
რა
ჰაერიდამ
დახედა
,
ნახა
,
რომ
Line of ed.: 28
უშანგის
ლაშქარნი
ზოგნი
ციხეში
შესულან
და
ზოგნი
სარანდიბის
Line of ed.: 29
მთის
სიმაგრეში
შესულან
და
დგანან
.
რა
ციხისა
ესეთი
სიგრძე
ნახა
Line of ed.: 30
თქვა
:
აღმოსავლეთიდამ
დასავლეთამდისინ
რაც
დევნი
არიან
,
ან\იფრითნი
Line of ed.: 31
და
ან
ჯინნი
რომ
აქ
შეიყარნენ
,
ამ
ციხის
ერთის
ქვის
მო\გლეჯას
Line of ed.: 32
ვერ
შეძლებენო
,
არამც
თუ
აღებით
აიღებენო
.
Line of ed.: 33
რა
ოჰყალი
ჯადომ
თვისის
ჯადოს
მოშლა
შეიტყო
და
ამ
ციხის
Page of ed.: 334
Line of ed.: 1
ამისთანა
სიმაგრე
,
განრისხდა
და
თქვა
:
აქაც
ვინმე
ჯადო
ყოფილაო
.
Line of ed.: 2
პირზედ
ხელი
მიიფარა
და
ჯადოს
მანქანებით
ერთი
ასეთი
შეჰყვირა
,
Line of ed.: 3
რომ
მისმა
ხმამ
ქვეყანა
მოიცვა
.
სარანდიბის
მთამ
მის
ხმაზედ
Line of ed.: 4
გრგვინვა
დაიწყო
.
შემდეგ
ერთი
მინა
შეაგდო
ჰაერში
,
იგი
მინა
ჰაერ\ში
Line of ed.: 5
გასქდა
.
რა
იგი
მინა
გასქდა
,
საშინელი
ქარები
აღსდგა
და
საზარე\ლი
Line of ed.: 6
შავი
ღრუბლები
აღიმართა
და
იმ
ღრუბლიდამ
სულ
ვეშაპები
Line of ed.: 7
აწვიმა
და
ქვეყანაც
დაბნელდა
.
რა
შარიბ-შაჰამ
ესე
ნახა
,
ბრძანება
Line of ed.: 8
გასცა
,
რომ
ყველა
ჯარს
"ისმიაზამი
"
ეთქვათ
.
ღვთის
მოწყალებამ
Line of ed.: 9
და
"ისმიაზამის
"
ძალამ
ასე
დაიფარა
ერანელნი
,
რომ
მის
ჯადოს
მან\ქანება
Line of ed.: 10
სულ
განქარდა
.
რაც
გველი
თუ
ვეშაპი
"ისმიაზამის
"
სიახლო\ვეზე
Line of ed.: 11
რომ
მოვიდოდნენ
,
სულ
განქარვდებოდნენ
.
რა
უშანგის
ჯართა
Line of ed.: 12
ესე
იხილეს
,
რომ
ჯადოსაგან
არა
ევნოთ
რა
,
ღმერთს
მადლობა
შეს\წირეს
.
Line of ed.: 13
რა
ოჰყალი
ჯადომ
ნახა
,
რომ
იმ
ჯადომ
ვერა
ავნო
რა
,
უბი\დამ
Line of ed.: 14
ერთი
წითელი
მინა
ამოიღო
,
შეულოცა
,
ჰაერში
შეაგდო
და
Line of ed.: 15
ჰაერში
გასქდა
.
რა
რომ
ის
მინა
გასქდა
,
იმ
მიწიდამ
ასეთი
ცეცხლები
Line of ed.: 16
გამოვიდა
,
რომ
ცა
და
ქვეყანა
მოიცვა
.
Line of ed.: 17
რა
ციხეში
მყოფთა
ესეთი
საშინელი
ცეცხლები
დაინახეს
,
დიდად
Line of ed.: 18
შეწუხებულნი
ღმერთს
ევედრებოდნენ
და
თავიანთ
სიცოცხლის
იმე\დი
Line of ed.: 19
გარდაიწყვიტეს
.
მაგრამ
იმ
ციხეში
მყოფნი
დედანი
ესრეთ
ტირო\დნენ
Line of ed.: 20
და
ღმერთს
ევედრებოდნენ
,
რომ
იმათი
ტირილის
ხმა
ზეცად
Line of ed.: 21
აღიწეოდა
.
შარიბ-შაჰ
და
სხვანი
დიდებულნი
სასახლის
კარზედ
შეი\ყარნენ
.
Line of ed.: 22
შარიბ-შაჰ
შევიდა
უშანგ-შაჰას
ჰარამში
,
ნახა
,
რომ
მეორედ
Line of ed.: 23
მოსვლის
მსგავსის
ხმით
ტიროდნენ
.
შარიბ-შაჰ
დაინახეს
თუ
არა
,
Line of ed.: 24
ყოველნი
ზე
წამოცვივდნენ
და
კალთას
მოეჭიდნენ
.
შარიბ-შაჰამ
იმათ
Line of ed.: 25
დიდი
იმედი
მისცა
და
უთხრა
:
ნუ
გეშინიანთო
,
ამას
,
რასაც
ხედავთ
,
Line of ed.: 26
ჯადო
არისო
,
ღვთის
შეწევნითა
"ისმიაზამ
"
თქვითო
.
და
თვითონ
Line of ed.: 27
ხათუნებს
შებერა
და
შეულოცა
.
რა
რომ
"ისმიაზამი
"
გაათავა
,
ნახეს
,
Line of ed.: 28
რომ
ის
დიდრონი
მთის
ოდენი
ცეცხლები
განქარდა
.
Line of ed.: 29
რა
ესე
ნახეს
,
ყოველნი
შარიბ-შაჰას
ფეხს
მოეხვივნენ
.
შარიბ-შაჰა
Line of ed.: 30
გამოვიდა
,
ხუთას
აღაჯზედ
"ისმიაზამი
"
დააწერინა
.
ხუთას
კარზედ
Line of ed.: 31
აამართვინა
,
სარდალთა
და
ფალავანთა
ყოველს
იმედი
დაუდვა
და
Line of ed.: 32
უბრძანა
:
ნუ
შეწუხდებითო
და
დღეს
და
ან
ხვალ
ყარამან
მოგვეშვე\ლებაო
,
Line of ed.: 33
მამაცად
დაუხვდეთო
.
თქვენ
ღმერთს
ევედრენითო
,
ამ
განსა\ცდელისაგან
Line of ed.: 34
მალე
დაგვიხსნისო
.
შარიბ-შაჰამ
სარტყელში
ჯაჭვის
Line of ed.: 35
კალთები
გაიმაგრა
და
ყველა
დასტებში
მივიდა
,
ყოველნი
დააიმე\დოვნა
Line of ed.: 36
და
უთხრა
:
ნუ
სწუხართო
და
ღვთის
ვედრებას
ნუ
განიშო\რებთო
,
Page of ed.: 335
Line of ed.: 1
მალე
განქარდება
ეს
ჯადოებიო
,
მე
ეხლა
ციხის
გარეთ
გავა\ლო
.
Line of ed.: 2
რა
გარეთ
გავიდა
,
ნახა
,
რომ
ფალავანნი
და
სარდალნი
ციხეს
Line of ed.: 3
გარეთ
გარს
უვლიდნენ
და
"ისმიაზამს
"
ულოცავდნენ
და
მით
ჯადოს
Line of ed.: 4
იქარვებდნენ
.
Line of ed.: 5
ოჰყალიმ
კიდევ
უბიდამ
ცხენის
ძუა
ამოიღო
,
შეულოცა
და
შეჰ\ბერა
Line of ed.: 6
და
ჰაერში
შეაგდო
,
ეს
ძუა
მრავალ
შვიდთავიან
ვეშაპებად
Line of ed.: 7
გარდაიქცა
და
ციხეს
შეუტივეს
,
ისე
,
რომ
სულ
პირიდამ
ცეცხლი
Line of ed.: 8
აწვიმეს
და
ციხეში
დენა
დაიწყეს
,
მაგრამ
"ისმიაზამის
"
ძალით
ისი\ნიც
Line of ed.: 9
განქარდნენ
.
რა
შარიბ-შაჰასი
ამისთანა
შეძლება
ნახეს
,
შიგნით
Line of ed.: 10
ლაშქარმა
და
გარეგან
ლაშქარმა
ყოველმან
დიდი
ქება
შეასხეს
იმას
Line of ed.: 11
და
უშანგ-შაჰის
ხელმწიფობას
,
ჰკვირობდნენ
და
ამბობდნენ
,
თუმცა
Line of ed.: 12
იგი
აღარ
არის
,
მაგრამ
ერანელთ
ისრეთი
მომვლელი
ჰყავსთ
,
რომ
Line of ed.: 13
ოჰყალი
ჯადოს
მანქანებამ
მათ
ვერა
დააკლო
რაო
.
თუ
ვეზირი
Line of ed.: 14
ჰყვანდეს
ხელმწიფესა
,
იმისთანა
უნდა
ჰყვანდესო
,
რომ
ამ
გვარ
Line of ed.: 15
ძნელსა
საქმეში
ამისთანა
ძალიან
მტერს
პირის-პირ
უდგეს
და
თავი\სის
Line of ed.: 16
ხელოვნებით
არას
ეპუებოდესო
.
ესე
თქვეს
სინდისტნელთა
და
Line of ed.: 17
დაფიქრებულნი
დადგნენ
.
Line of ed.: 18
რა
ოჰყალი
ჯადომ
თავისი
თავი
უღონოდ
ქმნილი
ნახა
და
იხილა
,
Line of ed.: 19
რომ
ეშმაკობით
ციხეს
ვერა
ავნო
რა
,
ჰაერიდამ
ძირს
ჩამოვიდა
და
Line of ed.: 20
ქეთან-შაჰ
,
სარჯანი
ჰინდი
და
გურგან-ბელანდ-ქამანი
დაიბარა
და
Line of ed.: 21
უთხრა
:
თქვენ
ოცდაცამეტი
ათასის
კაცით
მოემზადენით
,
სულ
ფო\ლადის
Line of ed.: 22
იარაღით
შეიჭურვენით
,
ას
სამოცი
ათასი
სპილოც
საომრად
Line of ed.: 23
მოამზადეთ
,
ჯაჭვნი
ჩააცვით
და
საომარნი
რკინანი
დაჰკიდეთო
.
ყა\რამიჯინს
Line of ed.: 24
უბრძანა
:
ორმოცი
ათასის
მარდუმხორებით
შენც
საომრად
Line of ed.: 25
მოემზადეო
,
თვით
ოჰყალი
ჯადომაც
თვისის
ლაშქრიდამ
ორასი
ათა\სი
Line of ed.: 26
ჯადოები
აარჩივა
და
საომრად
მოემზადნენ
.
იმ
საომრად
მომზა\დებულ
Line of ed.: 27
სპილოებზედ
ციხეები
დადგეს
და
ყოველის
მხრიდამ
უშანგა\ბადზედ
Line of ed.: 28
იერიში
მიიტანეს
.
ოჰყალიმ
ყარამიჯინს
უბრძანა
:
შენ
თაჯა\ხანის
Line of ed.: 29
კარზედ
მიდი
,
ეგების
დასტურებით
ის
კარი
დაამტვრიო
.
ათი
Line of ed.: 30
ათასი
ჯადო
შენ
უკან
მოგყვეს
,
რომ
რაც
შენზედ
იქიდამ
მომავალი
Line of ed.: 31
ისარი
ანუ
ქვა
და
ანუ
სხვა
საომარი
იარაღი
იყოს
,
იგი
ჯადოთა
შე\ჰკრან
Line of ed.: 32
და
მათგან
შენ
განაგარინონო
.
Line of ed.: 33
რა
ესე
ყარამიჯინს
ესმა
,
მაშინვე
შავის
ფოლადით
შეიჭურვა
,
Line of ed.: 34
თვისი
დასტაჩუბი
აიღო
,
ათი
ათასი
ჯადო
თან
წაიყვანა
და
თაჯახა\ნის
Line of ed.: 35
კარს
შეუტივა
.
რა
მიუახლოვდა
და
მას
ციხესა
შინა
მეოფთა
Line of ed.: 36
უშანგის
ჰარამთა
ყარამიჯინის
მოსვლა
იხილეს
,
რამდენსამე
შიშისა\გან
Page of ed.: 336
Line of ed.: 1
ნაღველა
გაუსქდათ
და
რამდენიმე
უცნობო
შეიქმნენ
.
რა
ყარამი\ჯინმა
Line of ed.: 2
შეუტივა
,
ყოვლის
მხრიდამ
სცეს
ხმიანობა
და
შეუტივეს
.
ერ\თი
Line of ed.: 3
ისეთი
ყიჟინის
ხმა
შეიქმნა
,
რომ
მსმენელთათვის
საზაროდ
კმა
Line of ed.: 4
იყო
.
მეციხოვნეთა
რა
ესე
ნახეს
,
მრავალი
საომარი
იარაღი
მოიღეს
Line of ed.: 5
და
გარეთ
ლაშქართა
სროლა
დაუწყეს
.
მაგრამ
იგინი
ვერაფრით
უკუ
Line of ed.: 6
ვერ
იქციეს
,
ამ
მიზეზითა
,
რომ
ჯადონი
თვისის
ხელოვნებით
შეუ\ლოცავდნენ
Line of ed.: 7
და
მომავალი
იარაღი
სინდელთ
და
მარდუმხორებს
არას
Line of ed.: 8
ავნებდა
.
რა
ციხეში
მყოფთა
ესე
იხილეს
,
უნამეტნავესად
მწუხარე\ბას
Line of ed.: 9
მიეცნენ
და
თავისა
თავისაგან
ხელი
აიღეს
.
რა
ყარამიჯინმა
Line of ed.: 10
თხრილებს
მიაღწია
,
ოთხს
თხრილსა
ზედან
გარდახლტა
და
მეხუთეში
Line of ed.: 11
ჩავარდა
.
იქიდამ
მსწრაფლ
ამოხლტა
,
ციხესთან
მიაღწივა
და
სისხ\ლისმსმელს
Line of ed.: 12
ვეშაპსავით
ბრდღვინევდა
.
გაჯავრებულმან
ერთი
დას\ტაჩუბი
Line of ed.: 13
ესრედ
მედგრად
დაჰკრა
კარსა
,
გალავანმა
დასაქცევად
ზრი\ალი
Line of ed.: 14
დაიწყო
.
Line of ed.: 15
რა
უშანგის
ჰარამის
ხადუმთა
ესე
იხილეს
,
თავნი
მოიხადეს
და
Line of ed.: 16
ისრეთი
ტირილი
და
კივილი
დაიწყეს
,
რომ
მათის
მწუხარების
ხმა
Line of ed.: 17
ზეცად
აღიწევოდა
.
ოჰყალიმ
ორასი
ათასი
სინდელის
ჯარი
ორასი
Line of ed.: 18
ათასი
ჯადო
,
ხუთი
ათასი
მარდუმხორი
შეჰყარა
და
რაც
სარანდიბის
Line of ed.: 19
მთაში
ერანელნი
კაცნი
იყვნენ
,
იმათ
გაუსივა
.
იმათი
მწუხარების
და
Line of ed.: 20
ღვთის
ვედრებისა
ხმა
ზეცამდი
აღიწევოდა
.
მერმე
ოჰყალი
ჯადომ
Line of ed.: 21
ბრძანა
:
თაჯახანის
კარის
პირდაპირ
ხუთასი
ძელი
ამართეთო
და
ზე\დან
Line of ed.: 22
თოკები
ჩამოჰკიდეთო
.
ერთი
ისრეთი
მაღალი
ძელი
იყოს
იმათ\ში
,
Line of ed.: 23
რომ
ამ
ციხეზედ
უმაღლესი
იყოსო
.
ეს
ჯარები
მივიდნენ
და
მას
Line of ed.: 24
ძელებს
გარს
შემოერტყნენ
.
იმ
ჟამად
ოჰყალიმ
შეულოცა
და
ჰაერ\ში
Line of ed.: 25
ერთი
ტახტი
დადგა
.
სინდისტინის
ხელმწიფე
ქეთან-შაჰ
,
სარჯანი
Line of ed.: 26
ჰინდი
და
გურგან-ბელანდ-ქამანი
მას
ზედან
დასხდნენ
,
რომ
უკეთე\სად
Line of ed.: 27
ეცქირნათ
და
ყოველი
კარგად
ენახათ
.
მერმე
ოჰყალი
ჯადო
Line of ed.: 28
ერთს
ქვევრზედ
შეჯდა
,
გველი
მათრახად
დაიჭირა
.
იმ
ქვევრიდამ
Line of ed.: 29
მრავალი
საშინელი
და
უცხო
და
უცხო
,
სხვა
და
სხვა
რიგი
ჯადოები
Line of ed.: 30
გამოდიოდა
,
გველნი
,
ვეშაპნი
ცეცხლი
თუ
სხვა
და
სხვა
სანახავები
.
Line of ed.: 31
რა
უშანგის
ჰარამთა
ესე
იხილეს
,
თავიანთ
თავისაგან
ხელი
აიღეს
.
Line of ed.: 32
მერმე
ოჰყალი
ჯადომ
ბრძანა
:
უშანგ-შაჰ
,
ირანელნი
,
თურანელ\ნი
,
Line of ed.: 33
ჩინელნი
თუ
ვინცა
ვინ
პყრობილნი
იყვნენ
,
ყოველნივე
ჯაჭვით
Line of ed.: 34
შეკრულნი
მას
ძელებთან
თრევით
მიიყვანეს
,
ქეთან-შაჰას
და
ოჰყა\ლი
Line of ed.: 35
ჯადოს
წინ
დააყენეს
.
რა
უშანგმა
შეხედა
,
ნახა
,
რომ
ოჰყალის
Line of ed.: 36
გრძნებით
ჰაერში
ერთი
ტახტი
გაუკეთებია
,
ქევან-შაჰა
,
სარჯან
და
Page of ed.: 337
Line of ed.: 1
გურგანი
მას
ზედან
სხედან
.
ოჰყალი
ჯადო
მრავალს
რიგს
საკვირვე\ლებას
Line of ed.: 2
ჯადოს
მანქანებით
ცეცხლსა
და
ვეშაპებს
ციხეზედ
აწვიმებს
.
Line of ed.: 3
ყარამიჯინ
განრისხებულს
ვეშაპსავით
ციხესთან
ტრიალებდა
და
Line of ed.: 4
თაჯახანის
კარისთვის
ესრეთი
დასტაჩუბი
დაუკრავს
,
რომ
ბურჯნი
Line of ed.: 5
და
კედელნი
სრულიად
დაძრულან
.
სარანდიბის
მთაში
მყოფთა
ერა\ნელთა
Line of ed.: 6
და
თურანელთა
მწუხარება
განმრავლებიათ
.
მერმე
მას
ძე\ლებს
Line of ed.: 7
შეხედა
და
იგრძნა
,
რომ
თავიანთ
დასახრჩობად
აღუმართავსთ
.
Line of ed.: 8
მაშინ
უშანგ-შაჰ
სვინდისს
მოეგო
,
თვისნი
ცოდვანი
თვალთა
წინ
Line of ed.: 9
წამოიყენა
,
თავი
უფალს
მიანდო
და
იმ
ცოდვათ
მიტევებას
ევედრე\ბოდა
,
Line of ed.: 10
ესე
პყრობილნიც
ღმერთს
ევედრებოდნენ
,
ამათაც
ტირილი
Line of ed.: 11
და
ვაება
იწყეს
.
ისრეთი
ხმა
შეიქმნა
,
რომ
მათი
მწუხარება
ცამდის
Line of ed.: 12
აღწევდა
.
ერთმანერთს
ესალმებოდნენ
და
თავნი
უფალს
მიანდვეს
.
Line of ed.: 13
რა
პყრობილთა
ჰარამისაკენ
მიიხედეს
და
თავიანთი
ცოლ-შვილი
და\ინახეს
,
Line of ed.: 14
შორიდამ
ტირილით
ესალმებოდნენ
.
ვინც
ვინ
ციხეში
მყოფ\თა
,
Line of ed.: 15
შარიბ-შაჰამ
,
მასთან
მყოფთა
ხელმწიფეთა
და
უშანგის
ხადუმთა
Line of ed.: 16
თაჯახანის
კარზედ
ხუთასი
ამართული
ძელი
იხილეს
,
დიდად
გაჰ\კვირდნენ
.
Line of ed.: 17
გაოცებულნი
უყურებდნენ
და
ამბობდნენ
,
ეს
რა
უნდა
Line of ed.: 18
იყოსო
?
ნახეს
,
რომ
ჯინჯილებით
მაგრა
შეკრული
ერანის
და
თუ\რანის
Line of ed.: 19
ხელმწიფე
,
აღმოსავლეთიდამ
დასავლეთამდე
ბრძანების
მიმ\ცემი
,
Line of ed.: 20
ზღვისა
და
ხმელეთის
განმგებელი
და
შვიდის
იყლიმის
მპყრო\ბელი
Line of ed.: 21
უშანგ-შაჰ
მოათრიეს
.
ესე
თვისის
ძალით
მრავალთა
ფალავან\თა
Line of ed.: 22
შემპყრობი
,
შვიდის
დიდის
სახელმწიფოს
დამჭერი
მრავალთა
გუ\ლოვანთა
Line of ed.: 23
შემბორკილებელი
,
ლომებრ
და
ვეფხვებრ
გულოვანი
ხელ\მწიფე
Line of ed.: 24
თავშიშველი
და
შეკრული
,
როგორც
უბრალო
ყულუღჩი
,
Line of ed.: 25
ისრე
უპატივოდ
და
უწყალოდ
მოათრიეს
.
ვინც
სხვანი
ერანთა
და
Line of ed.: 26
თურანთა
,
რუბი-მასკუნთა
ფალავანნი
დაჭერილნი
ჰყვანდათ
,
იგინი\ცა
Line of ed.: 27
ჯაჭვებით
მაგრა
შეკრულნი
მოათრიეს
და
მას
ძელებთან
Line of ed.: 28
და/აყენეს
.
Line of ed.: 29
რა
ციხეში
მყოფთა
ესე
იხილეს
,
მაშინვე
იგრძნეს
,
რომ
ძელებ\ზედ
Line of ed.: 30
უნდა
ჩამოახრჩონო
.
მკერდგადახევით
და
თმა-ზილფ-გლეჯით
Line of ed.: 31
ისრეთი
ტირილი
შექმნეს
,
რომ
სარანდიბის
მთამ
მათის
ხმისაგან
ზრი\ალი
Line of ed.: 32
შექმნა
.
ისრეთი
საცოდავი
და
შესაბრალისი
ხმები
აღმოუტივეს
,
Line of ed.: 33
რომ
უხორცო
ანგელოზნიც
რომ
ყოფილიყვნენ
,
იგინიცა
ტირილს
Line of ed.: 34
იწყებდნენ
.
რა
უშანგ-შაჰას
პირველმან
სატრფო
ცოლმან
დილშად
Line of ed.: 35
დედოფალმან
ესე
იხილა
,
მეტის
მწუხარებისაგან
არ
იცოდა
,
თუ
რა
Line of ed.: 36
ექმნა
.
ხანჯალს
ხელი
გაიკრა
და
უნდოდა
,
რომ
თავი
თვისი
მოეკლა
,
Page of ed.: 338
Line of ed.: 1
მაგრამ
სხვანი
მიეხვივნენ
,
ხანჯალი
ხელიდამ
წაართვეს
და
თავი
აღ\არ
Line of ed.: 2
მოაკვლევინეს
.
რა
შარიბ-შაჰამ
თვისი
ძმა
ესრად
ყოფაში
იხილა
,
Line of ed.: 3
სხვა
ვეღარა
მოახერხა
,
პირქვე
დაემხო
და
ცრემლის
დენით
ღმერთს
Line of ed.: 4
ევედრებოდა
მისი
განრიგებისათვის
.
Line of ed.: 5
იმჟამად
ოჰყალიმ
იგი
პყრობილნი
ძვლებთან
ახლოს
მიაყვანინა
,
Line of ed.: 6
უშანგაბადისაკენ
გაბრუნდა
და
ციხეში
მყოფთ
შესძახა
:
ჰე
,
ერანელ\ნო
,
Line of ed.: 7
თურანელნო
და
დეშტიყიფჩაღელნო!
ნუ
მინდობიხართ
მაგ
Line of ed.: 8
თქვენგან
ქვით
და
მიწით
აგებულს
ციხესა
,
უბრალოდ
ნუ
იხოცებით
,
Line of ed.: 9
მანდედამ
გამოდით
,
თორემ
ერთს
შეულოცავ
,
მაგ
ციხეს
შიგმყო\ფითურთ
Line of ed.: 10
ძირიან
მოვგლეჯ
,
უკიანეს
ზღვაში
გარდავაგდებ
და
და\გღუპავთ
Line of ed.: 11
თქვენ
ყოველთაო!
მერმე
ჯალათებს
უბრძანა
და
უშანგ\შაჰ
Line of ed.: 12
ძელზედ
ჩამოსაკიდებლად
მიიყვანეს
,
რა
შარიბ-შაჰამ
ესე
ნახა
,
Line of ed.: 13
უნდოდა
,
რომე
თვითონაც
ციხიდამ
გარდმოვარდნილიყო
და
თავი
Line of ed.: 14
მოეკლა
,
მაგრამ
ზორაბ-შაჰამ
დაიჭირა
და
თავი
არ
დაანება
,
შარიბ\შაჰა
Line of ed.: 15
ეხვეწებოდა
,
დამეხსენ
,
თავი
მოვიკლაო
,
რომ
ჩემის
ძმის
სიკვ\დილი
Line of ed.: 16
არ
ვნახოვო
.
ან
არა
,
ყოველნი
გავიდეთ
,
ესე
ციხე
მივცეთ
და
Line of ed.: 17
ჩვენ
ჩვენს
ხელმწიფესთან
დავიხოცნეთო
.
მაშინ
მუზამფარ-შაჰამ
Line of ed.: 18
ამისი
ნება
არ
დართო
და
უთხრა
:
ჩვენ
ამას
კი
ნუ
ვიქთ
,
რომ
ციხე
Line of ed.: 19
დავანებოთ
,
თუ
ციხე
მივეცით
,
საქმე
ავად
მოგვივაო
,
ამისთვის
,
რომ
Line of ed.: 20
ჩვენს
ცოლ-შვილს
ჩვენს
თვალწინ
გააწბილებენო
.
ჩვენ
ციხის
კარი
Line of ed.: 21
გავაღოთ
,
ხმლებს
ხელნი
მივყოთ
,
გავსცვივდეთ
და
ჩვენს
ხელმწი\ფესთან
Line of ed.: 22
დავიხოცნეთო
.
ამ
რჩევაში
რომ
იყვნენ
,
შარიბ-შაჰამ
და
Line of ed.: 23
სხვათა
შეხედეს
,
ნახეს
,
რომ
შირფანჯა
და
ასიმ
აიარი
ჯალათებმა
Line of ed.: 24
იდგნენ
და
რომელიც
ჯალათი
უშანგს
მიუახლოვდებოდა
,
ალმასის
Line of ed.: 25
ნაჯახს
შემოჰკრავდნენ
და
თავს
გააგდებინებდნენ
,
სამი
ჯალათი
Line of ed.: 26
შირფანჯამ
მოკლა
და
ორი
ასიმმა
.
რა
უშანგ-შაჰამ
შირფანჯასი
და
Line of ed.: 27
ასიმისა
ესრეთი
ერთგულობა
ნახა
,
დიდად
დაუმადლა
და
გულსა
ში\ნა
Line of ed.: 28
მცირე
რამ
იმედი
მიეცა
.
Line of ed.: 29
რა
ოჰყალი
ჯადომ
იმ
ორთაგან
ისრეთი
საქმე
იხილა
,
მსწრაფლ
Line of ed.: 30
შეულოცა
.
ასიმ
და
შირფანჯა
ყორნად
გარდააქცია
.
მერმე
უბიდამ
Line of ed.: 31
ერთი
ფრინველის
ფრთა
ამოიღო
,
შეულოცა
და
ჰაერიდან
გარდმო\აგდო
.
Line of ed.: 32
იგი
ფრთა
მიმინოდ
იქცა
,
მათ
ორთა
ყორანთა
შეუტივა
და
Line of ed.: 33
მრავალი
სცემა
.
მერმე
იგი
ყორანნი
აღფრინდნენ
და
ციხისკენ
წა\ვიდნენ
.
Line of ed.: 34
მერმე
ოჰყალიმ
შეულოცა
და
იმ
ძელებზედ
მათ
პყრობილ\თა
Line of ed.: 35
სახე
გამოიხატა
.
მნახავთ
ეგონათ
,
ხელმწიფე
უშანგ
და
სხვანი
Line of ed.: 36
პყრობილნი
მათზედ
ჩამოკიდესო
.
რა
ერანელთა
და
თურანელთა
Page of ed.: 339
Line of ed.: 1
უშანგ-შაჰ
ძელზედ
ჩამოკიდებული
იხილეს
,
მწუხარება
განამრავლეს
Line of ed.: 2
და
სთქვეს
:
ვაჰ
,
ჩვენს
თვალებსა
,
რომ
ამას
რას
ვხედავთო
.
ესე
სახე\ლოვანს
Line of ed.: 3
და
მრავალ
რიგად
გამარჯვებულს
ხელმწიფეს
ამისთანა
გა\ჭირვებულს
Line of ed.: 4
ადგილს
ვხედავთ
და
ვერ
შეგვიძლიან
,
რომ
უშველოთო
.
Line of ed.: 5
ეს
სულ
ჩვენის
ცოდვისაგან
იქმნაო!
ესეთი
გლოვა
და
მოთქმით
ტი\რილი
Line of ed.: 6
შექმნეს
,
რომ
უმეტესი
აღარ
შეიძლებოდა
.
შარიბ-შაჰას
მეტის
Line of ed.: 7
მწუხარებისაგან
ცნობა
დაეფანტა
და
არ
იცოდა
,
რა
ექმნა
,
ხან
წინ
Line of ed.: 8
წარსდგებოდა
და
გარდავარდნას
აპირებდა
და
ხან
უკან
დადგებოდა
.
Line of ed.: 9
იმ
ჟამად
განრისხებულმა
ყარამიჯინმა
თვისი
მძიმე
დასტაჩუბი
Line of ed.: 10
სამჯერ
თავსა
შემოივლო
,
რაც
ძალი
და
ღონე
ჰქონდა
დაჰკრა
და
თა\ჯახანის
Line of ed.: 11
კარის
ცალი
მხარე
ჩამოაქცია
და
უნდოდა
,
რომ
ერთის
Line of ed.: 12
მხრიდამ
მაინც
როგორმე
უშანგაბადში
შესულიყო
.
მეციხოვნეები
Line of ed.: 13
წინ
მოეგებნენ
და
საშინელი
ბრძოლა
ასტეხეს
.
მერმე
შარიბ-შაჰამ
Line of ed.: 14
და
სხვათა
ნახეს
,
რომ
ყაზამფარ-ხათი
ძაღლის
სახის
მქონებელი
,
იმ
Line of ed.: 15
ჯარში
დავიდოდა
,
ვისაც
ნახავდა
,
ფერხთ
ქვეშ
ეხვევოდა
და
ვედ\რებასავით
Line of ed.: 16
რაღასაც
მოქმედობდა
.
ეს
ძაღლი
უშანგ-შაჰასთან
მივიდა
,
Line of ed.: 17
ფერხსა
აკოცა
და
პირი
მიწასა
მოითრია
.
ხელმწიფემ
მაშინვე
იცნა
,
Line of ed.: 18
რომ
ეს
ყაზამფარხათი
არისო
.
თვალთა
ცრემლნი
მოედინა
,
მაღლა
Line of ed.: 19
აიხედა
,
კვალად
ღმერთს
ვედრება
დაუწყო
და
თქვა
:
ჰე
,
საბაოთ
Line of ed.: 20
ღმერთო
,
მე
ამას
გევედრები
,
რომ
ამდენნი
ფალავანნი
დაიხსნა
და
Line of ed.: 21
ჩემი
გამოხსნა
და
სიცოცხლე
,
ვითა
შენი
ნება
იყოს
,
ეგრედ
ჰყავო
.
Line of ed.: 22
დიდი
შემცოდე
ვარ
წინაშე
შენსა
და
სამართალი
შემომეგო
და
ახლა
Line of ed.: 23
აღმითქვამს
,
რომ
უკეთუ
ამ
განსაცდელსა
მოვრჩე
,
ყოვლის
შეცოდე\ბისაგან
Line of ed.: 24
ხელი
ავიღოვო!
This text is part of the
TITUS
edition of
Qaramaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.