TITUS
Qaramaniani
Part No. 58
Previous part

Chapter: (58) 
Page of ed.: 352 
Line of ed.: 8  აქა ყარამანისაგან სარვიხურამაწისა და
Line of ed.: 9 
მუშთარის გამოხსნა საპყრობილედამ


Line of ed.: 10       იმჟამად კვლავ კვნესის ხმა გამოვიდა. ყარამანმა თვალი მიავლ\მოავლო
Line of ed.: 11    
და ერთი რკინის კარი დაინახა. იმას ყური დაუგდო, გაიგო,
Line of ed.: 12    
რომ იმ მწუხარების ხმა იქიდამ გამოდიოდა, მსწრაფლად იმ კართან
Line of ed.: 13    
მივიდა, ცალის ხელით ფალანგსარი და ცალის ხელით ქეიომარის
Line of ed.: 14    
ლახტი ეჭირა, შემოჰკრა ლახტი და იგი კარი დალეწა, შიგან შეიხე\და,
Line of ed.: 15    
ნახა, რომ ასეთი ბნელი იყო, კაცის თვალს იმაზე უბნელესი არა
Line of ed.: 16    
ენახა რა. იმ ლახტს ბუდე წაჰყარა და იმ ლახტიდამ ასეთი სინათლე
Line of ed.: 17    
გამოჰკრთა, რომ იგი ბნელი ალაგი დღესავით გაანათა. შევიდა ყარა\მანი,
Line of ed.: 18    
ნახა, რომ ორნი კაცნი თავქვე ეკიდნენ. რა ახლოს მივიდნენ, გა\შინჯეს,
Line of ed.: 19    
იცნეს, რომ ერთი შაჰფალ-შაჰა იყო და მეორე -- ზორაბ\შაჰა.
Line of ed.: 20    
მსწრაფლად მივიდა ყარამანი, შემოჰკრა თავისი პირბასრი ხმა\ლი
Line of ed.: 21    
და ჯინჯილები დააწყვიტა. მანამ ძირს დაეცემოდნენ, შეაშველა
Line of ed.: 22    
ხელი და ხელით დაიჭირა, ალაგზედ დაცემა აღარ აკადრა.

Line of ed.: 23       
ნახა ყარამანმა, რომ მცირეს ტუსაღობით ფერი მიხდოდათ. შაჰ\ფალ-შაჰა
Line of ed.: 24    
გონებას მოეგო, უთხრა: სააბყარანო, შენ აქ რასა იქო?
Line of ed.: 25    
ზორაბ-შაჰაც გონებას მოეგო, ყარამანი დაინახა და პირ-მიწა-გაერ\თებით
Line of ed.: 26    
ღმერთსა მადლობა მისცა, მოიხედა და ის ორი ქალი დაინახა,
Line of ed.: 27    
მუშთარ ბანო ეგონა, თვალი დააკვირვა, ნახა, რომ ის არ იყო, ყარა\მანს
Line of ed.: 28    
ჰკითხა: სააბყირანო, ფალანგსარ ჯადოსი რა იციო და ან არ გი\ნახავსო?
Line of ed.: 29    
რა სრულობით შეხედა, გაშინჯა, რომ წყეული ფალანგსა\რი
Line of ed.: 30    
შეეპყრა და ყარამანს წინ ხელშეკრული იდგა. რა ის ხელშეკრული
Line of ed.: 31    
ნახეს, ამათ დიდად ქება შეასხეს და ყარამანმა ჰკითხა: სპასალარნო,
Line of ed.: 32    
ქალების ამბავი არ იცით რაო? ზორაბ-შაჰამ უთხრა: არ ვიცითო, ეს
Line of ed.: 33    
წყეული ჩვენ სატანჯველათ რომ შემოვიდოდა ხოლმე, ერთი კარი
Page of ed.: 353  Line of ed.: 1    
აჩვენეს, ამ კარიდამ ძირს ჩავიდოდა და არ ვიცით აქ რა არის და რა
Line of ed.: 2    
არაო.

Line of ed.: 3       
მივიდა ყარამანი, ნახა, რომ ერთი კიბით ჩასავალი ბნელი ორმო
Line of ed.: 4    
იყო და ზედ ერთი დიდი ფიქალი ეხურა, იგი ფიქალი შორს გადააგ\დო,
Line of ed.: 5    
ცალის ხელით ფალანგსარი ეჭირა და ცალის ხელით ხმალი.
Line of ed.: 6    
ჩავიდა, ნახა, რომ ორმოცდარვა ფეხი კიბე იყო. იგი ქალები თან
Line of ed.: 7    
ჩაჰყვნენ. ყარამანის საჯდომი მხეცი კი ზევით გაუშვეს და რა კიბეს
Line of ed.: 8    
ჩასცილდნენ, ნახეს, რომ ორი ქალი თმებით ეკიდნენ და კვნესოდ\ნენ.
Line of ed.: 9    
რა ახლოს მივიდნენ, ნახეს, რომ ერთი ყოველთა უმჯობესი
Line of ed.: 10    
სარვიხურამან იყო და მეორე -- მუშთარ ბანო, ყარამანმა რა ესენი
Line of ed.: 11    
ამ ყოფით ნახა, დიდად განრიხსდა, მობრუნდა, ფალანგსარს ასეთი
Line of ed.: 12    
სილა შემოჰკრა, რომ რვა კბილი ჩააგდებინა, მივიდა და ესენი ჩა\მოხსნა.
Line of ed.: 13    
ნახეს, რომ არც ერთს გონება არა ჰქონდათ, ერთი ყამარ\ლუხმა
Line of ed.: 14    
ჩაიწვინა კალთაში და მეორე დილაფრუზმა. ქალებმა ჰკი\თხეს:
Line of ed.: 15    
სააბყირანო, ეს ხომ სარვიხურამანი არისო და ესე მეორე
Line of ed.: 16    
ვინღა არისო? ყარამანმა უხრა ჯინისტნის ზორაბ-შაჰის ცოლი
Line of ed.: 17    
მუშთარ ბანო არისო. რა სარვიხურამანი გონებას მოეგო, იხილა რომ
Line of ed.: 18    
დილაფრუზის კალთაში თავი ედვა. მსწრაფლად ზე აღზდგა და თავი
Line of ed.: 19    
დაუკრა. ესე მოახსენა; ბანოვანთა უწარჩინებულესო დედოფალო!
Line of ed.: 20    
შენ აქ რას იქო? იმჟამად მუშთარიც გონებას მოეგო. რა ყარამანი
Line of ed.: 21    
დაინახა, ფალანგსარიც მასთან ხელ-შეკრული, ღმერთს მადლობა
Line of ed.: 22    
შესწირა. ყარამანმა შაჰფალის უთხრა: ახლა კი ლაშქარში წავალთო.

Line of ed.: 23       
რა ის კიბე გაშინჯეს, ყარამანმა ოთხსავე კუთხეს მიიხედა. ნახა,
Line of ed.: 24    
რომ კედელში ერთი რკინის კარები ება და ერთი ფოლადის რგოლი
Line of ed.: 25    
შიგ გაეყარათ და ის რგოლი შიგ ჯაჭვით დამაგრებული იყო. მივიდა
Line of ed.: 26    
ყარამანი, იმ რგოლს გამოსწივა და იგი კარი დალეწა. ყარამანი შე\ვიდა
Line of ed.: 27    
და იგინიც შეჰყვნენ. ნახეს, რომ იმ სახლის საშუალ ალაგს ერ\თი
Line of ed.: 28    
ორმო იყო და იმ ორმოს ერთი ფიქალი ეხურა. ყარამანმა იგი
Line of ed.: 29    
შორს გადააგდო. რა ჩავიდნენ და ნახეს, დიდად ბნელი იყო. ქეორ\მარს
Line of ed.: 30    
ხელმწიფის გურზი მიანათა, ნახეს, რომ ერთი რკინის კიბე იყო
Line of ed.: 31    
ჩასასვლელი. იქ ჩავიდნენ, მიიხედეს, მოიხედეს, ნახეს, რომ მრავალი
Line of ed.: 32    
ოთახები იყო გამოჭრილი და რკინის კარები ჰქონდა და ზედ ერთი
Line of ed.: 33    
რგოლი ება. რა ყური მიუგდეს, ერთი კვნესისა და მწუხარების ხმა
Line of ed.: 34    
გამოისმოდა. ჯინჯილები იყო შიგ დავლილი, ასე დიდრონი და
Line of ed.: 35    
მსხვილი, რომ კაცი ხელს ვერ შემოაწვდენდა, ყარამანმა იმ რგოლს
Line of ed.: 36    
გამოსწივა და ის კარები გააღო. ნახა, რომ იმისთანა ავი საპყრობილე
Page of ed.: 354  Line of ed.: 1    
კაცის თვალისაგან არ ინახებოდა. რა ის საპყრობილე ნახეს, ყარამანს
Line of ed.: 2    
გარდა ყველას შეეშინდათ. ნახეს, რომ იმ სიბნელეში რამდენიმე
Line of ed.: 3    
ვეშაპის მსგავსნი ფალავანნი დიდრონის ჯინჯილებით და ჯაჭვებით
Line of ed.: 4    
შეკრულნი იყვნენ. ამათ გარდა ნახეს, რომ ოთხნი მთვარის მსგავსნი
Line of ed.: 5    
ქალნი მათთან დაებათ.

Line of ed.: 6       
რა ესე ნახეს სხვათა, ყარამანის მეცნიერებას ქება დაუწყეს. ყა\რამანმა
Line of ed.: 7    
თვალი დააკვირვა ამ პყრობილთა ზედა, რომ იმათში ერთი
Line of ed.: 8    
შარიბ-შაჰას შვილი ხოსროვშირ იყო, უსწორო ფალავანი, რომელიც
Line of ed.: 9    
ყარამანს შეედარებოდა, შემდეგ შაჰმან ასფარელი ნახა. რა ესენი
Line of ed.: 10    
ყარამანმა განიცადა, ერთი მწარედ ამოიოხრა და დაიძახა; ვაი, ჩემო
Line of ed.: 11    
გულის სიხარულო, ძმაო ხოსროვშირ, ეს რა ამბავიაო? ამჟამად სარ\ვიხურამანმაც
Line of ed.: 12    
თავში შემოიკრა და ერთი მწარედ ამოიოხრა, ნახა,
Line of ed.: 13    
რომ ერთი თვისი ბიძაშვილი სარჯანის ქალი გულჩინ იყო და მეორე,
Line of ed.: 14    
გურგან-ბელანდ-ქამანის ქალი გულრუხ იყო. მერმე ქეთან-შაჰას ქა\ლი
Line of ed.: 15    
სურხავარდ იყო. და მეოთხე გავ-შაჰის ქალი ფარუხ-შაჰად იყო.
Line of ed.: 16    
სარვიხურამანმა იმათ ხელები დაუხსნა და სხვათაც ყველას, ისე დაო\სებულიყვნენ,
Line of ed.: 17    
რომ პყრობილობისაგან აღარც ერთს გონება აღარ
Line of ed.: 18    
ჰქონდათ, დაბნედილნი იყვნენ. რა ესენი ესრეთ ნახა ყარამანმა, მრა\ვალი
Line of ed.: 19    
იტირა და ხელსახოცით ცრემლებს წმენდა დაუწყო. შაჰფალ\შაჰამ
Line of ed.: 20    
და ზორაბ-შაჰამ ჰკითხეს: ფალავანო! ესენი ვინ არიანო? ყა\რამანმა
Line of ed.: 21    
უთხრა: ფერიების ხელმწიფევ, მაშინ რომ შვიდი ფერია
Line of ed.: 22    
გამოგეგზავნათ და მე თქვენთან წამოველ, ესენი უშანგ-შაჰასთან გა\უშვით
Line of ed.: 23    
და ახლა აქა ვხედავო, არ ვიცი, რა ამბავიაო.

Line of ed.: 24       
იმჟამად ეს პყრობილნიც გონებას მოეგნენ. რა ხოსროვშირმა თა\ვისი
Line of ed.: 25    
თავი განთავისუფლებული ნახა, რომ ჯაჭვით შეკრული აღარ
Line of ed.: 26    
იყო, ყური მიუგდო და ლაპარაკის ხმა გაიგონა, მაგრამ ვერ გაარჩი\ვა
Line of ed.: 27    
სისუსტისაგან. ხოსროვშირმა ერთი ასეთი ამოიოხრა, რომ იმ
Line of ed.: 28    
საპყრობილემ და იმ კლდემ იმ ოხვრის ხმისაგან სულ რყევა დაიწყო.
Line of ed.: 29    
და თქვა: ვაჰ, ჩემს ფალავნობისა, რომ ჩემი საწადელი მეორედ მოსვ\ლამდინ
Line of ed.: 30    
დამრჩაო. ნეტავი, ყარამან, შენი სახე თვალით. დამანახვაო და
Line of ed.: 31    
ან ეს ჩემი მწუხარება შენ მოგახსენო, რომ ამ ჩემის ტანჯვისათვის
Line of ed.: 32    
თავი დასდო და მე აქედამ დამიხსნაო. მე ხომ ვიცი შენგან ჩემი სი\ყვარულიო,
Line of ed.: 33    
ვგონებ, შენ ჩემის გულისათვის შენს თავს განსაცდელში
Line of ed.: 34    
მისაცემად არ დაზოგავო. ესე თქვა და ატირდა და თვალთაგან მარ\გალიტის
Line of ed.: 35    
მსგავსი ცრემლები გარდმოყარა. მაგრამ ჯადოს გრძნები\საგან
Line of ed.: 36    
თვალები დამდგარი ჰქონდა და თვალით ვერასა ჰხედავდა. რა
Page of ed.: 355  Line of ed.: 1    
ყარამანი და ესენი ამ საპყრობილეში შევიდნენ, ფალანგსარ ჯადო
Line of ed.: 2    
ეგონათ, ამ ფალანგსარს ჩვეულება ჰქონდა, რომ ორ დღეში ერთხელ
Line of ed.: 3    
შევიდოდა და სატანჯველს მიუმატებდა. ახლაც ეს ეგონათ, რომ
Line of ed.: 4    
ჩვენის ტანჯვისათვის მოვაო.

Line of ed.: 5       
რა გულჩინმა ესეთი მწუხარებისა ხმა გაიგონა ხოსროვშირისა\გან,
Line of ed.: 6    
გულსა ცეცხლი მოედვა და მდუღარე ცრემლი გარდმოყარა,
Line of ed.: 7    
და თქვა: გულისა ჩემისა სიხარულო და თვალთა ჩემთა ნათელო, დი\დის
Line of ed.: 8    
ხელმწიფის შვილო, უსწორო ფალავანო, ხოსროვშირ! დიდი
Line of ed.: 9    
ბედნიერება იქმნებოდა ჩემთვის, რომ მე შენის ჭირის სანაცვლოდ
Line of ed.: 10    
შევქმნილიყავო და ანუ შევიქმნაო, და მე შენის ეგეთის მწუხარების
Line of ed.: 11    
ხმა ჩემის ყურით არ მესმოდესო, და ან ეს წყეული კაცის ხორცსა არა
Line of ed.: 12    
ჰსჭამსო, რომ მე მომკლას და მოვრჩეო ამდენის შენის მწუხარების
Line of ed.: 13    
ხმის გაგონებისაგანაო! რა ხოსროვშირმა გულჩინისაგან ესეთი სი\ტყვები
Line of ed.: 14    
გაიგონა, უნამეტნავესი მწუხარება მიეცა და უთხრა: გულ\ჩინ,
Line of ed.: 15    
შენგან ეგეთი ლაპარაკი ჩემთვის უნამეტნავესი მწუხარება და
Line of ed.: 16    
სატანჯველიაო, ჩემი შვება და ასი სიხარული ის არისო, რომ შენ
Line of ed.: 17    
აქედამ განთავისუფლდეთ და საპყრობილეში არ მეგულებოდეო. რა
Line of ed.: 18    
ესე მოისმინა ბაჰმან ასფარელმან, ესრეთ უთხრა: ჰეი, შენ წყეულო
Line of ed.: 19    
ფალანგსარ, ამდენის ჩვენის ტანჯვისათვის როგორ არ შეირცხვინეო
Line of ed.: 20    
და ან ეს ხელმწიფის შვილი როგორ არ გებრალებაო?! წყეულო, გე\ხვეწებით,
Line of ed.: 21    
რაც მაგისთვის სატანჯველი გინდოდეს, მაგის მაგიერად
Line of ed.: 22    
ჩვენა გვტანჯეო, ხომ იცი მაგას ხელმწიფენი როგორ ნებიერად და
Line of ed.: 23    
სათუთობით ზრდიდნენო, რომ ვარდის კონასაც არ ესროდნენ, რომ
Line of ed.: 24    
არ ეტკინოსო. ესე სატანჯველი აკმარეო და ან ხელმწიფის შვილო\ბით
Line of ed.: 25    
მაინც შეიწყნარეო! ესე თქვა და გულითა და ღვიძლითგან მწუ\ხარების
Line of ed.: 26    
ხმა აღმოუტევა.

Line of ed.: 27       
რა ეს ლაპარაკი ყარამანმა მოისმინა, შეიტყო, რომ ფალავანთა თვა\ლები
Line of ed.: 28    
ჯადოსაგან დაყენებული აქვსთ და ვეღარას ხედავდნენ. ყარამა\ნი
Line of ed.: 29    
ამ სიტყვის გამგონე დიდად შეწუხდა, ასე, რომ სიცოცხლე აღარ
Line of ed.: 30    
შერჩა. მსწრაფლად მიიჭრა და იმ ფალავნებს ჯაჭვები დაუწყვიტა და
Line of ed.: 31    
ხელები დაუხსნა. მივიდა ხოსროვშირთან, დიდის ტირილით გარდა\ჰკოცნა,
Line of ed.: 32    
მკერდსა მიიყრდნა ყარამანმა და ორსავ თვალებში აკოცა
Line of ed.: 33    
ხოსროვშირს და უთხრა: მუჰლეილან-შაჰას შვილო, უშანგის ძმის\წულო,
Line of ed.: 34    
ჩემო საკუთარო ძმაო ხოსროვშირ, ნუ სჭმუნავ მე ვარ თქვე\ნი
Line of ed.: 35    
ყული და მოსამსახურე ყარამან ყათილი სააბყირანიო. რა ხოს\როვშირმა
Line of ed.: 36    
ყარამანის ხმა იცნა, მეტის სიამოვნებისაგან დიდხანს გა\ოცებული
Page of ed.: 356  Line of ed.: 1    
იყო. რა გონებასა მოეგო, გარდაეხვია და შუბლსა აკოცა
Line of ed.: 2    
და უთხრა: ყოველთა სააბყირანთა უმაღლესო და ყოველთა ფალა\ვანთა
Line of ed.: 3    
მჯობო ფალავანო, დიდის ამაღლებულის უშანგ-შაჰას და ჩე\მო
Line of ed.: 4    
საყვარელო ძმაო ყარამან! ვაჰ, ჩემსა სიცოცხლესა, რომ თვალთა
Line of ed.: 5    
სინათლე არა მაქვს, რომ შენი უსწორო და მშვენიერი სახე დავინა\ხო,
Line of ed.: 6    
რომ შენის ნახვით ჩემი თავი ვაცოცხლო. რა ესე სანუკველი
Line of ed.: 7    
ტკბილი საუბარი ესმა ხოსროვშირის, გულჩინი დიდს მხია\რულებასა
Line of ed.: 8    
მიეცა და ჰკითხა: მაღალის ხელმწიფის შვილო ხოსროვ\შირ,
Line of ed.: 9    
ძლიერი ფალავანი და ქვეყნისა შემაშინებელი, დევთა და ქაჯ\თა
Line of ed.: 10    
ამამწყვეტი ყოვლისა სააბყირანის უმჯობესი სააბყირანი ყარამანი
Line of ed.: 11    
ეგ არისო? ხოსროვშირმა მიუგო: ეს არისო, მაგრამ ეს ჩემთვის უნა\მეტნავესი
Line of ed.: 12    
ცეცხლი არისო, რომ თვალები არა გვაქვსო, რომ ამისი
Line of ed.: 13    
მშვენიერი სახე გიხილოთო.

Line of ed.: 14       
რა სხვათა სპასალართა და ფალავანთა, საპყრობილეთა შინა
Line of ed.: 15    
მყოფთა, ყარამანის იქ ყოფნა შეიტყეს, მეტის სიხარულისაგან უცნო\ბო
Line of ed.: 16    
შეიქმნენ, პირს ხან ფერი ეცვლებოდათ და ხან მზის მსგავსად
Line of ed.: 17    
გაუბრწყინდებოდათ, გონებას ვერ მოეგნენ, თუ რა უნდა ექმნათ,
Line of ed.: 18    
ღონესა რასმეს ეძებდნენ, რომ ყარამანთან მოსულიყვნენ და მუხლს
Line of ed.: 19    
მთხვეოდნენ, მაგრამ უსინათლობისაგან ვერ შეიძლეს. რა ყარამანმა
Line of ed.: 20    
ესენი ესრეთ ნახა, დიდათ შეწუხდა, მობრუნდა და განრისხებულმან,
Line of ed.: 21    
ფალანგსარს შეხედა და უთხრა: ამ ფალავნებს თვალები აუხილეო,
Line of ed.: 22    
თორემ ამის მზესა ვფიცავ, რომ ცოცხალს არ გაგიშვებო. ფალანგ\სარმა
Line of ed.: 23    
მოახსენა, მე ეგ არ შემიძლიანო და არც ხელიდამ გამომივა მა\გათის
Line of ed.: 24    
თვალების ახილვაო; ეგენი ინდოეთში ოჰყალი ჯადოს დაუბრ\მავებიაო
Line of ed.: 25    
და ხელშეკრული ჩემთან გამოუგზავნიაო; და ეგრე შემო\უთვლია,
Line of ed.: 26    
ესენი ასე შეინახე, ვიდრე უშანგ-შაჰას საქმეს ბოლოს მო\უღებდეო,
Line of ed.: 27    
მერმე მოვბრუნდები და ჩემის ძმის აზრაღ ჯადოს სისხლს
Line of ed.: 28    
მაგათგან ავიღებო და მერმე ჩემის ძმის სისხლში უნდა ერანი გავა\ოხრო,
Line of ed.: 29    
ეგენიც დავხოცო, მე ამის მეტი არა ვიცი რაო.

Line of ed.: 30       
რა ყარამანმა უშანგზედ ჯადოს მისვლა გაიგონა, დიდსა მწუხა\რებასა
Line of ed.: 31    
მიეცა და თვისსა ლაშქარს წასვლა დააშურა. სწრაფად მივი\და,
Line of ed.: 32    
ხოსროვშირს ხელი დაუჭირა და წამოიყვანა. სარვიხურამანმა,
Line of ed.: 33    
გულჩინ და სხვათაც სხვა ფალავანთა ხელი მოჰკიდეს და გამოიყვა\ნეს.
Line of ed.: 34    
მას ალაგას მოვიდნენ, სადაც რომ ყარამანს ის ორი ბერი დაე\ხოცა.
Line of ed.: 35    
ქვაბის გარეთ ტახტზედ დასხდნენ. ყარამანმა ფალანგსარ ჯა\დო
Line of ed.: 36    
საშუალო ალაგს დააყენა. რა იმ ალაგას შინა მყოფთა მხეცთა,
Page of ed.: 357  Line of ed.: 1    
ნადირთა, მფრინველთა ფალანგსარი ხელშეკრული იხილეს, საკვირ\ველი
Line of ed.: 2    
და საშინელი ხმები აღმოუტივეს მფრინველთა თუ პირუტყვ\თა,
Line of ed.: 3    
ასე, რომ მეორედ მოსვლას ემგზავსებოდა მათი ხმიანობა და გამ\გონეთათვის
Line of ed.: 4    
საზაროდ კმა იყო. შეკრბენ სულ ერთად და ქვაბის კარ\ზედ
Line of ed.: 5    
მივიდნენ და ყოვლის მხრიდამ ფალანგსარს შემოუტივეს. ჯა\დოს
Line of ed.: 6    
მანქანებით ადამიანები ზოგნი ლომად იყვნენ გარდაქცეულნი,
Line of ed.: 7    
ზოგნი ვეფხვად, ზოგნი ფრინველად, ზოგნი ბაბრად, ზოგნი სპილოდ,
Line of ed.: 8    
ზოგნი მგლად, ზოგნი ჯეირნად, რა ყარამან ყათილმა და სხვათა
Line of ed.: 9    
ფალავანთა მათგან ფალანგსარ ჯადოს შემოტევება ნახეს, დიდად
Line of ed.: 10    
გაუკვირდათ და შეატყვეს, რომ ჯადოთი იყვნენ ყველანი თავთავის
Line of ed.: 11    
სახიდამ შეცვლილნი.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Qaramaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.