TITUS
Qaramaniani
Part No. 63
Previous part

Chapter: (63) 
Page of ed.: 370 
Line of ed.: 31  აქა ყარამანისაგან უშანგაბადის ქალაქს
Line of ed.: 32 
წასლვა უშანგის მოსახმარებლად


Line of ed.: 33       იმჟამად ზე ადგნენ, კარში გამოვიდნენ და ბრძანებისამებრ, ყვე\ლამ
Line of ed.: 34    
თითო ზურგთ შეისვეს და ჰაერში აღფრინდნენ და ინდოეთის
Page of ed.: 371  Line of ed.: 1    
მხრისაკენ ასე სისწრაფით წავიდნენ, რომ თვალთაგან გაუჩინარდნენ,
Line of ed.: 2    
მაგრამ იმ დევების ფრთის ერთმანერთის ცემის ხმიდამ ისეთი ხმა
Line of ed.: 3    
გამოდიოდა, რომ საზაროდ კმა იყო. ყარამანის გულოვნობასა ყო\ველნი
Line of ed.: 4    
სულნი დიდად გაჰკვირდნენ. იმ ლაშქარმა იმ ღამეს იქ განის\ვენეს.
Line of ed.: 5    
რა დილა გათენდა, იგინიცა აიყარნენ და ყარამანს გამოუდ\გნენ.
Line of ed.: 6    
მსწრაფლად რვა დღე და ღამე იარეს და ინდოეთის საზღვარ\ზედ
Line of ed.: 7    
მივიდნენ.

Line of ed.: 8       
ყარამანი ინდოეთის მიმავლობაში ერთს დიდსა ციხეს შეხვდა
Line of ed.: 9    
თვისის სამის დევითა. იმ ციხეში კაცის სიმრავლე იყო, გარს უცხო
Line of ed.: 10    
გვარნი შესდგომოდნენდა დიდსა ომსა და სისხლის ღვრაში იყვნენ.
Line of ed.: 11    
რა მიახლოვდნენ, ნახეს, რომ გარს შემოდგომილნი ლაშქარნი დევნი
Line of ed.: 12    
იყვნენ, და დევებს თვალები ლომისა ესხათ, თითო დევს სიმაღლე
Line of ed.: 13    
ორმოცდაათი მწყრთა ჰქონდათ, თავი და ტანი თხის ბალნის მსგავს\ნი,
Line of ed.: 14    
სხვა ტანისამოსი არ ეცვათ რა. ყოველს ხელთა ბასრი ხმლები
Line of ed.: 15    
ეჭირათ. ყოველის მხრიდამ ციხეზედ იერიში იყო მიტანილი, მეცი\ხოვნენიც
Line of ed.: 16    
მოჰგებებოდნენ წინა და დიდი ბრძოლა და სისხლის ღვრა
Line of ed.: 17    
ჰქონდათ ერთმანერთში. მაგრამ იმ ციხეში მყოფნი დაეძაბუნებინათ
Line of ed.: 18    
ამ ციხის მოერიშეებს. მათ გარდა ორმოცნი ათასნი კიდევ სხვა ალაგს
Line of ed.: 19    
იდგნენ დასტა-დასტად, ერთი ბაბრის ტყავის დროშა აემართათ, ამ
Line of ed.: 20    
დროშასთან სამოცდათხუთმეტის მწყრთის სიმაღლის მქონებელი დე\ვი
Line of ed.: 21    
იდგა, თავი ლომისა ება და ერთს დიდს სპილოზედ იჯდა. და იგი
Line of ed.: 22    
ლაშქარნი რასაც კაცს დაიჭერდნენ, იმასთან მიიყვანდნენ.

Line of ed.: 23       
რა ყარამანმა ესენი ესრედ იხილა, ღმერთსა მადლობა მისცა და
Line of ed.: 24    
თქვა: გმადლობ შენთვის, ღმერთო, რომ ამისთვის გაგიჩენივარ, რომ
Line of ed.: 25    
საცა ამისთანა გაჭირვებულნი არიან, იქ უნდა მიმიყვანო და მაბრძო\ლო
Line of ed.: 26    
ხოლმეო. შემდეგ საჰმან დევს უბრძანა: სჯობს ეს საქმე -- გა\ჭირვებულნი
Line of ed.: 27    
ამათის ხელიდან დავიხსნათო. მაშინ ჰაერიდამ ძირს ჩა\მოვიდნენ.
Line of ed.: 28    
რადი ნარან ექვსფეხოვანი მხეცი მსწრაფლად მიჰგვარა.
Line of ed.: 29    
ყარამანი შეჯდა და იმ დროშასთან მდგომს მიმართა. საჰმან ციხის
Line of ed.: 30    
მხრისაკენ გაგზავნა. რადი ნარა ერთს მხარეს, ანყაფუზ ერთ მხარეს
Line of ed.: 31    
და სამი დევნი თვითო თვითო მხარისაკენ გაგზავნა და თვითონ იმ
Line of ed.: 32    
დასტაზედ მივიდა. ერთს წამზედ ამ სამმა იმ შირსარელების ლაშქარი
Line of ed.: 33    
ერთმანერთზედ ჰკრეს, დახოცეს და ამოწყვიტეს, ისე რომ ცათა
Line of ed.: 34    
ღმერთი შეარისხეს, დაფანტეს და მრავალი შეიპყრეს. ყარამანმაც
Line of ed.: 35    
ორმოც ათასს ლაშქარს შეუტივა და ერთი ნარა გასწივა. შემდეგ
Line of ed.: 36    
მოეგებნენ ისინიც წინ, უნდოდათ, რომ პირისპირ ომი გაებედათ.
Page of ed.: 372  Line of ed.: 1    
მაგრამ იმ საბრალოთ როგორ შეეძლოთ ყარამანის ომი, ერთს წამ\ზედ
Line of ed.: 2    
მრავალნი ამოსწყვიტა.

Line of ed.: 3       
შემდეგ თავის ხელმწიფეს ქეჰლან-შაჰას მოახსენეს. ქეჰლან-შა\ჰამ
Line of ed.: 4    
სპილო მიქუსლა და ყარამანს შემოუტივა. ოცდათვრამეტ ლიტ\რიანი
Line of ed.: 5    
ნაჯახი ეჭირა, იგი ყარამანს მოუქნივა. ყარამანმა იმის მოქნე\ული
Line of ed.: 6    
ლახტი აიცდინა. შემდეგ ყარამანმაც ლახტი მოუქნივა. იმ სა\წყალობელმა
Line of ed.: 7    
ლახტსა ნაჯახი უფარა. იგი ლახტი მას ფარსა და
Line of ed.: 8    
ნაჯახს ასეთი მოხვდა, რომ ორივე მკერდსა დაეცა, თავისი ნაჯახი
Line of ed.: 9    
და ფარი ყოველნივე ძირს ჩამოცვივდნენ. საჰმანი მივიდა და მაგრა
Line of ed.: 10    
შეკრა. რა რომ შირსარელებმა თვისი ხელმწიფე დაჭერილი
Line of ed.: 11    
იხილეს და იგი საჰმან დევიც დაინახეს, დიდად შეშინდნენ და დას\ტა-დასტად
Line of ed.: 12    
გაიქცნენ. შემდეგ ანყაფუზ და რადი მოვიდნენ და ორნი
Line of ed.: 13    
მინარის მსგავსნი ხვადნი დევნი მოასხეს შეპყრობილნი. ყარამანი
Line of ed.: 14    
მიბრძანდა, ქეჰლანშირსარის ტახტსა დაჯდა და იგი პყრობილნი დევ\ნი
Line of ed.: 15    
თავისი წინ მოასხმევინა, მაგრამ იმ ციხეში მყოფნი დიდად ჰკვი\რობდნენ,
Line of ed.: 16    
ეს ვინ გაგვიჩნდაო, რომ ჰაერიდამ სამმა ვინმემ ამდენი
Line of ed.: 17    
შირსარელები ამოწყვიტაო და იმათგან განგვათავისუფლესო.

Line of ed.: 18       
რა ამ ლაპარაკში იყვნენ, საჰმანი დაინახეს, ალმასის ნაჯახი ხელ\სა
Line of ed.: 19    
ეჭირა და დიდს მინარის მსგავსად იდგა და იგი ნაჯახი, რომელიც
Line of ed.: 20    
ხელთ ეჭირა, ელვის მსგავსად ბრწყინავდა, ორი მწვანე ფრთა ესხა..
Line of ed.: 21    
გაფრინდა და იმ ციხეს მიმართა. რა მივიდა, ერთს ბურჯზედ ჩამოხ\და.
Line of ed.: 22    
რა ციხესა შინა მყოფთა ესე იხილეს, დიდად შეშინდნენ. შემდეგ
Line of ed.: 23    
საჰმანმა ინდოურის ენით უთხრა: ნუ გეშინიანთ, ეს ჰაერით მოსული
Line of ed.: 24    
უშანგ-შაჰას პირველი ფალავანი ყარამან არისო და ყაფის მთიდამ
Line of ed.: 25    
მოვაო. რა გაიგონა, რომ უშანგზედ მტერი მოსულა, იმის შემწედ
Line of ed.: 26    
მოვიდოდა, რა თქვენ მაგ შეჭირვებაში გნახათ, მოვიდა და თქვენ
Line of ed.: 27    
შეგეწიათ და იმ მტრისაგან დაგიხსნათო. მე მისი მდაბალი ერთი მცი\რე
Line of ed.: 28    
მონა ვარო, ჩემგან ნუ გეშინიათო, მოდით, სააბყირანი ნახეთო.

Line of ed.: 29       
რა ყარამანის სახელი გაიგონეს, დიდს მხიარულებასა მიეცნენ.
Line of ed.: 30    
მაშინვე საჰმანთან შეიყარნენ იმ ციხეში მყოფნი დიდნი და მცირე\ნი.
Line of ed.: 31    
საჰმან წინ გამოუძღვა და იგინი ყარამანთან მოასხა. რა ყარამან\მა
Line of ed.: 32    
იგინი იხილა, დიდად იამა. რა თვალი გარდაავლო, სამნივენი იხი\ლა,
Line of ed.: 33    
რომ დიდებულთა ჰგვანდნენ. ყარამანმა დასხდომა უბრძანა და
Line of ed.: 34    
დასხდნენ. ყარამანს დიდის განკვირვებით უჭვრეტდნენ, რომ თვალი
Line of ed.: 35    
ვერ მოეშორებინათ. შემდეგ იგინი დევნი იხილეს, ხელმოჭდომით
Line of ed.: 36    
თავს ადგნენ საჰმან, რადი ნარა და ანყაფუზ ნარა. ქეჰლან შირსარი,
Page of ed.: 373  Line of ed.: 1    
ხელშეკრული ხელთ ეჭირათ. რა იგი შეპყრობილი იხილეს, დიდსა
Line of ed.: 2    
სიხარულსა მიეცნენ, შემდეგ ყარამანმა იმ სამს მოხუცე\ბულს
Line of ed.: 3    
უბრძანა, ან ეს ციხე ვისი არის და ან ეს ქვეყანა რა ქვეყანა
Line of ed.: 4    
არისო, და ან ეს მტერი გარს რომ გადგათ, ვინ არისო? ამ მოხუცე\ბულთაგან
Line of ed.: 5    
ერთმა მოახსენა: ამ ციხეს სახელად შაჰარი-აყვალი ჰქვია\ნო.
Line of ed.: 6    
რაჰინდის ხაზინა და ქონება აქ ინახება ხოლმეო. ეს ბერი კაცი
Line of ed.: 7    
რომ ზის, რაჰინდის მამა არის. რა ესრეთ სიბერისაგან მოხუცდა,
Line of ed.: 8    
ქვეყანა შვილს დაანება და თვითონ იმ ციხეში განსვენებით ცხოვ\რობსო.
Line of ed.: 9    
მაგრამ რამდენიმე წელიწადია, ეს შირსარელები გარდა\გვეკიდნენ.
Line of ed.: 10    
ყოველწლივ მოვლენ და შეგვებმიან, მაგრამ ციხის სიკე\თისაგან
Line of ed.: 11    
და სიმაგრისაგან ვერას დაგვაკლებენო, მაგრამ სიმრავლით
Line of ed.: 12    
მეტად დაგვიძაბუნესო.

Line of ed.: 13       
რა ყარამან ყათილმა იმისი ხელმწიფობა შეიტყო, სწრაფად ზე
Line of ed.: 14    
ადგა, მივიდა, თავი დაუკრა და ხელს კოცნა მოინდომა. ქეჰან-შაჰამ
Line of ed.: 15    
ხელს საკოცნელად არ მოუშვა, ზე აღზდგა და მოეხვია მდაბლად.
Line of ed.: 16    
ერთმანერთი მოიკითხეს და დასხდნენ. შემდეგ ყარამანს თავისი იქ
Line of ed.: 17    
მისვლის მიზეზი ჰკითხა. ყარამანმა დაკარგვა, ყაფის მთაში მისვლა,
Line of ed.: 18    
უშანგთან მისვლა და ყაფოს მთის ამბავი რაჰინდისა მამას ყველა
Line of ed.: 19    
წვრილად მოახსენა. ქეჰან ხელმწიფემ რა თავისის შვილის დევების
Line of ed.: 20    
ხელიდამ გამოხსნა გაიგონა, მეტის სიამოვნებისაგან უცნობო შე\იქმნა.
Line of ed.: 21    
რა გონებას მოეგო, ყარამანს დიდი მადლობა მოახსენა. იმ ღა\მეს
Line of ed.: 22    
იქ განისვენეს. რა დილა გათენდა, ქეჰლან შორსარ პყრობილის
Line of ed.: 23    
მოყვანა ბრძანა. ყარამანმა უბრძანა ქეჰლან შირსარს: შენ ადამიანთ
Line of ed.: 24    
მონა შეიქმენ და ქეჰან ხელმწიფეს დაემორჩილე! როდესაც ამათ\კენ
Line of ed.: 25    
მტერი მოვიდოდეს, შენ მოეხმარებოდე და მტერს პასუხს მის\ცემდე,
Line of ed.: 26    
თუ ამ პირობას დასდებ, სიკვდილისაგან განგათავისუფლებო.

Line of ed.: 27       
ქეჰლანშირსარი მსწრაფლად წინ წადგა, პირ-მიწა-გაერთებით
Line of ed.: 28    
თაყვანი სცა, დალოცა, ქება შეასხა და მოახსენა: სააბყირანო, თუმ\ცა
Line of ed.: 29    
ათი ათასი წელი სოცოცხლე ჰქონდეს თქვენის ცხენის სადავეს.
Line of ed.: 30    
არც ერთ წამს არ მოვშორდებიო, თქვენი ბრძანების მორჩილი ვიქ\ნებიო,
Line of ed.: 31    
ყარამანმა უბრძანა საჰმანს, ქეჰლან შირსარს ხელებო გაუხსე\ნო
Line of ed.: 32    
და ვინცა ვინ სხვანი შირსარელები იყვნენ, წინ მიწას აკოცეს და
Line of ed.: 33    
დამორჩილდნენ. ქეჰლან შირსარმა ვინცა ვინ დაფანტული შირსარე\ლები
Line of ed.: 34    
იყვნენ, ყოველნივე შემოკრიბნა, რიცხვით ოცი ათასნი იყვნენ.
Line of ed.: 35    
ყოველნი ყარამანს დაემორჩილნენ. შემდეგ ქეჰან-შაჰამ ყარამანი
Line of ed.: 36    
თვისის სამის დევით და ქეჰლანშირსარით დაჰპატიჟა და ქალაქში
Page of ed.: 374  Line of ed.: 1    
წამოასხა. მოქალაქენი გამოეგებნენ ყარამანს, მრავალი ძვირფასი
Line of ed.: 2    
თვალი და ჯავაჰირი გარდააყარეს, შეუძღვნენ და შეიყვანეს. რა სა\სახლეში
Line of ed.: 3    
შევიდნენ, რაჰინდის მამა და სარვიხურამანის დედა შემო\ვიდნენ
Line of ed.: 4    
და ყარამანს ხელზედ აკოცეს და ვედრებით და ტირილით
Line of ed.: 5    
სარვიხურამანის ამბავი ჰკითხეს. ყარამანმა უთხრა: თვისი მამა და ის
Line of ed.: 6    
ერთად მოდიანო.

Line of ed.: 7       
რა ამ სიტყვის თქმაში იყვნენ, ნახეს, რომ ჰაერიდამ შავი ღრუ\ბელი
Line of ed.: 8    
გამოჩნდა, რომლის მხრიდამ ყარამანი მოსულიყო. იმ მხრიდამ
Line of ed.: 9    
სხვა და სხვა ხმები მოესმათ, მოქალაქენი დიდად გაშტერდნენ. იმ
Line of ed.: 10    
ჟამში ჰაერიდამ დევნი და ფერიანი იმ არეში ჩამოხდნენ. მრავალნი
Line of ed.: 11    
კარავნი დადგეს, სალა-ფარდანი შემოავლეს, შემდეგ ერთი უცხო
Line of ed.: 12    
მშვენიერი ტახტი დადგეს ქეჰან-შაჰას პირდაპირ. იმჟამად საჰმან გა\რეთ
Line of ed.: 13    
გამოვიდა, რაჰინდ-შაჰას ტახტი ნახა. რა მათ საჰმანი ნახეს, ჰკი\თხეს,
Line of ed.: 14    
შენ აქ რას იქო? საჰმანმა ყარამანისა და თავიანთ ამბავი ყვე\ლა
Line of ed.: 15    
წვრილად უამბო. ფალავნებს დიდად იამათ და გაუკვირდათ.
Line of ed.: 16    
ყარამანს ქება შეასხეს. იმჟამად გარდანქეშანი მივიდა. ყარამანს ხელ\სა
Line of ed.: 17    
აკოცა, რაჰინდი და სხვანი ერანელნი ფალავანნი შევიდნენ. ყარა\მან
Line of ed.: 18    
წინ მოეგება და ერთმანერთს მიესალმნენ. ყარამან მობრუნდა,
Line of ed.: 19    
ქეჰან-შაჰას მოახსენა: მობრძანდით, თქვენ შვილს მიესალმენითო,
Line of ed.: 20    
მიეგება და ერთმანერთი სიყვარულით მოიკითხეს. შემდეგ სხვანი
Line of ed.: 21    
ფალავნები მოვიდნენ და მიესალმნენ, დასხდნენ და მეჯლიში გამარ\თეს
Line of ed.: 22    
და ძლიერ სიმხიარულე შექმნეს. ქალაქსა მას სამ დღესა და ღა\მესა
Line of ed.: 23    
ესეთსა განცხრომასა და ლხინსა იყვნენ. მეოთხეს დღეს, ყარა\მან
Line of ed.: 24    
გამოეთხოვა მათ, მოახსენა: მე მსწრაფლად უშანგაბაღს უნდა
Line of ed.: 25    
წავიდეო. ქეჰან-შაჰამ უთხრა: სააბყირანო, ყველანი ერთად წავიდე\თო,
Line of ed.: 26    
მაშინ ქეჰან-შაჰ და ბეჰითალ ბანო ქეილან შირსართან წაასხეს.
Line of ed.: 27    
ციხე ქალაქი სარფან ჰინდს მიაბარეს და სხვანი ჯარნიდა ფალავან\ნი
Line of ed.: 28    
წავიდნენ.

Line of ed.: 29       
რა დილა გათენდა და ქვეყნისა მაშვენებელმან მზემან თვისი სხი\ვი
Line of ed.: 30    
ქვეყანას მოჰფინა, მაშინ გაემზადნენ და სარანდიბის მთის პირის\პირ
Line of ed.: 31    
წავიდნენ. ორი დღე და ღამე იარეს და მესამესა დღესა უშანგა\ბადის
Line of ed.: 32    
არეს მიაწივეს და უშანგაბადი დაინახეს. რა ხელმწიფეებმა და
Line of ed.: 33    
ფალავნებმა შეხედეს, ნახეს, რომ ორს ალაგს ორი რიგი ჯარი თავ\შიშველი
Line of ed.: 34    
ტირილით და ვაებით ღვთისაგან შეწევნას ითხოვდნენ, მცი\რედნი
Line of ed.: 35    
ციხეში მოსულან და იქიდამ იბრძვიან, მაგრამ ბრძოლის ღონე
Line of ed.: 36    
მიჰღებიათ და იმ ციხის გარშემო ოცჯერ ასი ათასი მამაცი გარს
Page of ed.: 375  Line of ed.: 1    
შემოსდგომიათ და ყოვლის მხრიდამ ციხეზედ იერიში მიუტანიათ,
Line of ed.: 2    
ას ორმოცი ათასის სპილოსათვის ჯაჭვი ჩაუცმევიათ და ციხეზედ
Line of ed.: 3    
მიუშვიათ, მუასარი გაუხდიათ. ამას გარდა, ოცდათხუთმეტი ასი ათა\სი
Line of ed.: 4    
მარდუმხორები, დიდრონი მინარის მსგავსნი, რომელთა რკინის
Line of ed.: 5    
კეტები ხელთ უჭირავს, მისულან, რამდენიმე ალაგსა ციხე გარდაუ\ქცევიათ,
Line of ed.: 6    
ციხეში შეჭრილან და რამდენიმე ციხეში მყოფნი დაუჭე\რიათ
Line of ed.: 7    
და ბორკილი შეუყრიათ და სჭამენ კაცებსა თუ დედაკაცებ\სა.
Line of ed.: 8    
ორასი ათასი ჯადოს ლაშქარი მრავლის ჯადოს მანქანებით ეშმა\კურობენ.
Line of ed.: 9    
თაჯახანის კარზედ ას ოთხმოცდაოთსის მწყრთის სიმაღ\ლის
Line of ed.: 10    
მქონებელი ჯადო ერთსა დიდს სპილოზედ ზის და ხელთ
Line of ed.: 11    
ერთი მძიმე დასტაჩუბი უჭირავს, ზედ ხანჯლები მოუსხამს, უკან ათი
Line of ed.: 12    
ათასი ჯადო უდგას. თაჯახანის კარისათვის დასტაჩუბი შემოუკრავს
Line of ed.: 13    
და ცალი მხარე სულ დაუქცევია, ციხიდან რამდენსაც ისარს ესვ\რიან
Line of ed.: 14    
ანუ ქვასა ანუ სხვას, ესენი თვისის ჯადოთი აქარვებენ.

Line of ed.: 15       
რა ციხეში მყოფთა ბანოვანთა ამათი ესეთი საზარლობა დაინა\ხეს,
Line of ed.: 16    
შიშისაგან თმა გაგლეჯით ღმერთს ევედრებოდნენ, რომ იმათი
Line of ed.: 17    
წივილ-კივილის ხმა ცამდის აღიწეოდა. ერთი რიგი ლაშქარი სარან\დიბის
Line of ed.: 18    
მთის სიმაგრეში შესულან. ისინიც გულოვანად იბრძვიან, მაგ\რამ
Line of ed.: 19    
მარდუმხორებს და ჯადოს ლაშქართ ისინიც დაუძაბუნებიათ და
Line of ed.: 20    
მათგან მრავალი შეუპყრიათ. თაჯახანის კარის პირისპირ ხუთას სა\მოცდასამი
Line of ed.: 21    
ძელი აუმართავთ. თვითო ხეზედ თვითო ხელმწიფე ჯინ\ჯილით
Line of ed.: 22    
შეკრული მიუბამთ. სამოცი ათასი ჯაჭვითა და ჯავშნით შე\ჭურვილნი
Line of ed.: 23    
მამაცნი ერთს ოქროს ტახტს შემოხვეულან და ციხეში
Line of ed.: 24    
თამაშს უყურებენ. დიდად მწუხარობდნენ იმ ციხეში მყოფთა ტირილ\ზედ.
Line of ed.: 25    
იმ ტახტს იქიდამ ას სამოცი მწყრთის სიმაღლის მქონებელი, აზ\რაღის
Line of ed.: 26    
სახის მქონე, ერთს შვიდ თავიანს ვეშაპზედ შემჯდარა და ხელ\თა
Line of ed.: 27    
მათრახად ერთი გველი უჭირავს და მეორეს ხელით მინა უპყრია და
Line of ed.: 28    
სხვადასხვა ჯადოებს მოქმედობს, მრავალს საშინელს მხეცთა და ვე\შაპთა
Line of ed.: 29    
ციხეთა უსევს. და ჯალათებისათვის უბრძანებია ხელმწიფე\ების
Line of ed.: 30    
ძელზედ ჩამოკიდება. შვიდის იყლიმის მპყრობელი ხელმწიფე
Line of ed.: 31    
უშანგ-შაჰ დიდის ტირილით და ვედრებით ღმერთს ევედრებოდა.
Line of ed.: 32    
მათსა ესეთსა მწუხარებისაგან მცველნი განეცვიფრებინა.

Line of ed.: 33       
რა სწორედ თვალი დააკვირვეს, იცნეს, რომ ის ციხე სწორედ
Line of ed.: 34    
უშანგაბადი იყო, ციხეში მყოფნი დაგლეჯილნი დედაკაცნი უშანგის
Line of ed.: 35    
ჰარემი იყო და ძვლებთან მდგომი პყრობილი ხელმწიფეებიდამ ერ\თი
Line of ed.: 36    
უშანგ-შაჰ და სხვანი ერანელნი სპასალარნი იყვნენ. და ციხეში
Page of ed.: 376  Line of ed.: 1    
მდგომი თეთრწვერიანი ქუდმოხდილი, ღვთის მეედრებელი თავისი
Line of ed.: 2    
შვილი შარიბ-შაჰა იყო. რა ესენი დაინახა მუჰლეილან-შაჰამ, თავი\დამ
Line of ed.: 3    
თაჯი მოიხადა და მიწაზედ დაახეთქა, ტირილი და თავში ცემა
Line of ed.: 4    
დაიწყო. შემდეგ უშანგ ხელმწიფის ცოლმა დილაფრუზმა მწარედ
Line of ed.: 5    
გლეჯა და ტირილი დაიწყო და თავში ცემა გაამრავლა.

Line of ed.: 6       
რა ყარამან ყათილმა, ხოსროვშირმა, ყათრანმა, არღაშირ-შაჰამ,
Line of ed.: 7    
ბარამ ჯიბილმა, ზოაქ ნოვჯოვანმა, ქეივან-შაჰამ, ბარამ-შაჰამ, ბაჰ\მან
Line of ed.: 8    
ასფარელმა, გარდანქეშანმა, ქეჰლან შირსარმა და სხვათა დევთა
Line of ed.: 9    
და ფალავანთა უშანგ-შაჰა იმ ყოფით იხილეს, ბაბრებრ და ლომებრ
Line of ed.: 10    
ბრდღვინვა დაიწყეს. და ყარამანი მოვიდა, იკითხეს, ეს რა ლაშქა\რიაო
Line of ed.: 11    
და ან კარისათვის რომ დასტაჩუბი დაუკრავს, ეს ვინ არისო?
Line of ed.: 12    
ხოსროვშირმა მოახსენა: სააბყირანო, იმ კარისათვის რომ დასტაჩუბი
Line of ed.: 13    
დაუკრავს, სპანდიერის ძმა ყარამიჯინია და იმ ტახტზედ მჯდომი
Line of ed.: 14    
რაჰინდის ძმა ქეთან-შაჰა არისო და ის ვეშაპზე მჯდომი, ყაფის მთაში
Line of ed.: 15    
რომ ფალანგსარ ჯადო მოჰკალით, მისი ძმა ოჰყალი ჯადო არისო.

Line of ed.: 16       
რა ყარამანმა შვიდის იყლიმის მპყრობელი ხელმწიფე უშანგი ამ
Line of ed.: 17    
ყოფით ნახა, მეხივით ჭექა დაიწყო და მეტის მრისხანებისაგან უც\ნობო
Line of ed.: 18    
შეიქმნა. ხან ადგა და ხან დაჯდა. ერთის უბრალოს ვისთვისმე
Line of ed.: 19    
საშველად თავის თავს რამდენს განსაცდელს მისცემდა, ხან ფაშ\კუნჯზე
Line of ed.: 20    
შეჯდა, ხან დევზე და ფერიაზედ, ჯინზედ, ქვესკნელად ჩა\ვიდა,ზღვაში
Line of ed.: 21    
რამდენი ქვეყანა მოიარა. ახლა რომ თავისი ხელმწიფე
Line of ed.: 22    
ამ ყოფით იხილა, ნახეთ, თუ რას იქმოდა. მაშინვე ბრძანა, ოცდა\ოთხი
Line of ed.: 23    
ხელმწიფე, ოცდაოთხჯერ ასი ათასი დევისა და ფერიის ჯინი\სა
Line of ed.: 24    
და ყოველი შემოკრებული ლაშქარი დასტა-დასტად გაყო, ბნელე\თის
Line of ed.: 25    
ხელმწიფეს თვისის დასტით ჩაფურ-შაჰას, უმულ-ჰაიათის ხელ\მწიფეს
Line of ed.: 26    
ჯამუ-შაჰას და ჰეიათის ხელმწიფეს ჰუმიან-შაჰას მიაბარა და
Line of ed.: 27    
უბრძანა: თქვენ იმათში მყოფთ ხელმწიფეთა და ჩვენთა ლაშქართა
Line of ed.: 28    
უშველეთო, მაგრამ ვაი, თქვენ, თუ ერთი მარდუმხორი. ჯადო ცო\ცხალი
Line of ed.: 29    
გარდაგირჩენიათო! და მათზე გაისტუმრა. შვიდი დევთა ხელ\მწიფე,
Line of ed.: 30    
შვიდი ათასის დევით მთის მხარეს გაისტუმრა, ქუი-ქაბუთის
Line of ed.: 31    
ხელმწიფე ანყაფუზ ნარა დევი და ქუი-სურხაბის ხელმწიფე ანგურ
Line of ed.: 32    
დევი ოთხი ასიათასი ხვადის დევითა ჯადოებზედ გაისტუმრა, უბრ\ძანა:
Line of ed.: 33    
იმათზე გეჭიროს თვალი, რომ არც ერთი არ წაგივიდესთო, თო\რემ
Line of ed.: 34    
ყველას დაგხოცო!

Line of ed.: 35       
შემდეგ რაჰინდ, მუჰლეილან-შაჰა, ქეჰლან-შაჰა, ხოსროვშირ,
Line of ed.: 36    
ყათრან, ბარამ ჯიბილ, ბაჰმან ასფარელი, ზოაქ ნოვჯოანი, ზორაბ
Page of ed.: 377  Line of ed.: 1    
სისტანი, და სხვანი სარდალნი და ფალავანნი, ასი ათასის მეომრითა
Line of ed.: 2    
და ბაღი-ირამის ხელმწიფეს შაჰფალ-შაჰას გაატანა და უბრძანა: წა\დით
Line of ed.: 3    
თქვენ ქეთან-შაჰაზედ, სარინჯი-ჰინდზე, გურგან-ბელანდ-ქამან\ზედ
Line of ed.: 4    
მიდითო. ესენიც ესრეთ წავიდნენ. შემდეგ საბზავარის ხელ\მწიფეს
Line of ed.: 5    
სეილან-შაჰას და იმის შვილს ზორაბ-შაჰას, ასვაჯი-მუთაირის
Line of ed.: 6    
ხელმწიფეს თამუზ-შაჰას სამი ათასის ჯინის ლაშქრით უბრძანა:
Line of ed.: 7    
თქვენ მიდით, ქალაქში მყოფნი გაამაგრეთო, მაგრამ ვაი თქვენ, თუ
Line of ed.: 8    
ქალაქს გარეთ მდგომნი ერთი გარდაგეხვეწოსთო! შემდეგ გოვაჰან\გის
Line of ed.: 9    
ხელმწიფეს სამი ათასი ფერია და სეილან-ხვადი დევი გაატანა
Line of ed.: 10    
და უბრძანა: თქვენ მიდით და ძელები რომ არისო ამართული, იმის
Line of ed.: 11    
ძირს იფრთხილეთო, რომ იქიდამ არავინ გარდაიხვეწოსო. ისინიც
Line of ed.: 12    
იქით წავიდნენ. შემდეგ ხურამაბადის ხელმწიფე ფარი-ხან ორასი ათა\სის
Line of ed.: 13    
ნარა დევით უშანგაბადის სასახლისაკენ გაისტუმრა და უბრძა\ნა:
Line of ed.: 14    
თქვენ მიდით და სასახლე დაიცავით. სინდელებმა და მარდუმხო\რებმა
Line of ed.: 15    
იმ ჰარამს არა ავნონ რა. და ისინიც ბრძანებისამებრ წავიდნენ.
Line of ed.: 16    
ნარაკნეთის ხელმწიფეს მუზამფარ-შაჰას, იაყუთის ხელმწიფეს ყეი\რან-შაჰას
Line of ed.: 17    
ასი ათასი დევი უბოძა და უბრძანა: თქვენ წადითო, იმ ას
Line of ed.: 18    
ოთხმოცი მწყრთა სიმაღლე რომ აქვს და შვიდთავიან ვეშაპზე რომ
Line of ed.: 19    
ზის, იმაზე მიდით, მაგრამ ახლოს ნუ მიუდგებით, მხოლოდ იმაზე
Line of ed.: 20    
თვალი დაიჭირეთ, ესენიც გაისტუმრა.

Line of ed.: 21       
რა რომ ესენი ყარამანმა განაწესა, მას უკან საჰმან ადამიანთ მო\ნათესავეს,
Line of ed.: 22    
რადი ნარას და მუჰლეილან-შაჰას ყარამანმა უთხრა: ჩემ\ნო
Line of ed.: 23    
საკუთარნო, საყვარელნო მეგობარნო! დღეს ის დღე არის, რომ
Line of ed.: 24    
ჩემგან სააბყირანობის ტახტის დავა უნდა აღვასრულო და აღმოსავ\ლეთით
Line of ed.: 25    
დასავლეთამდინ სრულისა მამაცობისა და სახელისა პოვნის
Line of ed.: 26    
დღე არისო ჩემთვის და ვეღარც ამისთანა ჟამს შევესწრები, როგო\რიც
Line of ed.: 27    
ეხლა დრო მაქვსო. რაც ქვეყანაში დევნი, ფერიანი, ჯინნი,
Line of ed.: 28    
ადამ ხორნი ადამის ტომნი და ყველა სულნი ამ ალაგს შეყრილნი
Line of ed.: 29    
არიანო. რომელი უბრალო კაცი დღეს ჩემთან ხმალს მოიქნევს, უნა\მეტნავესს
Line of ed.: 30    
წყალობას მიიღებსო ჩემგან. ამჟამად მე თაჯახანის კარ\თან
Line of ed.: 31    
ჩამომახდინეთო. მაშინვე საჰმანმა აღიყვანა და დილის ნიავსავით
Line of ed.: 32    
დედამიწაზე ჩამოსახდომად წამოვიდნენ და მის ფრთის ცემისაგან
Line of ed.: 33    
ესეთი ხმა გამოვიდოდა, რომ საზაროდ კმა იყო. და იმათმა ფრთის
Line of ed.: 34    
ცემის ქარმა ჯადოს მანქანები დაუშალეს და ესენი ციხის სიახლო\ვეს
Line of ed.: 35    
მოვიდნენ.

Line of ed.: 36       
იმჟამად ციხეში მყოფნი კაცნი და დედაკაცნი თავ-პირ-ცემულნი
Page of ed.: 378  Line of ed.: 1    
ღმერთსა ევედრებოდნენ, და შარიბ-შაჰაც მიწაზედ პირ-მიწა-გაერ\თებით
Line of ed.: 2    
ღვთისაგან შეწევნას ითხოვდა. შარიბ-შაჰ მეცნიერი კაცი იყო,
Line of ed.: 3    
თუ არ ღვთის ვედრებას, იმჟამად სხვას არას იტყოდა და ამ მიზეზი\სათვის
Line of ed.: 4    
ჯადოს მანქანებმან შარიგ-შაჰას ვერა ავნო რა. ამისათვის ყო\ველთვის
Line of ed.: 5    
ღმერთსა ევედრებოდა. რა ღვთის ვედრებას მორჩნენ,
Line of ed.: 6    
ერთმანერთს ესალმებოდნენ და ერთმანერთს მოუთხრობდნენ, ამათ
Line of ed.: 7    
ხელში ჩაცვივნას სიკვდილი სჯობიაო. რა ესე სიტყვა მოიუბნეს, მა\შინ
Line of ed.: 8    
ზოგი ციხეზე გარდასავარდნელად გაემზადნენ, ზოგი ომით სიკვ\დილსა
Line of ed.: 9    
განიზრახავდნენ, ყოველნივე ესრეთის გულის განზრახვით
Line of ed.: 10    
მზად იყვნენ. ქვევიდან უშანგ-შაჰ რა ამათს ამ რიგს ტირილით ვედ\რებას
Line of ed.: 11    
უყურებდა, თვითონაც დიდის გულმოდგინებით ღმერთს ევედ\რებოდა
Line of ed.: 12    
და მისგან შეწევნას ითხოვდა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Qaramaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.