TITUS
Qaramaniani
Part No. 62
Chapter: (62)
Page of ed.: 367
Line of ed.: 29
აქა
ყარამანისაგან
დეშტი-ყიფჩაღის
Line of ed.: 30
ქალაქში
წასვლა
Line of ed.: 31
იმჟამად
იხილეს
,
რომ
ჰაერიდამ
ლაშქარმა
დენა
დაიწყო
,
იმ
Line of ed.: 32
ალაგს
,
ჩამოხდნენ
,
მრავალი
უცხო
და
უცხო
კარავნი
დადგეს
,
სალა\ფარდები
Line of ed.: 33
გასწივეს
,
ოცდაოთხმა
სახელმწიფომ
უცხო
ფარჩის
კარვე\ბი
Line of ed.: 34
დადგეს
და
უცხო
ფარჩის
სალა-ფარდები
მოაკერეს
,
მაგრამ
იმ
Page of ed.: 368
Line of ed.: 1
ქვეყნის
კაცთა
რომ
არა
აწყინეს
რა
,
იმაზედ
დიდად
გაჰკვირდნენ
.
Line of ed.: 2
ყარამანმა
საჰმანსა
და
გარდანქეშანს
უბძანა
:
მიდით
,
სეფი
ბანოს
Line of ed.: 3
უთხარით
,
იმ
დევთა
და
ფერიათა
ჩვენის
ლაშქრისა
ნურა
ეფიქრებათ
Line of ed.: 4
რა
.
მუჰლეილან-შაჰას
ამბავიც
მოახსენეთო
,
რომ
ხათრიჯამი
შე\იქმნასო
;
Line of ed.: 5
ჩვენი
ამბავიც
უამბეთ
,
ჩვენ
მაგიერადაც
მოიკითხეთო
.
საჰ\მანი
Line of ed.: 6
და
გარდანქეშანი
მაშინვე
მივიდნენ
,
იმ
ლაშქარში
ჩამოხდნენ
Line of ed.: 7
და
ორნივე
იმ
ლაშქარში
შევიდნენ
.
რა
იმ
ლაშქარში
მყოფთა
იხი\ლეს
,
Line of ed.: 8
მოახსენეს
დიდებულთა
:
ერთმან
დევმან
ერთი
ადამიანი
მოი\ყვანაო
Line of ed.: 9
და
ლაშქარში
უშიშრად
შემოვიდნენო
,
სეფი
ბანოს
კარს
მი\მართესო
.
Line of ed.: 10
რომელმაც
კაცმა
საჰმანი
დაინახეს
,
დიდად
შეშინებულნი
Line of ed.: 11
დასტა-დასტად
იქით
და
აქეთ
გაიქცნენ
.
Line of ed.: 12
რა
გარდანქეშანმა
მათი
გაქცევა
ნახა
,
დაუძახა
;
დეშტი-ყიფჩა\ღელნო
,
Line of ed.: 13
ნუ
გეშინიათო
,
ჩვენ
მტერნი
არა
ვართო
,
უშანგ-შაჰას
მო\ნანი
Line of ed.: 14
ვართო
,
სეფი
ბანოსთან
მოვალთო
,
მახარობელი
ვართო
.
ამაზედ
Line of ed.: 15
დეშტი-ყიფჩაღელნი
დიდად
გაჰკვირდნენ
,
ამან
დეშტი-ყიფჩაღის
ენა
Line of ed.: 16
რა
იცისო
? --
ერთმანერთს
ეუბნებოდნენ
.
თვალი
დააკვირვეს
,
კარ\გად
Line of ed.: 17
გაშინჯეს
,
იცნეს
,
რომ
ჩაბუქ
აიარის
შვილი
გარდანქეშანი
იყო
,
Line of ed.: 18
სეფი
ბანოს
მოხსენდა
,
გარდანქეშან
თქვენის
აიარის
შვილი
არისო
.
Line of ed.: 19
რა
სეფი
ბანომ
გარდანქეშანის
მისვლა
შეიტყო
,
დიდად
გამხია\რულდა
,
Line of ed.: 20
გარდანქეშანის
მამა
ჩაბუქ
აიარი
იქ
ახლდა
,
მაშინვე
ზე
ადგა
Line of ed.: 21
და
კარს
გამოვიდა
,
მაგრამ
დიდად
დაბერებული
იყო
.
ერთი
ასეთის
Line of ed.: 22
სიხარულით
და
ყოფაქცევით
მიეგება
თავის
შვილსა
,
მნახავნი
დი\დად
Line of ed.: 23
გაჰკვირდნენ
მისსა
ესეთსა
სიმხნესა
.
რა
გარდანქეშანმა
თვისი
Line of ed.: 24
მამა
დაინახა
,
მოეგება
,
თაყვანი
სცა
და
ხელსა
აკოცა
,
ჩაბუქ
აიარი
მო\ეხვია
,
Line of ed.: 25
ორსავ
თვალებში
აკოცა
და
ერთმანერთს
მანამდინ
დიდად
Line of ed.: 26
ესაყვარლნენ
.
შემდეგ
დეშტი-ყიფჩაღის
დიდებულნი
და
ფალავანნი
Line of ed.: 27
მოვიდნენ
და
გარდანქეშანს
მიესალმნენ
და
სეფი
ბანოსთან
გარდან\ქეშანი
Line of ed.: 28
შეიყვანეს
.
ნახა
გარდანქეშანმა
,
რომ
სეფი
ბანო
დიდად
მო\ხუცებული
Line of ed.: 29
იყო
და
შავით
მოსილი
.
რა
გარდანქეშანმა
შავით
მოსილი
Line of ed.: 30
იხილა
,
დიდად
გაოცდა
და
მისი
შავით
მოსილობა
იკითხა
და
მანაც
Line of ed.: 31
ბრძანა
თვისი
შავის
ცმის
მიზეზი
რა
არის
.
გარდანქეშანს
უთხრეს
,
Line of ed.: 32
გზაზე
ამბავი
მოგვეწია
,
უშანგ-შაჰა
ოჰყალი
ჯადოს
დაუჭერია
და
Line of ed.: 33
ძელზედ
დაუკიდნიაო
.
გარდანქეშანი
თავ-პირ-ცემით
მივიდა
,
სეფი
Line of ed.: 34
ბანოს
კალთასა
აკოცა
და
სეფი
ბანომ
გარდანქეშანი
ტკბილად
მოი\კითხა
Line of ed.: 35
და
უბრძანა
:
საკვირველს
განსაცდელს
და
უბედურებას
შევეს\წარით
.
Line of ed.: 36
გზაზე
რომ
მოვდიოდით
,
იმ
მიმავლობაში
არდევან-შაჰა
და
Page of ed.: 369
Line of ed.: 1
მუჰლეილან-შაჰა
ერთმან
შავმან
ღრუბელმან
მოიტაცა
.
გარდანქე\შანმა
Line of ed.: 2
სიტყვის
თქმა
აღარ
დააცალა
და
მოახსენა
:
ყოველთა
ბანოვან\თა
Line of ed.: 3
დედოფალო
,
ნუ
სწუხარ
,
ისინი
ამ
ცოტას
ხანში
მოვლენო
, --
და
Line of ed.: 4
იმათი
ამბავი
ყოველივე
მოახსენა
.
Line of ed.: 5
ეს
სიტყვა
რომ
დაასრულა
,
ნახეს
,
რომ
ჰაერიდამ
ოცდაოთხი
ხელ\მწიფე
Line of ed.: 6
ოცდაოთხის
ტახტით
სეფი-ბანოსას
ჩამოხდნენ
.
იმ
ლაშქარში
Line of ed.: 7
ვინცა
ვინ
ბანოვანნი
იყვნენ
,
შევიდნენ
,
სეფი
ბანოს
თავი
დაუკრეს
.
Line of ed.: 8
ზე
აღზდგა
და
სეფი
ბანო
წინ
მოეგება
,
დილაფრუზს
საყვარლად
Line of ed.: 9
მიესალმა
და
სხვანი
ბანოვანნი
მდაბლად
მოიკითხა
და
თავის
ალაგს
Line of ed.: 10
დასხდნენ
.
რა
იმჟამად
ხოსროვშირი
დაინახა
,
მეტის
სიხარულისაგან
Line of ed.: 11
უცნობო
შეიქმნა
.
ხოსროვშირ
მივიდა
და
ხელსა
აკოცა
,
სეფი
ბანო
Line of ed.: 12
გარდაეხვია
და
დიდხანს
გარდახვეულნი
იყვნენ
და
სიამოვნებისაგან
Line of ed.: 13
სეფი
ბანომ
მრავალი
იტირა
,
შემდეგ
ყათრან
,
ბარამ
ჯიბილ
შევიდ\ნენ
,
Line of ed.: 14
სეფი-ბანოს
თაყვანი
სცეს
.
შემდეგ
არდაშირ-შაჰა
,
მუჰლეილან
Line of ed.: 15
შაჰა
შევიდნენ
,
იმათთან
ყარამანი
,
რაჰინდი
,
ბაჰმან-შაჰა
და
ზოაქ
Line of ed.: 16
ნოვჯუზანი
,
ბაჰმან
ასფარელი
,
ზორაბ
სისტანი
,
ამას
გარდა
ოცდა\ოთხი
Line of ed.: 17
დევთა
და
ფერიათა
ხელმწიფენი
შევიდნენ
და
თაყვანი
სცეს
.
Line of ed.: 18
რა
სეფი
ბანომ
ესე
ოდენი
უცხო
ქვეყნის
ხელმწიფენი
ნახა
და
Line of ed.: 19
უცხო
და
უცხო
სანახავნი
,
დიდად
შეშინდა
და
გაოცებულმან
ყურე\ბა
Line of ed.: 20
დაუწყო
.
რა
ყარამანს
შეხედა
,
დიდხანს
მის
გულოვნობას
თვალი
Line of ed.: 21
ვერ
მოაშორა
.
ხოსროვშირ
მივიდა
,
და
ყარამანი
აცნობა
.
სეფი
ბანო
Line of ed.: 22
მაშინვე
ზე
აღსდგა
და
ტახტს
წინ
წარმოუდგა
.
ყარამანიც
სწრაფად
Line of ed.: 23
წინ
წადგა
ტახტს
წინ
თავი
დაუკრა
.
სეფი
ბანო
მოეხვია
და
ყარამანი
Line of ed.: 24
მდაბლად
მოიკითხა
და
სხვანი
იქ
მყოფნი
ფალავანნიც
,
ყველანი
Line of ed.: 25
თვითეულად
მოიკითხა
.
შემდეგ
ბრძანა
:
საფალავნო
მურასა
ტახტები
Line of ed.: 26
მარჯვნივ
და
მარცხნივ
დადგითო
,
მივიდნენ
და
ყველანი
თავ-თავის
Line of ed.: 27
ადგილს
დასხდნენ
.
სხვებიც
მოიკითხა
და
მათაც
მადლობა
მოახსენეს
.
Line of ed.: 28
შემდეგ
ბძანა
სუფრის
მოღება
და
მეჯლიში
გაიმართა
,
რაგვარადაც
Line of ed.: 29
მათ
შეეფერებოდათ
,
მცირეს
ხანს
შეექცნენ
.
შემდეგ
ყარამანმა
Line of ed.: 30
უშანგ-შაჰის
ამბავი
იკითხა
.
რაც
უშანგ-შაჰას
ოჰყალი
ჯადოსაგან
Line of ed.: 31
განსაცდელი
მისდგომოდა
,
სრულებით
მოახსენა
.
რა
ყარამანმა
იგი
Line of ed.: 32
ამბავი
მოისმინა
,
მთვრალს
ვეშაპსავით
არ
იცოდა
,
რას
იქმოდა
,
Line of ed.: 33
მარჯვნივ
და
მარცხნივ
მიმოიხედვიდა
,
უეცრად
ერთი
ასეთი
დაიყვი\რა
,
Line of ed.: 34
რომ
,
თორმეტს
აღაჯს
ოთხსავე
მხრის
მიწამ
რყევა
შექმნა
,
თვა\ლები
Line of ed.: 35
მეტის
მრისხანებით
ცეცხლის
მსგავსად
შეეცვალა
და
ამ
ხმაზე\დან
Line of ed.: 36
დევნი
და
ფერონი
და
ადამიანნი
ერთმანერთს
ეცნენ
და
და
უც\ნობო
Page of ed.: 370
Line of ed.: 1
შეიქმნენ
.
რა
გონებას
მოეგნენ
,
შეხედეს
ყარამანს
.
ასეთი
გან\რისხებული
Line of ed.: 2
იყო
და
ასეთი
მრისხანე
სახე
დაედებოდა
,
რომ
თუმცა
Line of ed.: 3
შვიდთავიან
ვეშაპს
შეეხედა
,
იმჟამად
ყარამანის
ყურებას
ისიც
ვერ
Line of ed.: 4
გაუძლებდა
,
შიშით
გული
გაუსქდებოდა
.
სეფი
ბანო
ამ
ხმაზე
უცნო\ბო
Line of ed.: 5
შექმნილიყო
და
გონებასა
მოეგო
.
ყარამანის
ესეთს
ძალას
,
სიმ\ხნეს
Line of ed.: 6
და
ხმას
დიდად
გაჰკვირებულიყო
და
არავის
ძალედვა
მრისხა\ნების
Line of ed.: 7
დროს
ყარამანისათვის
სიტყვა
მოეხსენებინა
ან
ავი
და
ან
Line of ed.: 8
კარგი
.
Line of ed.: 9
მცირეს
ხანს
ყარამანი
მრისხანებისაგან
დასცხრა
,
მობრუნდა
და
Line of ed.: 10
ფალავანთა
გულმტკივნეულად
უბრძანა
:
ეს
ამბავი
რად
დამიმალეთ
Line of ed.: 11
აქამდინაო
და
არ
შემატყობინოთო
?
მაშინ
მოწიწებით
მოახსენეს
:
Line of ed.: 12
ფალავანო
,
იმისთანა
ქვეყანაში
ვიყავით
,
რომ
ამისთანა
ამბის
მოხსე\ნება
Line of ed.: 13
არა
სჯობდა
და
ვერც
გაგიბედეთო
.
ყარამანმა
მწუხარების
Line of ed.: 14
ხმით
უბრძანა
:
დიდებულნო
,
ფალავანნო!
დღეის
იქით
ჩვენგან
მეჯ\ლისში
Line of ed.: 15
ჯდომა
და
სმა
და
ლხინი
ჩვენთვის
მწუხარება
არისო
,
ვიდ\რემდის
Line of ed.: 16
ოჰყალი
ჯადოს
და
ყარამიჯინს
,
უშანგ-შაჰასთვის
რაც
უქმ\ნიათ
,
Line of ed.: 17
მაგიერი
არ
გარდაუხადოთო
.
მანამდის
ჯავშანი
და
ჯაჭვი
არ
Line of ed.: 18
გავიხადოთო
და
არც
ზოსტერი
შემოვიხსნათო
და
აღარც
დღე
მო\ვისვენოთ
Line of ed.: 19
და
აღარც
ღამეო
.
Line of ed.: 20
ესე
თქვა
და
მაშინვე
რაჰინდ-შაჰას
ტახტი
მუჰლეილ-შაჰას
მია\ბარა
Line of ed.: 21
და
თვისი
სპასალარობა
და
ჯარის
გამგეობა
ყათრანს
მიანდო
,
Line of ed.: 22
ჰალალ
შვიდთავიანი
დევი
ამათ
ქეშიკად
დაუდგინა
და
დაარიგა
და
Line of ed.: 23
უბრძანა
:
ამათ
კარგად
ემსახურეო
,
თუ
ამათში
წახდა
რამეო
,
ვეღარ
Line of ed.: 24
მომრჩებიო
,
ესრეთ
განაწესა
ყველანი
და
უბრძანა
:
თქვენც
ხვალ
Line of ed.: 25
აიყარენითო
და
უკან
გამომიდექითო
.
რადი
ნარას
უბრძანა
:
ჩემი
Line of ed.: 26
ექვსფეხოვანი
საჯდომი
შენ
შეისვიო
.
ანყაფუზ
ნარას
უბრძანა
:
შენ
Line of ed.: 27
ჩემი
საომარი
იარაღის
ზანდუკიო
.
საჰმან
ადამიზადს
უბრძანა
:
შენ
მე
Line of ed.: 28
შემისვიო
.
ჩემო
მეგობარნო
და
ჩემო
საყვარელნო
ძმანო
,
რა
შეძლე\ბაც
Line of ed.: 29
გქონდეთ
,
ეცადენით
,
რომ
დღესა
და
ამაღამ
ინდოეთის
ქვეყანა\ში
Line of ed.: 30
უშანგაბადის
ციხეში
მიმიყვანოთო!
This text is part of the
TITUS
edition of
Qaramaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.