TITUS
Qaramaniani
Part No. 63
Chapter: (63)
Page of ed.: 370
Line of ed.: 31
აქა
ყარამანისაგან
უშანგაბადის
ქალაქს
Line of ed.: 32
წასლვა
უშანგის
მოსახმარებლად
Line of ed.: 33
იმჟამად
ზე
ადგნენ
,
კარში
გამოვიდნენ
და
ბრძანებისამებრ
,
ყვე\ლამ
Line of ed.: 34
თითო
ზურგთ
შეისვეს
და
ჰაერში
აღფრინდნენ
და
ინდოეთის
Page of ed.: 371
Line of ed.: 1
მხრისაკენ
ასე
სისწრაფით
წავიდნენ
,
რომ
თვალთაგან
გაუჩინარდნენ
,
Line of ed.: 2
მაგრამ
იმ
დევების
ფრთის
ერთმანერთის
ცემის
ხმიდამ
ისეთი
ხმა
Line of ed.: 3
გამოდიოდა
,
რომ
საზაროდ
კმა
იყო
.
ყარამანის
გულოვნობასა
ყო\ველნი
Line of ed.: 4
სულნი
დიდად
გაჰკვირდნენ
.
იმ
ლაშქარმა
იმ
ღამეს
იქ
განის\ვენეს
.
Line of ed.: 5
რა
დილა
გათენდა
,
იგინიცა
აიყარნენ
და
ყარამანს
გამოუდ\გნენ
.
Line of ed.: 6
მსწრაფლად
რვა
დღე
და
ღამე
იარეს
და
ინდოეთის
საზღვარ\ზედ
Line of ed.: 7
მივიდნენ
.
Line of ed.: 8
ყარამანი
ინდოეთის
მიმავლობაში
ერთს
დიდსა
ციხეს
შეხვდა
Line of ed.: 9
თვისის
სამის
დევითა
.
იმ
ციხეში
კაცის
სიმრავლე
იყო
,
გარს
უცხო
Line of ed.: 10
გვარნი
შესდგომოდნენდა
დიდსა
ომსა
და
სისხლის
ღვრაში
იყვნენ
.
Line of ed.: 11
რა
მიახლოვდნენ
,
ნახეს
,
რომ
გარს
შემოდგომილნი
ლაშქარნი
დევნი
Line of ed.: 12
იყვნენ
,
და
დევებს
თვალები
ლომისა
ესხათ
,
თითო
დევს
სიმაღლე
Line of ed.: 13
ორმოცდაათი
მწყრთა
ჰქონდათ
,
თავი
და
ტანი
თხის
ბალნის
მსგავს\ნი
,
Line of ed.: 14
სხვა
ტანისამოსი
არ
ეცვათ
რა
.
ყოველს
ხელთა
ბასრი
ხმლები
Line of ed.: 15
ეჭირათ
.
ყოველის
მხრიდამ
ციხეზედ
იერიში
იყო
მიტანილი
,
მეცი\ხოვნენიც
Line of ed.: 16
მოჰგებებოდნენ
წინა
და
დიდი
ბრძოლა
და
სისხლის
ღვრა
Line of ed.: 17
ჰქონდათ
ერთმანერთში
.
მაგრამ
იმ
ციხეში
მყოფნი
დაეძაბუნებინათ
Line of ed.: 18
ამ
ციხის
მოერიშეებს
.
მათ
გარდა
ორმოცნი
ათასნი
კიდევ
სხვა
ალაგს
Line of ed.: 19
იდგნენ
დასტა-დასტად
,
ერთი
ბაბრის
ტყავის
დროშა
აემართათ
,
ამ
Line of ed.: 20
დროშასთან
სამოცდათხუთმეტის
მწყრთის
სიმაღლის
მქონებელი
დე\ვი
Line of ed.: 21
იდგა
,
თავი
ლომისა
ება
და
ერთს
დიდს
სპილოზედ
იჯდა
.
და
იგი
Line of ed.: 22
ლაშქარნი
რასაც
კაცს
დაიჭერდნენ
,
იმასთან
მიიყვანდნენ
.
Line of ed.: 23
რა
ყარამანმა
ესენი
ესრედ
იხილა
,
ღმერთსა
მადლობა
მისცა
და
Line of ed.: 24
თქვა
:
გმადლობ
შენთვის
,
ღმერთო
,
რომ
ამისთვის
გაგიჩენივარ
,
რომ
Line of ed.: 25
საცა
ამისთანა
გაჭირვებულნი
არიან
,
იქ
უნდა
მიმიყვანო
და
მაბრძო\ლო
Line of ed.: 26
ხოლმეო
.
შემდეგ
საჰმან
დევს
უბრძანა
:
სჯობს
ეს
საქმე
--
გა\ჭირვებულნი
Line of ed.: 27
ამათის
ხელიდან
დავიხსნათო
.
მაშინ
ჰაერიდამ
ძირს
ჩა\მოვიდნენ
.
Line of ed.: 28
რადი
ნარან
ექვსფეხოვანი
მხეცი
მსწრაფლად
მიჰგვარა
.
Line of ed.: 29
ყარამანი
შეჯდა
და
იმ
დროშასთან
მდგომს
მიმართა
.
საჰმან
ციხის
Line of ed.: 30
მხრისაკენ
გაგზავნა
.
რადი
ნარა
ერთს
მხარეს
,
ანყაფუზ
ერთ
მხარეს
Line of ed.: 31
და
სამი
დევნი
თვითო
თვითო
მხარისაკენ
გაგზავნა
და
თვითონ
იმ
Line of ed.: 32
დასტაზედ
მივიდა
.
ერთს
წამზედ
ამ
სამმა
იმ
შირსარელების
ლაშქარი
Line of ed.: 33
ერთმანერთზედ
ჰკრეს
,
დახოცეს
და
ამოწყვიტეს
,
ისე
რომ
ცათა
Line of ed.: 34
ღმერთი
შეარისხეს
,
დაფანტეს
და
მრავალი
შეიპყრეს
.
ყარამანმაც
Line of ed.: 35
ორმოც
ათასს
ლაშქარს
შეუტივა
და
ერთი
ნარა
გასწივა
.
შემდეგ
Line of ed.: 36
მოეგებნენ
ისინიც
წინ
,
უნდოდათ
,
რომ
პირისპირ
ომი
გაებედათ
.
Page of ed.: 372
Line of ed.: 1
მაგრამ
იმ
საბრალოთ
როგორ
შეეძლოთ
ყარამანის
ომი
,
ერთს
წამ\ზედ
Line of ed.: 2
მრავალნი
ამოსწყვიტა
.
Line of ed.: 3
შემდეგ
თავის
ხელმწიფეს
ქეჰლან-შაჰას
მოახსენეს
.
ქეჰლან-შა\ჰამ
Line of ed.: 4
სპილო
მიქუსლა
და
ყარამანს
შემოუტივა
.
ოცდათვრამეტ
ლიტ\რიანი
Line of ed.: 5
ნაჯახი
ეჭირა
,
იგი
ყარამანს
მოუქნივა
.
ყარამანმა
იმის
მოქნე\ული
Line of ed.: 6
ლახტი
აიცდინა
.
შემდეგ
ყარამანმაც
ლახტი
მოუქნივა
.
იმ
სა\წყალობელმა
Line of ed.: 7
ლახტსა
ნაჯახი
უფარა
.
იგი
ლახტი
მას
ფარსა
და
Line of ed.: 8
ნაჯახს
ასეთი
მოხვდა
,
რომ
ორივე
მკერდსა
დაეცა
,
თავისი
ნაჯახი
Line of ed.: 9
და
ფარი
ყოველნივე
ძირს
ჩამოცვივდნენ
.
საჰმანი
მივიდა
და
მაგრა
Line of ed.: 10
შეკრა
.
რა
რომ
შირსარელებმა
თვისი
ხელმწიფე
დაჭერილი
Line of ed.: 11
იხილეს
და
იგი
საჰმან
დევიც
დაინახეს
,
დიდად
შეშინდნენ
და
დას\ტა-დასტად
Line of ed.: 12
გაიქცნენ
.
შემდეგ
ანყაფუზ
და
რადი
მოვიდნენ
და
ორნი
Line of ed.: 13
მინარის
მსგავსნი
ხვადნი
დევნი
მოასხეს
შეპყრობილნი
.
ყარამანი
Line of ed.: 14
მიბრძანდა
,
ქეჰლანშირსარის
ტახტსა
დაჯდა
და
იგი
პყრობილნი
დევ\ნი
Line of ed.: 15
თავისი
წინ
მოასხმევინა
,
მაგრამ
იმ
ციხეში
მყოფნი
დიდად
ჰკვი\რობდნენ
,
Line of ed.: 16
ეს
ვინ
გაგვიჩნდაო
,
რომ
ჰაერიდამ
სამმა
ვინმემ
ამდენი
Line of ed.: 17
შირსარელები
ამოწყვიტაო
და
იმათგან
განგვათავისუფლესო
.
Line of ed.: 18
რა
ამ
ლაპარაკში
იყვნენ
,
საჰმანი
დაინახეს
,
ალმასის
ნაჯახი
ხელ\სა
Line of ed.: 19
ეჭირა
და
დიდს
მინარის
მსგავსად
იდგა
და
იგი
ნაჯახი
,
რომელიც
Line of ed.: 20
ხელთ
ეჭირა
,
ელვის
მსგავსად
ბრწყინავდა
,
ორი
მწვანე
ფრთა
ესხა
..
Line of ed.: 21
გაფრინდა
და
იმ
ციხეს
მიმართა
.
რა
მივიდა
,
ერთს
ბურჯზედ
ჩამოხ\და
.
Line of ed.: 22
რა
ციხესა
შინა
მყოფთა
ესე
იხილეს
,
დიდად
შეშინდნენ
.
შემდეგ
Line of ed.: 23
საჰმანმა
ინდოურის
ენით
უთხრა
:
ნუ
გეშინიანთ
,
ეს
ჰაერით
მოსული
Line of ed.: 24
უშანგ-შაჰას
პირველი
ფალავანი
ყარამან
არისო
და
ყაფის
მთიდამ
Line of ed.: 25
მოვაო
.
რა
გაიგონა
,
რომ
უშანგზედ
მტერი
მოსულა
,
იმის
შემწედ
Line of ed.: 26
მოვიდოდა
,
რა
თქვენ
მაგ
შეჭირვებაში
გნახათ
,
მოვიდა
და
თქვენ
Line of ed.: 27
შეგეწიათ
და
იმ
მტრისაგან
დაგიხსნათო
.
მე
მისი
მდაბალი
ერთი
მცი\რე
Line of ed.: 28
მონა
ვარო
,
ჩემგან
ნუ
გეშინიათო
,
მოდით
,
სააბყირანი
ნახეთო
.
Line of ed.: 29
რა
ყარამანის
სახელი
გაიგონეს
,
დიდს
მხიარულებასა
მიეცნენ
.
Line of ed.: 30
მაშინვე
საჰმანთან
შეიყარნენ
იმ
ციხეში
მყოფნი
დიდნი
და
მცირე\ნი
.
Line of ed.: 31
საჰმან
წინ
გამოუძღვა
და
იგინი
ყარამანთან
მოასხა
.
რა
ყარამან\მა
Line of ed.: 32
იგინი
იხილა
,
დიდად
იამა
.
რა
თვალი
გარდაავლო
,
სამნივენი
იხი\ლა
,
Line of ed.: 33
რომ
დიდებულთა
ჰგვანდნენ
.
ყარამანმა
დასხდომა
უბრძანა
და
Line of ed.: 34
დასხდნენ
.
ყარამანს
დიდის
განკვირვებით
უჭვრეტდნენ
,
რომ
თვალი
Line of ed.: 35
ვერ
მოეშორებინათ
.
შემდეგ
იგინი
დევნი
იხილეს
,
ხელმოჭდომით
Line of ed.: 36
თავს
ადგნენ
საჰმან
,
რადი
ნარა
და
ანყაფუზ
ნარა
.
ქეჰლან
შირსარი
,
Page of ed.: 373
Line of ed.: 1
ხელშეკრული
ხელთ
ეჭირათ
.
რა
იგი
შეპყრობილი
იხილეს
,
დიდსა
Line of ed.: 2
სიხარულსა
მიეცნენ
,
შემდეგ
ყარამანმა
იმ
სამს
მოხუცე\ბულს
Line of ed.: 3
უბრძანა
,
ან
ეს
ციხე
ვისი
არის
და
ან
ეს
ქვეყანა
რა
ქვეყანა
Line of ed.: 4
არისო
,
და
ან
ეს
მტერი
გარს
რომ
გადგათ
,
ვინ
არისო
?
ამ
მოხუცე\ბულთაგან
Line of ed.: 5
ერთმა
მოახსენა
:
ამ
ციხეს
სახელად
შაჰარი-აყვალი
ჰქვია\ნო
.
Line of ed.: 6
რაჰინდის
ხაზინა
და
ქონება
აქ
ინახება
ხოლმეო
.
ეს
ბერი
კაცი
Line of ed.: 7
რომ
ზის
,
რაჰინდის
მამა
არის
.
რა
ესრეთ
სიბერისაგან
მოხუცდა
,
Line of ed.: 8
ქვეყანა
შვილს
დაანება
და
თვითონ
იმ
ციხეში
განსვენებით
ცხოვ\რობსო
.
Line of ed.: 9
მაგრამ
რამდენიმე
წელიწადია
,
ეს
შირსარელები
გარდა\გვეკიდნენ
.
Line of ed.: 10
ყოველწლივ
მოვლენ
და
შეგვებმიან
,
მაგრამ
ციხის
სიკე\თისაგან
Line of ed.: 11
და
სიმაგრისაგან
ვერას
დაგვაკლებენო
,
მაგრამ
სიმრავლით
Line of ed.: 12
მეტად
დაგვიძაბუნესო
.
Line of ed.: 13
რა
ყარამან
ყათილმა
იმისი
ხელმწიფობა
შეიტყო
,
სწრაფად
ზე
Line of ed.: 14
ადგა
,
მივიდა
,
თავი
დაუკრა
და
ხელს
კოცნა
მოინდომა
.
ქეჰან-შაჰამ
Line of ed.: 15
ხელს
საკოცნელად
არ
მოუშვა
,
ზე
აღზდგა
და
მოეხვია
მდაბლად
.
Line of ed.: 16
ერთმანერთი
მოიკითხეს
და
დასხდნენ
.
შემდეგ
ყარამანს
თავისი
იქ
Line of ed.: 17
მისვლის
მიზეზი
ჰკითხა
.
ყარამანმა
დაკარგვა
,
ყაფის
მთაში
მისვლა
,
Line of ed.: 18
უშანგთან
მისვლა
და
ყაფოს
მთის
ამბავი
რაჰინდისა
მამას
ყველა
Line of ed.: 19
წვრილად
მოახსენა
.
ქეჰან
ხელმწიფემ
რა
თავისის
შვილის
დევების
Line of ed.: 20
ხელიდამ
გამოხსნა
გაიგონა
,
მეტის
სიამოვნებისაგან
უცნობო
შე\იქმნა
.
Line of ed.: 21
რა
გონებას
მოეგო
,
ყარამანს
დიდი
მადლობა
მოახსენა
.
იმ
ღა\მეს
Line of ed.: 22
იქ
განისვენეს
.
რა
დილა
გათენდა
,
ქეჰლან
შორსარ
პყრობილის
Line of ed.: 23
მოყვანა
ბრძანა
.
ყარამანმა
უბრძანა
ქეჰლან
შირსარს
:
შენ
ადამიანთ
Line of ed.: 24
მონა
შეიქმენ
და
ქეჰან
ხელმწიფეს
დაემორჩილე!
როდესაც
ამათ\კენ
Line of ed.: 25
მტერი
მოვიდოდეს
,
შენ
მოეხმარებოდე
და
მტერს
პასუხს
მის\ცემდე
,
Line of ed.: 26
თუ
ამ
პირობას
დასდებ
,
სიკვდილისაგან
განგათავისუფლებო
.
Line of ed.: 27
ქეჰლანშირსარი
მსწრაფლად
წინ
წადგა
,
პირ-მიწა-გაერთებით
Line of ed.: 28
თაყვანი
სცა
,
დალოცა
,
ქება
შეასხა
და
მოახსენა
:
სააბყირანო
,
თუმ\ცა
Line of ed.: 29
ათი
ათასი
წელი
სოცოცხლე
ჰქონდეს
თქვენის
ცხენის
სადავეს
.
Line of ed.: 30
არც
ერთ
წამს
არ
მოვშორდებიო
,
თქვენი
ბრძანების
მორჩილი
ვიქ\ნებიო
,
Line of ed.: 31
ყარამანმა
უბრძანა
საჰმანს
,
ქეჰლან
შირსარს
ხელებო
გაუხსე\ნო
Line of ed.: 32
და
ვინცა
ვინ
სხვანი
შირსარელები
იყვნენ
,
წინ
მიწას
აკოცეს
და
Line of ed.: 33
დამორჩილდნენ
.
ქეჰლან
შირსარმა
ვინცა
ვინ
დაფანტული
შირსარე\ლები
Line of ed.: 34
იყვნენ
,
ყოველნივე
შემოკრიბნა
,
რიცხვით
ოცი
ათასნი
იყვნენ
.
Line of ed.: 35
ყოველნი
ყარამანს
დაემორჩილნენ
.
შემდეგ
ქეჰან-შაჰამ
ყარამანი
Line of ed.: 36
თვისის
სამის
დევით
და
ქეჰლანშირსარით
დაჰპატიჟა
და
ქალაქში
Page of ed.: 374
Line of ed.: 1
წამოასხა
.
მოქალაქენი
გამოეგებნენ
ყარამანს
,
მრავალი
ძვირფასი
Line of ed.: 2
თვალი
და
ჯავაჰირი
გარდააყარეს
,
შეუძღვნენ
და
შეიყვანეს
.
რა
სა\სახლეში
Line of ed.: 3
შევიდნენ
,
რაჰინდის
მამა
და
სარვიხურამანის
დედა
შემო\ვიდნენ
Line of ed.: 4
და
ყარამანს
ხელზედ
აკოცეს
და
ვედრებით
და
ტირილით
Line of ed.: 5
სარვიხურამანის
ამბავი
ჰკითხეს
.
ყარამანმა
უთხრა
:
თვისი
მამა
და
ის
Line of ed.: 6
ერთად
მოდიანო
.
Line of ed.: 7
რა
ამ
სიტყვის
თქმაში
იყვნენ
,
ნახეს
,
რომ
ჰაერიდამ
შავი
ღრუ\ბელი
Line of ed.: 8
გამოჩნდა
,
რომლის
მხრიდამ
ყარამანი
მოსულიყო
.
იმ
მხრიდამ
Line of ed.: 9
სხვა
და
სხვა
ხმები
მოესმათ
,
მოქალაქენი
დიდად
გაშტერდნენ
.
იმ
Line of ed.: 10
ჟამში
ჰაერიდამ
დევნი
და
ფერიანი
იმ
არეში
ჩამოხდნენ
.
მრავალნი
Line of ed.: 11
კარავნი
დადგეს
,
სალა-ფარდანი
შემოავლეს
,
შემდეგ
ერთი
უცხო
Line of ed.: 12
მშვენიერი
ტახტი
დადგეს
ქეჰან-შაჰას
პირდაპირ
.
იმჟამად
საჰმან
გა\რეთ
Line of ed.: 13
გამოვიდა
,
რაჰინდ-შაჰას
ტახტი
ნახა
.
რა
მათ
საჰმანი
ნახეს
,
ჰკი\თხეს
,
Line of ed.: 14
შენ
აქ
რას
იქო
?
საჰმანმა
ყარამანისა
და
თავიანთ
ამბავი
ყვე\ლა
Line of ed.: 15
წვრილად
უამბო
.
ფალავნებს
დიდად
იამათ
და
გაუკვირდათ
.
Line of ed.: 16
ყარამანს
ქება
შეასხეს
.
იმჟამად
გარდანქეშანი
მივიდა
.
ყარამანს
ხელ\სა
Line of ed.: 17
აკოცა
,
რაჰინდი
და
სხვანი
ერანელნი
ფალავანნი
შევიდნენ
.
ყარა\მან
Line of ed.: 18
წინ
მოეგება
და
ერთმანერთს
მიესალმნენ
.
ყარამან
მობრუნდა
,
Line of ed.: 19
ქეჰან-შაჰას
მოახსენა
:
მობრძანდით
,
თქვენ
შვილს
მიესალმენითო
,
Line of ed.: 20
მიეგება
და
ერთმანერთი
სიყვარულით
მოიკითხეს
.
შემდეგ
სხვანი
Line of ed.: 21
ფალავნები
მოვიდნენ
და
მიესალმნენ
,
დასხდნენ
და
მეჯლიში
გამარ\თეს
Line of ed.: 22
და
ძლიერ
სიმხიარულე
შექმნეს
.
ქალაქსა
მას
სამ
დღესა
და
ღა\მესა
Line of ed.: 23
ესეთსა
განცხრომასა
და
ლხინსა
იყვნენ
.
მეოთხეს
დღეს
,
ყარა\მან
Line of ed.: 24
გამოეთხოვა
მათ
,
მოახსენა
:
მე
მსწრაფლად
უშანგაბაღს
უნდა
Line of ed.: 25
წავიდეო
.
ქეჰან-შაჰამ
უთხრა
:
სააბყირანო
,
ყველანი
ერთად
წავიდე\თო
,
Line of ed.: 26
მაშინ
ქეჰან-შაჰ
და
ბეჰითალ
ბანო
ქეილან
შირსართან
წაასხეს
.
Line of ed.: 27
ციხე
ქალაქი
სარფან
ჰინდს
მიაბარეს
და
სხვანი
ჯარნიდა
ფალავან\ნი
Line of ed.: 28
წავიდნენ
.
Line of ed.: 29
რა
დილა
გათენდა
და
ქვეყნისა
მაშვენებელმან
მზემან
თვისი
სხი\ვი
Line of ed.: 30
ქვეყანას
მოჰფინა
,
მაშინ
გაემზადნენ
და
სარანდიბის
მთის
პირის\პირ
Line of ed.: 31
წავიდნენ
.
ორი
დღე
და
ღამე
იარეს
და
მესამესა
დღესა
უშანგა\ბადის
Line of ed.: 32
არეს
მიაწივეს
და
უშანგაბადი
დაინახეს
.
რა
ხელმწიფეებმა
და
Line of ed.: 33
ფალავნებმა
შეხედეს
,
ნახეს
,
რომ
ორს
ალაგს
ორი
რიგი
ჯარი
თავ\შიშველი
Line of ed.: 34
ტირილით
და
ვაებით
ღვთისაგან
შეწევნას
ითხოვდნენ
,
მცი\რედნი
Line of ed.: 35
ციხეში
მოსულან
და
იქიდამ
იბრძვიან
,
მაგრამ
ბრძოლის
ღონე
Line of ed.: 36
მიჰღებიათ
და
იმ
ციხის
გარშემო
ოცჯერ
ასი
ათასი
მამაცი
გარს
Page of ed.: 375
Line of ed.: 1
შემოსდგომიათ
და
ყოვლის
მხრიდამ
ციხეზედ
იერიში
მიუტანიათ
,
Line of ed.: 2
ას
ორმოცი
ათასის
სპილოსათვის
ჯაჭვი
ჩაუცმევიათ
და
ციხეზედ
Line of ed.: 3
მიუშვიათ
,
მუასარი
გაუხდიათ
.
ამას
გარდა
,
ოცდათხუთმეტი
ასი
ათა\სი
Line of ed.: 4
მარდუმხორები
,
დიდრონი
მინარის
მსგავსნი
,
რომელთა
რკინის
Line of ed.: 5
კეტები
ხელთ
უჭირავს
,
მისულან
,
რამდენიმე
ალაგსა
ციხე
გარდაუ\ქცევიათ
,
Line of ed.: 6
ციხეში
შეჭრილან
და
რამდენიმე
ციხეში
მყოფნი
დაუჭე\რიათ
Line of ed.: 7
და
ბორკილი
შეუყრიათ
და
სჭამენ
კაცებსა
თუ
დედაკაცებ\სა
.
Line of ed.: 8
ორასი
ათასი
ჯადოს
ლაშქარი
მრავლის
ჯადოს
მანქანებით
ეშმა\კურობენ
.
Line of ed.: 9
თაჯახანის
კარზედ
ას
ოთხმოცდაოთსის
მწყრთის
სიმაღ\ლის
Line of ed.: 10
მქონებელი
ჯადო
ერთსა
დიდს
სპილოზედ
ზის
და
ხელთ
Line of ed.: 11
ერთი
მძიმე
დასტაჩუბი
უჭირავს
,
ზედ
ხანჯლები
მოუსხამს
,
უკან
ათი
Line of ed.: 12
ათასი
ჯადო
უდგას
.
თაჯახანის
კარისათვის
დასტაჩუბი
შემოუკრავს
Line of ed.: 13
და
ცალი
მხარე
სულ
დაუქცევია
,
ციხიდან
რამდენსაც
ისარს
ესვ\რიან
Line of ed.: 14
ანუ
ქვასა
ანუ
სხვას
,
ესენი
თვისის
ჯადოთი
აქარვებენ
.
Line of ed.: 15
რა
ციხეში
მყოფთა
ბანოვანთა
ამათი
ესეთი
საზარლობა
დაინა\ხეს
,
Line of ed.: 16
შიშისაგან
თმა
გაგლეჯით
ღმერთს
ევედრებოდნენ
,
რომ
იმათი
Line of ed.: 17
წივილ-კივილის
ხმა
ცამდის
აღიწეოდა
.
ერთი
რიგი
ლაშქარი
სარან\დიბის
Line of ed.: 18
მთის
სიმაგრეში
შესულან
.
ისინიც
გულოვანად
იბრძვიან
,
მაგ\რამ
Line of ed.: 19
მარდუმხორებს
და
ჯადოს
ლაშქართ
ისინიც
დაუძაბუნებიათ
და
Line of ed.: 20
მათგან
მრავალი
შეუპყრიათ
.
თაჯახანის
კარის
პირისპირ
ხუთას
სა\მოცდასამი
Line of ed.: 21
ძელი
აუმართავთ
.
თვითო
ხეზედ
თვითო
ხელმწიფე
ჯინ\ჯილით
Line of ed.: 22
შეკრული
მიუბამთ
.
სამოცი
ათასი
ჯაჭვითა
და
ჯავშნით
შე\ჭურვილნი
Line of ed.: 23
მამაცნი
ერთს
ოქროს
ტახტს
შემოხვეულან
და
ციხეში
Line of ed.: 24
თამაშს
უყურებენ
.
დიდად
მწუხარობდნენ
იმ
ციხეში
მყოფთა
ტირილ\ზედ
.
Line of ed.: 25
იმ
ტახტს
იქიდამ
ას
სამოცი
მწყრთის
სიმაღლის
მქონებელი
,
აზ\რაღის
Line of ed.: 26
სახის
მქონე
,
ერთს
შვიდ
თავიანს
ვეშაპზედ
შემჯდარა
და
ხელ\თა
Line of ed.: 27
მათრახად
ერთი
გველი
უჭირავს
და
მეორეს
ხელით
მინა
უპყრია
და
Line of ed.: 28
სხვადასხვა
ჯადოებს
მოქმედობს
,
მრავალს
საშინელს
მხეცთა
და
ვე\შაპთა
Line of ed.: 29
ციხეთა
უსევს
.
და
ჯალათებისათვის
უბრძანებია
ხელმწიფე\ების
Line of ed.: 30
ძელზედ
ჩამოკიდება
.
შვიდის
იყლიმის
მპყრობელი
ხელმწიფე
Line of ed.: 31
უშანგ-შაჰ
დიდის
ტირილით
და
ვედრებით
ღმერთს
ევედრებოდა
.
Line of ed.: 32
მათსა
ესეთსა
მწუხარებისაგან
მცველნი
განეცვიფრებინა
.
Line of ed.: 33
რა
სწორედ
თვალი
დააკვირვეს
,
იცნეს
,
რომ
ის
ციხე
სწორედ
Line of ed.: 34
უშანგაბადი
იყო
,
ციხეში
მყოფნი
დაგლეჯილნი
დედაკაცნი
უშანგის
Line of ed.: 35
ჰარემი
იყო
და
ძვლებთან
მდგომი
პყრობილი
ხელმწიფეებიდამ
ერ\თი
Line of ed.: 36
უშანგ-შაჰ
და
სხვანი
ერანელნი
სპასალარნი
იყვნენ
.
და
ციხეში
Page of ed.: 376
Line of ed.: 1
მდგომი
თეთრწვერიანი
ქუდმოხდილი
,
ღვთის
მეედრებელი
თავისი
Line of ed.: 2
შვილი
შარიბ-შაჰა
იყო
.
რა
ესენი
დაინახა
მუჰლეილან-შაჰამ
,
თავი\დამ
Line of ed.: 3
თაჯი
მოიხადა
და
მიწაზედ
დაახეთქა
,
ტირილი
და
თავში
ცემა
Line of ed.: 4
დაიწყო
.
შემდეგ
უშანგ
ხელმწიფის
ცოლმა
დილაფრუზმა
მწარედ
Line of ed.: 5
გლეჯა
და
ტირილი
დაიწყო
და
თავში
ცემა
გაამრავლა
.
Line of ed.: 6
რა
ყარამან
ყათილმა
,
ხოსროვშირმა
,
ყათრანმა
,
არღაშირ-შაჰამ
,
Line of ed.: 7
ბარამ
ჯიბილმა
,
ზოაქ
ნოვჯოვანმა
,
ქეივან-შაჰამ
,
ბარამ-შაჰამ
,
ბაჰ\მან
Line of ed.: 8
ასფარელმა
,
გარდანქეშანმა
,
ქეჰლან
შირსარმა
და
სხვათა
დევთა
Line of ed.: 9
და
ფალავანთა
უშანგ-შაჰა
იმ
ყოფით
იხილეს
,
ბაბრებრ
და
ლომებრ
Line of ed.: 10
ბრდღვინვა
დაიწყეს
.
და
ყარამანი
მოვიდა
,
იკითხეს
,
ეს
რა
ლაშქა\რიაო
Line of ed.: 11
და
ან
კარისათვის
რომ
დასტაჩუბი
დაუკრავს
,
ეს
ვინ
არისო
?
Line of ed.: 12
ხოსროვშირმა
მოახსენა
:
სააბყირანო
,
იმ
კარისათვის
რომ
დასტაჩუბი
Line of ed.: 13
დაუკრავს
,
სპანდიერის
ძმა
ყარამიჯინია
და
იმ
ტახტზედ
მჯდომი
Line of ed.: 14
რაჰინდის
ძმა
ქეთან-შაჰა
არისო
და
ის
ვეშაპზე
მჯდომი
,
ყაფის
მთაში
Line of ed.: 15
რომ
ფალანგსარ
ჯადო
მოჰკალით
,
მისი
ძმა
ოჰყალი
ჯადო
არისო
.
Line of ed.: 16
რა
ყარამანმა
შვიდის
იყლიმის
მპყრობელი
ხელმწიფე
უშანგი
ამ
Line of ed.: 17
ყოფით
ნახა
,
მეხივით
ჭექა
დაიწყო
და
მეტის
მრისხანებისაგან
უც\ნობო
Line of ed.: 18
შეიქმნა
.
ხან
ადგა
და
ხან
დაჯდა
.
ერთის
უბრალოს
ვისთვისმე
Line of ed.: 19
საშველად
თავის
თავს
რამდენს
განსაცდელს
მისცემდა
,
ხან
ფაშ\კუნჯზე
Line of ed.: 20
შეჯდა
,
ხან
დევზე
და
ფერიაზედ
,
ჯინზედ
,
ქვესკნელად
ჩა\ვიდა
,ზღვაში
Line of ed.: 21
რამდენი
ქვეყანა
მოიარა
.
ახლა
რომ
თავისი
ხელმწიფე
Line of ed.: 22
ამ
ყოფით
იხილა
,
ნახეთ
,
თუ
რას
იქმოდა
.
მაშინვე
ბრძანა
,
ოცდა\ოთხი
Line of ed.: 23
ხელმწიფე
,
ოცდაოთხჯერ
ასი
ათასი
დევისა
და
ფერიის
ჯინი\სა
Line of ed.: 24
და
ყოველი
შემოკრებული
ლაშქარი
დასტა-დასტად
გაყო
,
ბნელე\თის
Line of ed.: 25
ხელმწიფეს
თვისის
დასტით
ჩაფურ-შაჰას
,
უმულ-ჰაიათის
ხელ\მწიფეს
Line of ed.: 26
ჯამუ-შაჰას
და
ჰეიათის
ხელმწიფეს
ჰუმიან-შაჰას
მიაბარა
და
Line of ed.: 27
უბრძანა
:
თქვენ
იმათში
მყოფთ
ხელმწიფეთა
და
ჩვენთა
ლაშქართა
Line of ed.: 28
უშველეთო
,
მაგრამ
ვაი
,
თქვენ
,
თუ
ერთი
მარდუმხორი
.
ჯადო
ცო\ცხალი
Line of ed.: 29
გარდაგირჩენიათო!
და
მათზე
გაისტუმრა
.
შვიდი
დევთა
ხელ\მწიფე
,
Line of ed.: 30
შვიდი
ათასის
დევით
მთის
მხარეს
გაისტუმრა
,
ქუი-ქაბუთის
Line of ed.: 31
ხელმწიფე
ანყაფუზ
ნარა
დევი
და
ქუი-სურხაბის
ხელმწიფე
ანგურ
Line of ed.: 32
დევი
ოთხი
ასიათასი
ხვადის
დევითა
ჯადოებზედ
გაისტუმრა
,
უბრ\ძანა
:
Line of ed.: 33
იმათზე
გეჭიროს
თვალი
,
რომ
არც
ერთი
არ
წაგივიდესთო
,
თო\რემ
Line of ed.: 34
ყველას
დაგხოცო!
Line of ed.: 35
შემდეგ
რაჰინდ
,
მუჰლეილან-შაჰა
,
ქეჰლან-შაჰა
,
ხოსროვშირ
,
Line of ed.: 36
ყათრან
,
ბარამ
ჯიბილ
,
ბაჰმან
ასფარელი
,
ზოაქ
ნოვჯოანი
,
ზორაბ
Page of ed.: 377
Line of ed.: 1
სისტანი
,
და
სხვანი
სარდალნი
და
ფალავანნი
,
ასი
ათასის
მეომრითა
Line of ed.: 2
და
ბაღი-ირამის
ხელმწიფეს
შაჰფალ-შაჰას
გაატანა
და
უბრძანა
:
წა\დით
Line of ed.: 3
თქვენ
ქეთან-შაჰაზედ
,
სარინჯი-ჰინდზე
,
გურგან-ბელანდ-ქამან\ზედ
Line of ed.: 4
მიდითო
.
ესენიც
ესრეთ
წავიდნენ
.
შემდეგ
საბზავარის
ხელ\მწიფეს
Line of ed.: 5
სეილან-შაჰას
და
იმის
შვილს
ზორაბ-შაჰას
,
ასვაჯი-მუთაირის
Line of ed.: 6
ხელმწიფეს
თამუზ-შაჰას
სამი
ათასის
ჯინის
ლაშქრით
უბრძანა
:
Line of ed.: 7
თქვენ
მიდით
,
ქალაქში
მყოფნი
გაამაგრეთო
,
მაგრამ
ვაი
თქვენ
,
თუ
Line of ed.: 8
ქალაქს
გარეთ
მდგომნი
ერთი
გარდაგეხვეწოსთო!
შემდეგ
გოვაჰან\გის
Line of ed.: 9
ხელმწიფეს
სამი
ათასი
ფერია
და
სეილან-ხვადი
დევი
გაატანა
Line of ed.: 10
და
უბრძანა
:
თქვენ
მიდით
და
ძელები
რომ
არისო
ამართული
,
იმის
Line of ed.: 11
ძირს
იფრთხილეთო
,
რომ
იქიდამ
არავინ
გარდაიხვეწოსო
.
ისინიც
Line of ed.: 12
იქით
წავიდნენ
.
შემდეგ
ხურამაბადის
ხელმწიფე
ფარი-ხან
ორასი
ათა\სის
Line of ed.: 13
ნარა
დევით
უშანგაბადის
სასახლისაკენ
გაისტუმრა
და
უბრძა\ნა
:
Line of ed.: 14
თქვენ
მიდით
და
სასახლე
დაიცავით
.
სინდელებმა
და
მარდუმხო\რებმა
Line of ed.: 15
იმ
ჰარამს
არა
ავნონ
რა
.
და
ისინიც
ბრძანებისამებრ
წავიდნენ
.
Line of ed.: 16
ნარაკნეთის
ხელმწიფეს
მუზამფარ-შაჰას
,
იაყუთის
ხელმწიფეს
ყეი\რან-შაჰას
Line of ed.: 17
ასი
ათასი
დევი
უბოძა
და
უბრძანა
:
თქვენ
წადითო
,
იმ
ას
Line of ed.: 18
ოთხმოცი
მწყრთა
სიმაღლე
რომ
აქვს
და
შვიდთავიან
ვეშაპზე
რომ
Line of ed.: 19
ზის
,
იმაზე
მიდით
,
მაგრამ
ახლოს
ნუ
მიუდგებით
,
მხოლოდ
იმაზე
Line of ed.: 20
თვალი
დაიჭირეთ
,
ესენიც
გაისტუმრა
.
Line of ed.: 21
რა
რომ
ესენი
ყარამანმა
განაწესა
,
მას
უკან
საჰმან
ადამიანთ
მო\ნათესავეს
,
Line of ed.: 22
რადი
ნარას
და
მუჰლეილან-შაჰას
ყარამანმა
უთხრა
:
ჩემ\ნო
Line of ed.: 23
საკუთარნო
,
საყვარელნო
მეგობარნო!
დღეს
ის
დღე
არის
,
რომ
Line of ed.: 24
ჩემგან
სააბყირანობის
ტახტის
დავა
უნდა
აღვასრულო
და
აღმოსავ\ლეთით
Line of ed.: 25
დასავლეთამდინ
სრულისა
მამაცობისა
და
სახელისა
პოვნის
Line of ed.: 26
დღე
არისო
ჩემთვის
და
ვეღარც
ამისთანა
ჟამს
შევესწრები
,
როგო\რიც
Line of ed.: 27
ეხლა
დრო
მაქვსო
.
რაც
ქვეყანაში
დევნი
,
ფერიანი
,
ჯინნი
,
Line of ed.: 28
ადამ
ხორნი
ადამის
ტომნი
და
ყველა
სულნი
ამ
ალაგს
შეყრილნი
Line of ed.: 29
არიანო
.
რომელი
უბრალო
კაცი
დღეს
ჩემთან
ხმალს
მოიქნევს
,
უნა\მეტნავესს
Line of ed.: 30
წყალობას
მიიღებსო
ჩემგან
.
ამჟამად
მე
თაჯახანის
კარ\თან
Line of ed.: 31
ჩამომახდინეთო
.
მაშინვე
საჰმანმა
აღიყვანა
და
დილის
ნიავსავით
Line of ed.: 32
დედამიწაზე
ჩამოსახდომად
წამოვიდნენ
და
მის
ფრთის
ცემისაგან
Line of ed.: 33
ესეთი
ხმა
გამოვიდოდა
,
რომ
საზაროდ
კმა
იყო
.
და
იმათმა
ფრთის
Line of ed.: 34
ცემის
ქარმა
ჯადოს
მანქანები
დაუშალეს
და
ესენი
ციხის
სიახლო\ვეს
Line of ed.: 35
მოვიდნენ
.
Line of ed.: 36
იმჟამად
ციხეში
მყოფნი
კაცნი
და
დედაკაცნი
თავ-პირ-ცემულნი
Page of ed.: 378
Line of ed.: 1
ღმერთსა
ევედრებოდნენ
,
და
შარიბ-შაჰაც
მიწაზედ
პირ-მიწა-გაერ\თებით
Line of ed.: 2
ღვთისაგან
შეწევნას
ითხოვდა
.
შარიბ-შაჰ
მეცნიერი
კაცი
იყო
,
Line of ed.: 3
თუ
არ
ღვთის
ვედრებას
,
იმჟამად
სხვას
არას
იტყოდა
და
ამ
მიზეზი\სათვის
Line of ed.: 4
ჯადოს
მანქანებმან
შარიგ-შაჰას
ვერა
ავნო
რა
.
ამისათვის
ყო\ველთვის
Line of ed.: 5
ღმერთსა
ევედრებოდა
.
რა
ღვთის
ვედრებას
მორჩნენ
,
Line of ed.: 6
ერთმანერთს
ესალმებოდნენ
და
ერთმანერთს
მოუთხრობდნენ
,
ამათ
Line of ed.: 7
ხელში
ჩაცვივნას
სიკვდილი
სჯობიაო
.
რა
ესე
სიტყვა
მოიუბნეს
,
მა\შინ
Line of ed.: 8
ზოგი
ციხეზე
გარდასავარდნელად
გაემზადნენ
,
ზოგი
ომით
სიკვ\დილსა
Line of ed.: 9
განიზრახავდნენ
,
ყოველნივე
ესრეთის
გულის
განზრახვით
Line of ed.: 10
მზად
იყვნენ
.
ქვევიდან
უშანგ-შაჰ
რა
ამათს
ამ
რიგს
ტირილით
ვედ\რებას
Line of ed.: 11
უყურებდა
,
თვითონაც
დიდის
გულმოდგინებით
ღმერთს
ევედ\რებოდა
Line of ed.: 12
და
მისგან
შეწევნას
ითხოვდა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Qaramaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.