TITUS
Qaramaniani
Part No. 64
Previous part

Chapter: (64) 
Page of ed.: 378 
Line of ed.: 13  აქა ყარამანის ლაშქრის
Line of ed.: 14 
მოსვლა ჰაერიდამ


Line of ed.: 15       მაშინ ღმერთმან იმათი გულმხურვალე ლოცვა შეისმინა. და იმ
Line of ed.: 16    
ჟამად შეხედეს, ნახეს, რომ აღმოსავლეთის მხრიდამ სამი შავი ღრუ\ბელი
Line of ed.: 17    
გამოჩნდა და უშანგაბადს მიატანა. იგი ღრუბლები ისრეთის
Line of ed.: 18    
სისწრაფით მოვიდოდნენ, რომ თითოს თვალის დახამხამებაზედ თი\თოს
Line of ed.: 19    
აღაჯს გამოივლიდნენ, მაგრამ იმ ღრუბლებიდამ ისრეთი ხმები
Line of ed.: 20    
მოდიოდა, რომ საზაროდ კმა იყო. იქ მყოფნი ლაშქარნი, შიგნითნი
Line of ed.: 21    
თუ გარეთანი, დიდად გაკვირვებულნი იყურებოდნენ და ამას ამბობ\დნენ:
Line of ed.: 22    
ეს რა უნდა იყოსო? კვალად ნახეს,რომ ოცდაოთხი საშინელი
Line of ed.: 23    
ღრუბელი კიდევ გამოჩნდა, ამათ უკან კიდევ ერთი ისრეთი ღრუბე\ლი
Line of ed.: 24    
გამოჩნდა, რომ სიდიდით ცა და ქვეყანა დააბნელა. იმ ღრუბელს
Line of ed.: 25    
თვალი დააკვირვეს, ნახეს, რომ მრავალი უცხო და უცხო ალაგი გა\მოჩნდა.
Line of ed.: 26    
შიგნით მყოფნი დიდად შეშინებულნი იყვნენ და ამბობდ\ნენ;
Line of ed.: 27    
ვაი, თუ ისიც ჯადოს ლაშქარი იყოსო?! გარეთ მყოფნი უმეტე\სად
Line of ed.: 28    
ჰკვირობდნენ, ეს საკვირველი ხმები და ეს საშინელი ღრუბლები
Line of ed.: 29    
რა უნდა იყოსო? რა ეს პირველი ღრუბელი ციხის პირდაპირ მოვი\და,
Line of ed.: 30    
ნახეს, რომ სამი დევი იყო, თითო თითო დიდს მინარას ემსგავსე\ბოდნენ,
Line of ed.: 31    
თავები დიდრონს გუმბათს უგვანდათ და თვალები დიდ\რონს
Line of ed.: 32    
ანთებულს სარკესავით ეგზნებოდათ, ხელის ბრჯყალნი ოცდა\ათი
Line of ed.: 33    
მხარი ჰქონდათ და სხვაცა ნაკვეთნი ამათნი შესაფერნი საშინელ\ნი
Line of ed.: 34    
და საზარელნი ჰქონდათ.

Page of ed.: 379 
Line of ed.: 1       
რა ციხეში მყოფთა ამათი მოსვლა ნახეს, მსწრაფლ შარიბ-შაჰას
Line of ed.: 2    
აცნობეს, მაშინვე კარზედ გამოვიდა. რა შეხედა ისიც დიდად გა\ჰკვირდა.
Line of ed.: 3    
ნახეს, რომ ერთ დევზედ ერთი ადამიანი ზის და მისსა სიმ\ძიმესა
Line of ed.: 4    
ესრედ შეუწუხებია, რომ ღონე აღარ შერჩომია, და რომელ\საც
Line of ed.: 5    
მხარეს ყარამიჯინი ომობს, იმ მხარეს მიატანეს. ერთს მის მსგავს
Line of ed.: 6    
დევს მისი ზანდუკი ეპყრა და მოჰქონდა, იმას უკან კიდევ ერთს
Line of ed.: 7    
დევს ერთი ექვსფეხოვანი და ოთხთვალოვანი მხეცი ეკიდა, რომელ\სა
Line of ed.: 8    
კუდი ფარშევანგს უგვანდა და ესრედ მოვიდოდნენ. ესე სამნი იმ
Line of ed.: 9    
გორაზედ ჩამოხდნენ, ზანდუკი გახსნეს, სამოცდაორი საომარი იარა\ღი
Line of ed.: 10    
ამოიღეს და ის ფალავანი ამეებით შეიჭურვა. თავსა ისრეთი მუ\ზარადი
Line of ed.: 11    
დაიხურა, რომ იგი მთა, მინდორი და ქვეყანა სრულიად გა\აწითლა.
Line of ed.: 12    
ფაშკუნჯის ფრთები მუზარადში ჩაირჭო, ის ექვსფეხოვანი
Line of ed.: 13    
მხეცი სხვა და სხვა საომარის იარაღით შეკაზმეს, ქეიომარს ხელმწი\ფის
Line of ed.: 14    
გურზი ტახტზედ დაჰკიდეს. რა გურზსა მას ბუდე წაჰყარეს,
Line of ed.: 15    
მზემიდგომილსავით ბრწყინვა დაიწყო, ესრე, რომე ვინც იმ ლახ\ტისაკენ
Line of ed.: 16    
შეიხედვიდა, მის ბრწყინვალებას ვერავინ გაუძლებდა. ყა\რუნ-შაჰას
Line of ed.: 17    
საფლავიდამ რომ შუბი გამოეტანა, იგი შუბიც ქეიომარ\სისა
Line of ed.: 18    
იყო, იგი ხელთა მიიცა. რა მასაც ბუდე წაჰყარეს, ესრეთი საში\ნელი
Line of ed.: 19    
თილისმების ხმა გამოვიდა, რომ საზაროდ კმა იყო. შემდეგ
Line of ed.: 20    
ქეიმურაზის ფარი მხარსა გარდიგდო. იმ ციხეში მყოფნი ქალნი და
Line of ed.: 21    
კაცნი გაკვირვებულნი უყურებდნენ და იტყოდნენ: ღმერთო, ეს რა
Line of ed.: 22    
ჭირი და ბალა არისო?! თქვეს, უთუოდ ესენიც ჯადოები არიანო,
Line of ed.: 23    
ვაი, თუ ამათაც ოჰყალი ჯადოს მოსვლა შეეტყოსთ და ესენიც ამის
Line of ed.: 24    
მოსახმარებლად და ხელოვნების გამოსაჩენლად მოსულიყვნენო.
Line of ed.: 25    
უნამეტნავეს მწუხარებასა მიეცნენ.

Line of ed.: 26       
რა ყარამან შეიჭურვა, მაშინ ერთი თეთრი ძაღლი მოვიდა, ყარა\მანს
Line of ed.: 27    
ფერხთ მოეხვია და ტირილი დაიწყო. და ყარამანსაც ესრეთ
Line of ed.: 28    
შეებრალა, რომ თვითონაც ტირილი აღმოუტევა, მობრუნდა და დე\ვებს
Line of ed.: 29    
უთხრა: სპასალარებო, მითხარით, ამ ძაღლისაგან ეს ტირილი და
Line of ed.: 30    
წკმუტუნი და ჩემთან მოხვევნა რა არისო? მაშინ რადი ნარამ მოახ\სენა:
Line of ed.: 31    
სახელოვანო სააბყირანო, შენი სააბყირანობის სახელი ქვეყა\ნაზედ
Line of ed.: 32    
გამოცხადდა და ეს მხეცნი და პირუტყვნი ხარობენ თქვენის
Line of ed.: 33    
ნახვითო. შემდეგ საჰმანმა მოახსენა: აღმოსავლეთით და დასავლე\თამდის
Line of ed.: 34    
სახელ განთქმულო ფალავანო, ყაფის მთაში რომ ვნახეთ,
Line of ed.: 35    
ესეც იმასა ჰგავს. მგონი, რომ ესეც ოჰყალი ჯადოს გრძნებით არის
Line of ed.: 36    
ამ სახედ გარდაქცეულიო. რა გიხილათ, გიცნათ, მოვიდა და გეთაყვა\ნებათო,
Page of ed.: 380  Line of ed.: 1    
ყარამანმა სრულიად შეიტყო, რომ ეს ცხოველი ყველანი
Line of ed.: 2    
ერანელნი და თურანელნი სპასალარები არიან ამ სახედ გარდაქცე\ულნი.
Line of ed.: 3    
შემდეგ თქვა: პირველად უნდა ოჰყალი ჯადო შევიპყრა და
Line of ed.: 4    
შემდეგ ყარამიჯინიო. ყარამანმა საჰმანს უბრძანა: მიდი იმ ციხეს\თან,
Line of ed.: 5    
თაჯახანის კარზედ დადექიო და იქ მყოფნი უშანგის ლაშქარი
Line of ed.: 6    
არისო და ის თავმოხდილნი ქალნი უშანგ-შაჰის ჰარამი არისო და
Line of ed.: 7    
ერან-თურანთა ფალავანთა ცოლებიო, ის იმათთან მდგომი, თავმოხ\დილი
Line of ed.: 8    
ბერი კაცი, უშანგ-შაჰას უფროსი ძმა ხოსროვშირის მამა შა\რიბ-შაჰა
Line of ed.: 9    
არისო, მიდი და იმის წინ მიწას აკოცე და ჩვენი მოსვლა
Line of ed.: 10    
მოახსენე: და ის მარდუმხორები რომ შესულან, ისინი თვითო-თვი\თოდ
Line of ed.: 11    
ციხიდამ გარდმოყარეო.

Line of ed.: 12       
მაშინვე ბრძანებისა მისისა მორჩილმან, საჰმანმა თვისი ოთხმოც
Line of ed.: 13    
ლიტრიანი ნაჯახი მხარზედ გარდიგდო, ფრთა ფრთასა ჰკრა და
Line of ed.: 14    
მსწრაფლად წავიდა ციხისაკენ, შემდეგ რადი ნარას უბძანა: შენ მი\დი,
Line of ed.: 15    
ციხეში მყოფნი მარდუმხორები სულ გარდამოყარეო და საომრად
Line of ed.: 16    
მტერს ნუღარ მიუშვებო. შემდეგ ანყაფუზს უბძანა: შენ მიდი და იმ
Line of ed.: 17    
ძელებქვეშ მყოფთა ერანელთა და თურანელთა ფალავანთ ჩემი მო\სვლა
Line of ed.: 18    
შეატყობინეო. მაშინვე ანყაფუზ ნარამ თვისი დასტაჩუბი მხარ\სა
Line of ed.: 19    
დაიდვა და მსწრაფლად ყარამანის ბრძანება აღასრულა, რა ესენი
Line of ed.: 20    
გაისტუმრა, მიბრუნდა და იმ თეთრ ძაღლს უთხრა: შენ აქ მომიცა\დეო
Line of ed.: 21    
და მე წავალ, ღვთის შეწევნით ოჰყალი ჯადოს აქ მოვიყვანო.
Line of ed.: 22    
შემდეგ შეშფაირბარზედ შეჯდა და ოჰყალი ჯადოსაკენ წავიდა. შა\რიბ-შაჰამ
Line of ed.: 23    
და ციხეში მყოფთა ნახეს, რომ სამმა შინარის მსგავსმა
Line of ed.: 24    
დევმა ერთი კაცი ერთს ექვსფეხოვანს და ოთხთვალოვანს ნადირზედ
Line of ed.: 25    
შესვეს და სამოცდა ორის საომრის იარაღით შეკაზმეს.

Line of ed.: 26       
რა ერანელთა ის იარაღი დაინახეს, დიდად გაჰკვირდნენ, იმისთა\ნა
Line of ed.: 27    
იარაღი თავიანთ დღეში არ ენახათ. მივიდნენ და შარიბ-შაჰას
Line of ed.: 28    
მოახსენეს: ეს რა მოგვევლინა და ან რა გვეჩვენა, ან რა უნდა იყოს?
Line of ed.: 29    
მაშინ უნამეტნავეს მწუხარებას მიეცნენ. შარიბ-შაჰამ უთხრა: ძმანო,
Line of ed.: 30    
თქვენთვის მიხარებია, რომ ის ექვსფეხოვანს ნადირს მჯდომი სრუ\ლიად
Line of ed.: 31    
ქვეყნის ვეშაპი და სააბყირანად აღმორჩეული, ქუი-ყაფის
Line of ed.: 32    
ზღვისა და ხმელეთის დამპყრობი, თახმურად ხელმწიფის შვილი ყა\რამან
Line of ed.: 33    
ყათილი არისო. ეს იგი ფალავანი არის, რომელიც ქუი-ყაფის
Line of ed.: 34    
მთიდამ ჩვენს მოსაშველებლად მოვიდაო. აწ ღმერთმან, ამდენის
Line of ed.: 35    
ხელმწიფის ვედრება ისმინა და ამ მტრის ხელში ჩვენი დატყვევება
Line of ed.: 36    
არ ინებაო. სტროლაბითაც ისრე შევიტყვე, რომ ჩვიდმეტს წელი\წადს
Page of ed.: 381  Line of ed.: 1    
უკან სარანდიბის მთის სიახლოვეს უშანგაბადის ციხეში უნდა
Line of ed.: 2    
მოსულიყო და აი დღეს სწორეთ ჩვიდმეტი წელიწადი შესრულდა.
Line of ed.: 3    
რა ფალავანთა ესე გაიგონეს, დიდსა მხიარულებას მიეცნენ. შემდეგ
Line of ed.: 4    
ნახეს, რომ ჰაერიდამ სამოცდათხუთმეტის მწყრთის სიმაღლის მქო\ნებელი,
Line of ed.: 5    
ოთხმოცი ლიტრიანი ბასრი ნაჯახი ხელთა უჭირავს და
Line of ed.: 6    
მსწრაფად ერთი საშინელი დევი მოვა, რომ იმის მრისხანედ შე\ხედვას
Line of ed.: 7    
ვერც ყარამიჯინი და ვერც სხვა გაუძლებს. იმისი ჰაერში
Line of ed.: 8    
დანახვა და ციხის ბურჯზე ჩამოხდომა ერთი შეიქმნა. სადაც რომ
Line of ed.: 9    
შარიბ-შაჰა იყო, იმ ბურჯთან ჩამოხდა.

Line of ed.: 10       
რა ბანოვანთა იგი მისული დაინახეს, დიდს მწუხარებას მიეცნენ,
Line of ed.: 11    
შიშისაგან ვეღარ მოითმინეს იქ დგომა, გაიქცნენ ტირილით და ვაე\ბით.
Line of ed.: 12    
საჰმანი მივიდა შარიბ-შაჰას წინ, პირ-მიწა-გაერთებით თაყვანი
Line of ed.: 13    
სცა და ხელსა აკოცა და მოახსენა: ვადიდებთ მაღალსა ხელმწიფო\ბასა
Line of ed.: 14    
უშანგისასა დაი თქვენსა, სასურველო ძმაო, მიხარებია თქვენ\თვის,
Line of ed.: 15    
რომ ყარამანი მოვიდაო. ეს მოახსენა და მიიხედა. ნახა, რომ
Line of ed.: 16    
რამდენიმე მარადუმხორები დედაკაცებს თმებით გალავანს გარეთ
Line of ed.: 17    
სწევდნენ და ერთი მეორეს ეჭიდებოდნენ და შეწევნას ითხოვდნენ
Line of ed.: 18    
მუნ მყოფთაგან. მასვე წამს საჰმანი მიიჭრა სწრაფად და ასეთი ნა\ჯახი
Line of ed.: 19    
სცა მარადუმხორს, რომ წელამდინ გაჩეხა და ესეთის ხოცით
Line of ed.: 20    
ერთის თვალით დახამხამებამდინ ორმოცი მოკლა. რა ესრეთ ნახეს,
Line of ed.: 21    
საჰმანს ერთობით შემოუტივეს, ესრეთ ეგონათ, რომ ეს ჩვენი მო\პირდაპირე
Line of ed.: 22    
არ იქნებაო. რა საჰმანმა ამათი ესრეთ შემოტევება იხილა,
Line of ed.: 23    
თავისი ნაჯახი წელში ჩაირჭო და გაექანა, ცალის ხელით ოცდაათის
Line of ed.: 24    
მწყრთის სიმაღლის მქონებელი მარდუმხორი დაიჭირა და მეორეს
Line of ed.: 25    
ხელით -- მეორე. ერთმანერთს შემოჰკრა და ორნივე მიწასთან გა\ასწორა.
Line of ed.: 26    
რა ესეთი სიმხნე ნახეს საჰმანისაგან, ციხეში მყოფთა მარა\დუმხორებმა,
Line of ed.: 27    
სუყველანი ყოვლის მხრიდამ ციხიდამ გარდაცვივდნენ
Line of ed.: 28    
და დაიხოცნენ, და უშანგ-შაჰას სასახლეში საჰმანის შიშით მარდუმ\ხორი
Line of ed.: 29    
ვეღარ დადგა.

Line of ed.: 30       
რა შარიბ-შაჰამ და ბანოვანთა საჰმანისა ესეთი სიმხნე ნახეს,
Line of ed.: 31    
დიდს მხიარულებას მიეცნენ, ენებათ რომ მისულიყვნენ და საჰმანს
Line of ed.: 32    
ფეხთ მოხვევოდნენ, მაგრამ საჰმანმა არ მიუშვა, და მოახსენა შარიბ\შაჰას:
Line of ed.: 33    
მე ყარამანის ერთი მცირე მონა გახლავარო, უბრძანეთ ბანო\ვანთა,
Line of ed.: 34    
რომ თავები დაიხურონ და თქვენც თაჯი დაიხურეთო. საჰმა\ნის
Line of ed.: 35    
სიტყვა ყველამ აასრულა და ყველამ თავები დაიხურეს, ერანელ\თა
Line of ed.: 36    
და თურანელთა ფალავანთა დიდი სიხარული მიეცათ და ესე
Page of ed.: 382  Line of ed.: 1    
იძახდნენ, ყარამანს ერთი დევი გამოუგზავნია და შარიბ-შაჰასთან
Line of ed.: 2    
მოსულა და იმ სასახლეში მყოფნი მარადუმხორნი სულ დაუხოციაო.
Line of ed.: 3    
რასაც მწუხარებაში მეციხოვნენი იყვნენ მიცემულნი, საჰმანის
Line of ed.: 4    
შიშით ახლა მარდუმხორები სიკვდილს მიეცნენო და ცდილობენ,
Line of ed.: 5    
რომ სწრაფად გაასწრონ საჰმანს და გადარჩნენო!

Line of ed.: 6       
იმჟამად ნახეს, რომ ის სამოცდათორმეტის მწყრთის სიმაღლის მქო\ნებელს
Line of ed.: 7    
ერთი ფოლადის დასტაჩუბი უჭირავს, თავი ვეფხვს უგავს და
Line of ed.: 8    
თვალები სიდიდით თითო თითო დიდრონის ფარის ოდენი აქვს, შიგ\ნით
Line of ed.: 9    
თვალის კაკალს შვიდი რიგი ხაზი აქვს შემოვლებული, სხვა და
Line of ed.: 10    
სხვა ფერისა, ზოგი წითლად ელავს, ზოგი ყვითლად, მწვანედ და შა\ვად,
Line of ed.: 11    
ხელები ბაბრის ტოტს უგავს და ფრჩხილების სიგრძე ათ-ათ
Line of ed.: 12    
მტკაველი აქვს. ასეთი ფიცხია, რომ მისის სიფიცხის მკვეთელობას
Line of ed.: 13    
კაცი თვალს ვერ მოჰკრავს. ორი ფრთა აქვს ყვითელი, ხან შეიკრებს
Line of ed.: 14    
და ხან გაიშლის და ხან გარდახტება სწრაფად ბურჯიდამ ბურჯზედ,
Line of ed.: 15    
ხან გარდაფრინდება ხოლმე. ხელთა ერთი დასტაჩუბი უჭირავს, თვი\თოს
Line of ed.: 16    
მოქნევით თხუთმეტს მარდუმხორს ხოცავს. რა ვერ გაუძლეს
Line of ed.: 17    
ამის ომსა, გაიქცნენ. გაჯავრებული იმ გაქცეულთა, რომელსაც მო\ასწრობდა,
Line of ed.: 18    
იმ ყვითელს ფრთას ასეთს შემოჰკრავდა, რომს შუაზედ
Line of ed.: 19    
გასწყვეტდა. რა ესრეთ ციხეში მყოფთა იხილეს, დიდსა მხიარულე\ბას
Line of ed.: 20    
მიეცნენ. ისიც შეიტყეს, რომ ყარამანის გამოგზავნილი რადი
Line of ed.: 21    
ნარა არისო, ჩვენ საშველად მოსულაო. მტერნი სულ შემუსრა და
Line of ed.: 22    
ამოწყვიტა, ასე რომ სულ ღმერთი შეარისხა.

Line of ed.: 23       
რა ციხეში მყოფთა ლაშქართა მტერი დაჩაგრული ნახეს, დასტა\დასტად
Line of ed.: 24    
უშანგის სასახლეში მივიდნენ და შარიბ-შაჰას მოახსენეს:
Line of ed.: 25    
ყარამანს ერთი დევი გამოუგზავნიაო, ციხეში მყოფნი მარდუმხორ\ნი
Line of ed.: 26    
სულ ამოწყვიტაო. რა მარჯვნივ მიიხედეს, საჰმან დაინახეს, რომ
Line of ed.: 27    
ხელთა ნაჯახი უჭირავს და ესოდენი მარდუმხორები დაუხოცია,
Line of ed.: 28    
რომ რიცხვი არ შეიგება. იმ ჟამად რადი-ნარაც მოვიდა, ხელთა
Line of ed.: 29    
დასტაჩუბი ეჭირა. საჰმანმა დევის ენით დაუძახა: მოდი, შარიბ-შაჰას
Line of ed.: 30    
იახელო, ეს ბერი კაცი რომ დგას, შვიდის იყლიმის მპყრობელის
Line of ed.: 31    
უშანგ-შაჰას უფროსი ძმა არისო და ყარამანის ბატონიო და ესე ბა\ნოვანნი
Line of ed.: 32    
უშანგის დედოფალნი არიანო. რა რადი ნარამ გაიგონა, თვი\სი
Line of ed.: 33    
დასტაჩუბი წელში ჩაირჭო, მივიდა და შარიბ-შაჰას ხელსა აკოცა
Line of ed.: 34    
და შემდეგ საჰმანმა მოახსენა, რადი ნარა აქ გახლდეთ და მე წავალ,
Line of ed.: 35    
ფალავანს ვიახლებიო.

Line of ed.: 36       
საჰმანმა მიმავლობაში ნახა, რომ მთაში მყოფი ლაშქარი დიდად
Page of ed.: 383  Line of ed.: 1    
დაძაბუნებულნი იყვნენ მტრისაგან. საჰმან ჰაერიდამ ჩამოვიდა და იმ
Line of ed.: 2    
ლაშქარში მივიდა. და მაღალის ხმით შესძახა: მე ვარ სააბყირან ყარა\მანის
Line of ed.: 3    
ყული, საჰმან-ადამიანთ მონათესავე, ჩემის ხელიდგან სად გარ\დაიხვეწებითო?!
Line of ed.: 4    
გაერიეა მარდუმხორებში და ერთს წამზედ დაფან\ტა,
Line of ed.: 5    
დახოცა და ამოწყვიტა, ჯადოს მანქანებამ საჰმანს ვერა ავნო რა.
Line of ed.: 6    
რა ერანთა ფალავანთა ესე საქმე იხილეს, დიდად გაჰკვირდნენ.

Line of ed.: 7       
იმჟამად რა შარიბ-შაჰამ აჰანგ ლასტ აიარი სწრაფლ გაუგზავნა
Line of ed.: 8    
და საჰმანის ვინაობა აცნობა ერანთა ფალავანთა და უთხრა, მიხა\რებია
Line of ed.: 9    
თქვენთვის, ნუ გეშინიანო, რომ ყარამანის ყული საჰმან-ადა\მიზად
Line of ed.: 10    
არისო. რა შარიბ-შაჰას გაგზავნილი კაცი იხილეს, სულ ყვე\ლანი
Line of ed.: 11    
შეიყარნენ და ციხის ამბავს ჰკითხავდნენ. შემდეგ ციხისაკენ
Line of ed.: 12    
მიიხედეს, ნახეს, რომ სიმხიარულისა და კიჟინის ხმა ცამდის აღი\წეოდა
Line of ed.: 13    
და მარდუმხორების შეწუხების ხმა დიდად გამრავლდა. რა
Line of ed.: 14    
ესრეთი საკვირველება ნახეს, დიდად გაოცებულნი უყურებდნენ. იმ\ჟამად
Line of ed.: 15    
ნახეს, რომ ყარამანი ერთს მაღალს ალაგს ავიდა. ნახა, რომ
Line of ed.: 16    
საჰმანს და რადი ნარას იმ ციხეში მყოფნი სულ დაუხოციათ და
Line of ed.: 17    
გარდმოუყრიათ და ციხეში მტერი აღარ დაუყენებიათ. ციხეში მყო\ფნი
Line of ed.: 18    
ხელმწიფენი თუ დიდებულნი თუ მცირენი, მაღლისა ხმით ამას
Line of ed.: 19    
იძახდნენ ყოველნი სულნი, მშვიდობა შენი მოსვლა, სააბყირანო!
Line of ed.: 20    
დი/დად,მხიარულობდნენ.

Line of ed.: 21       
რა ყარამანმა ესრეთ ნახა, თაჯახანის მხრისაკენ შეიხედა, ნახა
Line of ed.: 22    
რომ, ციხის პირისპირ, ოთხმოცდაოთხის მწყრთის სიმაღლის მქონე\ბელი,
Line of ed.: 23    
ერთს მაღალს საშინელს სპილოზედ შემჯდარა და ხელთა ერ\თი
Line of ed.: 24    
დასტაჩუბი უჭირავს და ციხის კარისათვის შემოუკრავს და ნახე\ვარი
Line of ed.: 25    
ჩამოუქცევია და ლამის შიგნით შესვლას აპირებს. აგრეთვე
Line of ed.: 26    
მეორე მხარეს შეხედა, ნახა რომ ჰაერში ას სამოცის მწყრთის სიმაღ\ლის
Line of ed.: 27    
მქონებელი ოჰყალი ჯადო ერთს შვიდ თავიანს ვეშაპზედ შე\მჯდარა
Line of ed.: 28    
და თავის ამართულ ძვლებთან უბძანებია ჯალათებისათ\ვის,
Line of ed.: 29    
რომ უწინ უშანგ-შაჰ ჩამოჰკიდეთო, ამისთვის, რომ მაგასაც
Line of ed.: 30    
დიდრონი ხელმწიფენი ჩამოუკიდნიაო. რა ყარამანმა უშანგ-შაჰ თავ\შიშველი
Line of ed.: 31    
და მაგრა შეკრული ნახა, სიცოცხლე აღარ დარჩა, მწარის
Line of ed.: 32    
მრისხანებით კანკალი დაიწყო. შემდეგ თავის ექვსფეხოვან მხეცს
Line of ed.: 33    
უთხრა: ჩემო საყვარელო და სასურველო, დღეს ის დღე არის, რომ
Line of ed.: 34    
სამოცდათორმეტი ხელმწიფე აქ არის შემოყრილი და ქვეყანაში შენი
Line of ed.: 35    
სახელი უნდა გამოიჩინო, ყველა დიდებულნი აქ არიანო ზღვისა და
Line of ed.: 36    
ხმელეთისა, ყაფის მთისა და ბნელეთისა, ფერისა და ჯინისტნისა
Page of ed.: 384  Line of ed.: 1    
სხვისა და სხვისა დიდებულნი და მცირენი, იმრიგად უნდა გაისარჯო,
Line of ed.: 2    
რომ ყოველნი გააკვირვო, მცირენიც და დიდებულნიც.

Line of ed.: 3       
ესე თქვა და ღვთის სახელი ასეთის მაღალის ხმით შეჰყვირა,
Line of ed.: 4    
რომ ოთხსა აღაჯზედ ოთხსავე კუთხეზედ გაისმა. ცამა და ქვეყანამ
Line of ed.: 5    
სულ ზანზარი დაიწყო. უშანგ-ბათის ციხემ რყევა შექმნა და რამდე\ნიმე
Line of ed.: 6    
ალაგი გარდაიქცა. ჯადონი რომ ჰაერში იდგნენ და გრძნებას
Line of ed.: 7    
მოქმედებდნენ, იმ ხმის შიშისაგან ყველანი ძირს ჩამოცვივდნენ, მრა\ვალთა
Line of ed.: 8    
სპილოთა და ცხენთა ქვეშე დაიხოცნენ, რომელიც ას ორმოცი
Line of ed.: 9    
სპილო ციხეზედ იერიშად მიეყვანათ, იმ ხმის შიშისაგან დაფრთხნენ
Line of ed.: 10    
და უკან გაიქცნენ და იმ დასტა-დასტა მდგარს ჯარში გაერივნენ.
Line of ed.: 11    
იმჟამად ყარამანის საჯდომმა პირი დააღო და ასეთი საკვირველი
Line of ed.: 12    
ხმები გამოუტევა, რომ მსმენელთა ჭკუა მიეფანტათ. იმის ხმა არაფ\რის
Line of ed.: 13    
ხმას არ ემსგავსებოდა, ათ-რიგი მხეცის ხმა გამოუტევა იმის
Line of ed.: 14    
ყვირილის ხმა ესეთის საშინელი ხმა იყო, რომ მსმენელთა ეგონათ,
Line of ed.: 15    
შვიდნივე მთანი მიწას დაეცნენო. ამ ყარამანის შეშფაიბარისაგან
Line of ed.: 16    
სპილონი დასტა-დასტად ეძგერნენ სინდებსა და მრავალი ფეხქვეშ
Line of ed.: 17    
ამოწყვიტეს. დასტები დაშალეს. იმ მხეცის ხმაზედ ოჰყალი ჯადოს
Line of ed.: 18    
ცნობა დაეფანტა და თვისის ვეშაპით ძირს ჩამოვარდა, დიდხანს გო\ნებადაკარგული
Line of ed.: 19    
ეგდო.

Line of ed.: 20       
რა ყარამანმა ოჰყალი ჯადო უცნობო იხილა, შემოსძახა დიდის
Line of ed.: 21    
ხმით: მე ვარ ყარამან ყათილი სააბყირანიო და შენის ძმის ფალანგსა\რის
Line of ed.: 22    
მკვლელიო! წყეულო, ჩემის ხელიდამ საით გადაარჩენ შენს თავ\საო!
Line of ed.: 23    
და უნდოდა, რომ გულშემოყრილისთვის ერთი ლახტი დაეკრა
Line of ed.: 24    
და მიწასთან გაესწორებინა, მაგრამ იგი მრისხანე გული დაიმშვიდა
Line of ed.: 25    
და თქვა: დღეს აქა ფერიანი, დევნი, ჯონნი თუ კაცნი უეცრად არ
Line of ed.: 26    
მომიკლავსო და ვინც დამმორჩილებიაო, შემიწყალებიაო და ვინც
Line of ed.: 27    
გამქცევია, აღარ მიდევნიაო. დღეს სამოცდათორმეტი ხელმწიფენი
Line of ed.: 28    
აქ არიან შემოყრილნი, ამათ არც ერთს ერთმანერთის ენა არ ესმო\დათ,
Line of ed.: 29    
ჩემის ხელით დავიმორჩილე და აქ მოვასხი მე ესენი, ზღვიდამ
Line of ed.: 30    
ხმელეთიდამ. და ასეთი მთიდამ მოვასხი, რომ ადამიანის სახელი არ
Line of ed.: 31    
გაეგონათ, აქ შემოვკრიბეთ და ესეც მინდა, რომ ჩემი სახელი სა\მოცდათორმეტ
Line of ed.: 32    
ხელმწიფესთან და ლაშქართან სააბყირანად გამოვა\ჩინო.
Line of ed.: 33    
მე მინდა, რომ ვიდრე ქვეყანა არის, მეორედ მოსვლამდის ჩე\მი
Line of ed.: 34    
სახელი და ვაჟკაცობა გამოვაჩინო, რომ ჩემს უკან ვინც სააბყირა\ნი
Line of ed.: 35    
გამოვიდეს, ჩემო ვაჟკაცობა ძეგლად ააშენონო, და ჩემს უწინ ასე\თი
Line of ed.: 36    
სააბყირანი არ ყოფილაო, რომ მე მისსა კვალს შევდგომოდიო.
Page of ed.: 385  Line of ed.: 1    
ახლა რომ ეს წყეული გულშემოყრის დროს მოვკლა, რაც სახელი მი\ქმნია,
Line of ed.: 2    
ყველა გამიფუჭდებაო და არც ვაჟკაცობის ნიშანიაო.

Line of ed.: 3       
ოჰყალი ჯადოს ეშმაკობით გაქცევა სწადდა, მაგრამ ყარამანმა
Line of ed.: 4    
ხელი მიჰყო თვისსა ქამახდსა და მსწრაფად თვის ექვსფეხოვანს
Line of ed.: 5    
ქუსლი შემოჰკრა და ის ქამანდი შესტყორცნა და ოჰყალი ჯადოს კი\სერზედ
Line of ed.: 6    
გარდააცვა. მოზიდა ქამანდი და იმ გრძნებით შექმნილს ვე\შაპიდამ
Line of ed.: 7    
ჩამოაგდო და თრევით მოიტანა თვისთან. მაჰლაილ ავსარ
Line of ed.: 8    
აიარი მსწრაფლად მივიდა ოჰყალი ჯადოსთან და ერთი ძალიან სილა
Line of ed.: 9    
შემოჰკრა და ორივე ხელები მაგრა შეუკრა. შემდეგ ყარამანმა "ის\მიაზამის"
Line of ed.: 10    
ლოცვით მაგრა შეაკვრევინა. შემდეგ იმ ძელებთან მყოფთ
Line of ed.: 11    
მარდუმხორებს შეუტივა, დაფანტა და ამოწყვიტა. რა ყარამანმა
Line of ed.: 12    
უშანგ-შაჰ ნახა, თვის ექვსფეხოვანის ცხენიდამ ჩამოხდა და პირ\მიწა-გაერთებით
Line of ed.: 13    
თაყვანი სცა და ხელსა აკოცა. მსწრაფლად მკლავე\ბი
Line of ed.: 14    
გაუხსნა, შემდეგ მივიდა, ხუთას სამოცდასამნი ხელმწიფენი და
Line of ed.: 15    
ფალავანნი რომ იყვნენ შეპყრობილნი, იმათ ხელები დაუსხნა. შემ\დეგ
Line of ed.: 16    
საჰმან და რადი ნარა მოიჭრნენ მსწრაფლად ციხეში მყოფ სპა\სალარებთან
Line of ed.: 17    
და ერან-თურანის ფალავნებთან, ნახეს, რომ შარიბ-შა\ჰას
Line of ed.: 18    
თვისი ძმის ცხენი და იარაღი ხელთ ეჭირა. საჰმანი და რადი ნარა
Line of ed.: 19    
წინ გაუძღვნენ და უშანგთან მიიყვანა. ნახეს, რომ უშანგ-შაჰ და
Line of ed.: 20    
სხვანი ერანის ფალავნები ყარამანის ხმისაგან უცნობო შექმნილიყვ\ნენ
Line of ed.: 21    
და ჯერეთ გონებას ვერ მოჰგებოდნენ.

Line of ed.: 22       
რა მცირეს ხანს უკან უშანგ-შაჰ გონებასა მოეგო, ნახა, რომ იგი\ნი
Line of ed.: 23    
სრულად განუდევნიათ და შორს გასცლოდნენ და თვისი თავიც
Line of ed.: 24    
ნახა ტუსაღობიდამ განთავისუფლებული. დიდად გაოცებულმან თქვა:
Line of ed.: 25    
გმადლობ შენთვის, ღმერთო, რომ ამისთანა საშინელს და საზარო
Line of ed.: 26    
დღესა მტრის ხელიდამ დაგვიხსენო! ხუთას სამოცდასამნი მეფენი
Line of ed.: 27    
და ფალავანნი ვიყავით დაჭერილნი და შეკრულნი. ჩვენის თავის
Line of ed.: 28    
იმედი ვინ იყო, რომ ამისთანა ჟამზედ მოგვეხმარაო? რა შეხედა, ნა\ხა,
Line of ed.: 29    
რომ ორმოცდაცხრა მწყრთის სიმაღლის მქონებელი ვეფხვებრ
Line of ed.: 30    
კისკისით ასეთი ფალავანი დგას, რომ არასდროს იმისთანა ფალავანი
Line of ed.: 31    
თვალთაგან არ ნახულა, სამოცდაოთხის იარაღით შეჭურვილი. ისე\თი
Line of ed.: 32    
იარაღი აქვს, რომ თვითო იარაღი შვიდ-შვიდ წელიწადს ხელოვ\ნებს
Line of ed.: 33    
ძლივ გაუკეთებინებიათ. ქეიმურაზ ხელმწიფის მუზარადი ნახა,
Line of ed.: 34    
რომელსაც შინა ფარამანია ბურყუშის ფრთები ჯიღასათის აქეთ-იქით
Line of ed.: 35    
ერჭო და იმ ფრთის წვერები მურასად გაკეთებული იყო, იგი ფრთა
Line of ed.: 36    
ესრეთ გრძელი იყო, რომ წელამდის ჩამოსწვდებოდა, მაგრამ ესრეთ
Page of ed.: 386  Line of ed.: 1    
მურასად იყო შექმნილი ის ფრთა, რომ მცირე მზე რომ მისდგომო\და,
Line of ed.: 2    
კაცსა ათას ფერად ეჩვენებოდა. რა ქეიმურაზის ლახტი და ქამა\რი
Line of ed.: 3    
და სხვა იარაღებიც იხილეს, ერან-თურანელთა მისის ბრწყინვა\ლებისაგან
Line of ed.: 4    
თვალი ვერ გაუმართეს და ვერცა მისი ვინაობა იცნეს. ამ
Line of ed.: 5    
ჩვიდმეტს წელიწადში ყარამანსა ასეთი მშვენიერი სახე დასდებოდა,
Line of ed.: 6    
რომ ყოველნი მისსა ეგეთსა მშვენიერებას განცვიფრებულიყვნენ.

Line of ed.: 7       
რა უშანგ-შაჰამ იგი ყარამანის საჯდომი მხეცი ნახა, იცნა, მაშინ\ვე
Line of ed.: 8    
ბძანა: ეს გულოვანი ფალავანი ყარამან ყათილი სააბყირანი არი\სო!
Line of ed.: 9    
რა ესრეთ გაიცადა, ხელები გაშალა, ყარამანისაკენ გაიქცა და
Line of ed.: 10    
უთხრა: შვილო ყარამან ყათილო, ვმადლობ ღმერთსა, რომ კიდევ
Line of ed.: 11    
ჩემმა თვალებმა შენი სახე იხილაო! გარდაეხვია და თვალებზედ აკო\ცა
Line of ed.: 12    
და ყარამანმა ხელსა აკოცა. ყარამანმა საჰმანს, რადი ნარას და
Line of ed.: 13    
ჰეილან ავსარს ანიშნა და მაშინვე ოჰყალი ჯადო შეკრული ხელმწი\ფის
Line of ed.: 14    
წინაშე მოიყვანეს. რა ხელმწიფემ ოჰყალი ჯადო ხელშეკრული
Line of ed.: 15    
იხილა, ღმერთს მადლობა მისცა. რა ხელმწიფის ძმამ შარიბ-შაჰამ
Line of ed.: 16    
ყარამანი დაინახა, ჩვიდმეტს წელიწადში ესეთი ფალავანი შექმნილი\ყო
Line of ed.: 17    
და მშვენიერი სახე დასდებოდა, რომ ქვეყნის ფალავანნი მასთან
Line of ed.: 18    
ერთს მცირეს მონას ემსგავსებოდნენ, შარიბ-შაჰა ატირდა, მივიდა,
Line of ed.: 19    
ყარამანს გარდაეხვია და უთხრა: ვმადლობ ღმერთსა, რომ ცოცხალმა
Line of ed.: 20    
კიდევ შენი ლამაზი სახე ვიხილეო! ესე თქვა და ორსავ თვალებში
Line of ed.: 21    
აკოცა და ამოიოხრა, ატირდა და უთხრა: შვილო ყარამან, სად არის
Line of ed.: 22    
ქვეყნის მშვენებით აღმატებული ქვეყანაში და ინდოეთში, მრავლის
Line of ed.: 23    
ხელოვნების მქმნელი, ჩემი შვილი, შენი მოადგილე და შენებრ ომ\ში
Line of ed.: 24    
მებრძოლე, შვიდის იყლიმის ხელმწიფის მოედანზედ მრავლის
Line of ed.: 25    
სახელების გამომჩენი, ხოსროვშირი? რაც შენ ყაფის მთაში წასულ\ხარ,
Line of ed.: 26    
მელა-მგელმა თამაშობა დაიწყე მოედანს ზედაო, ესე თქვა და
Line of ed.: 27    
თვალთაგან ცრემლები გარდმოყარა: ახ, შვილო ჩემო საყვარელო
Line of ed.: 28    
ხოსროვშირ, დღე და ღამე შენგან საგონებელი ყარამან ყაფის მთი\დამ
Line of ed.: 29    
მოსულა და შენ სადღა ხარო? რა ესე თქვა უცნობო შეიქმნა.

Line of ed.: 30       
რა ერანელთა ფალავანთა ხოსროვშირის სახელი გაიგონეს, დი\დის
Line of ed.: 31    
მწუხარებით ყველამ თვალთაგან ცრემლნი გადმოიდინეს. ამ სი\ტყვასა
Line of ed.: 32    
ზედა უშანგ-შაჰაც შეწუხდა და გულთ შემოეყარა. შემდეგ
Line of ed.: 33    
ყარამანმა რადი ნარას და მაჰლაილ ავსარს უბრძანა: წადით და იმ
Line of ed.: 34    
ტახტზედ მსხდომნი სინდისტნის ხელმწიფენი ხელშეკრულნი მოასხი\თო.
Line of ed.: 35    
შემდეგ საჰმანს უბრძანა: ოჰყალი ჯადო აჰანგ დასტა აიარს მიე\ცი
Line of ed.: 36    
და შენ წადი ყარამიჯინი შეპყრობილი მოიყვანეო. საჰმანმა ოჰყა\ლი
Page of ed.: 387  Line of ed.: 1    
ჯადო აჰანგ დასტა აიარს მისცა და თვით ყარამიჯინისაკენ წარ\ვიდა.
Line of ed.: 2    
ნახა, რომ ყარამიჯინს რამდენიმე მარდუმხორები შემოუკრე\ბია
Line of ed.: 3    
და ერთის მხრისაკენ გაქცევას აპირობს, და ციხეში მყოფნი ვინ\ცა
Line of ed.: 4    
ვინ არიან, კაცნი თუ დედაკაცნი, ყოველნი ერთი ხმით ციხიდამ
Line of ed.: 5    
გარდმოიძახიან, უშველეთ, ყარამიჯინი გაიქცაო, ნუ გაუშვებთო.
Line of ed.: 6    
იმჟამად ნახეს, რომ თავიანთ მომშველებელი და მარდუმხორების
Line of ed.: 7    
ამომწყვეტი საჰმან ადამიზად განრისხებულს ვეშაპსავით ყარამიჯინს
Line of ed.: 8    
წინ გარდაუდგა. რა ციხეში მყოფთა ესე იხილეს, დიდს სიხარულით
Line of ed.: 9    
უყურებდნენ.

Line of ed.: 10       
რა ყარამიჯინმა საჰმანი დაინახა, სპილო მიქუსლა და საჰმანს
Line of ed.: 11    
თვისი მძიმე დასტაჩუბი მოუქნივა. იმ ციხეში მყოფნი დიდად შეწუხ\დნენ
Line of ed.: 12    
და თქვეს: ვაჰ, თუ ამ წყეულმა საჰმანს ავნოს რამეო. საჰმანმა
Line of ed.: 13    
მას მოქნეულს დასტაჩუბს თვისი ას ოთხმოცლიტრიანი ნაჯახი შე\მოჰკრა
Line of ed.: 14    
და რამდენიმე ხანჯლები და ჯაჭვები დასწყვიტა და ის დას\ტაჩუბი
Line of ed.: 15    
ზურგსა მოხვდა. მაგრამ ვითა მცირე ჯოხი დაუკრავსთ, ისრე
Line of ed.: 16    
არად შეიმჩნივა. ყარამიჯინს ეწადა, რომ სწრაფად გაევლო და გა\ქცეულიყო.
Line of ed.: 17    
რა საჰმანმა ესე იხილა, წამოეწია და თვისი ნაჯახის
Line of ed.: 18    
ჯიგლიგი ზურგსა ესრეთ წაჰკრა, რომ ცხვირ-პირიდამ სისხლი წასქ\და,
Line of ed.: 19    
თვალთ დაუბნელდა და ძირს გარდმოვარდა. საჰმანმა ორივე ხე\ლები
Line of ed.: 20    
მაგრად შეუკრა, ჯაჭვი ყელზედ მოაბა და უშანგ-ხელმწიფეს\თან
Line of ed.: 21    
მოიყვანა. ამჟამად რადი ნარამ და მაჰლაილ ავსარმა, ქეთან-შა\ჰა,
Line of ed.: 22    
სარჯანი ჰინდი, გურგან-ბელანდ-ქამანი და სხვანი სინდისტნის
Line of ed.: 23    
დიდებულნიც ხელ-შეკრულნი თავიანთ ტახტით და სპილოებით
Line of ed.: 24    
უშანგ-შაჰას წინ მოასხეს. რა სინდისტნის ფალავნებმა ყარამან დაი\ნახეს,
Line of ed.: 25    
უნამეტნავესის შიშისაგან სიცოცხლე აღარ შერჩათ და დასტა\დასტად
Line of ed.: 26    
გაიქცნენ. უშანგ-შაჰას ლაშქართა იმ დროს ჟამი დაიცეს
Line of ed.: 27    
გაქცეულს მარდუმხორებს დაერივნენ და სულ კუდით ქვა
Line of ed.: 28    
ასრო/ლინეს.

Line of ed.: 29       
მაშინ მარდუმხორებმა და სინდელებმა ნახეს, რომ ჰაერიდან შავი
Line of ed.: 30    
ღრუბელი გამოჩნდა. რა იგი შავი ღრუბელი იხილეს, ერანელნი დი\დად
Line of ed.: 31    
შეშინდნენ და სთქვეს: ვაჰ, თუ სხვა უარესს განსაცდელში ჩავ\ცვივდეთო.
Line of ed.: 32    
მსწრაფლ გამობრუნდნენ და საცა უშანგ-შაჰა და ყარა\მანი
Line of ed.: 33    
ბრძანდებოდნენ, სულ ყველანი იმათთან შემოიკრიბნენ... რა
Line of ed.: 34    
ხოსროვშირის დედამ ყარამანი დაინახა, თავპირის ცემით და დიდის
Line of ed.: 35    
ტირილით მოვიდა, ყარამანს გარდაეხვია და უთხრა: შვილო ყარამან,
Line of ed.: 36    
სად არის ჩემი საყვარელი ხოსროვშირ, რომ შენ და იმას ერთად არ
Page of ed.: 388  Line of ed.: 1    
გიყურებთო? რა ყარამანმა ესრეთი მწუხარების ხმა გაიგონა, აღარ
Line of ed.: 2    
დააცალა, მსწრაფლად მივიდა ხელსა აკოცა და მოახსენა: ბანოვანთა
Line of ed.: 3    
თავო, ნუ შეწუხებულხართ, შენი შვილი ხოსროვშირ ფალანგსარ
Line of ed.: 4    
ჯადოსაგან მოვარჩინეო. სხვანი ფალავანნიც, რომელნიც აქ ჯადოს
Line of ed.: 5    
მანქანებით შეეპყრათ, ყველანი ღვთით მშვიდობით არიან, იგინი და
Line of ed.: 6    
სხვა ჩემნი ლაშქარნი ერთად მოვლენო. სხვაც ბევრი რამ მაქვს მო\სახსენებელი,
Line of ed.: 7    
მაგრამ როდესაც ღვთის მოწყალებით დრო იქმნება,
Line of ed.: 8    
მაშინ მოგახსენებო.

Line of ed.: 9       
რა შარიბ-შაჰამ, ერენელთა და თურანელთა ფალავანთა და ბანო\ვანთა
Line of ed.: 10    
ყარამანისაგან ესე მოისმინეს, უზომოსა სიხარულსა მიეცნენ.
Line of ed.: 11    
ყველამ ყარამანი ღმერთსა შეავედრეს და დიდი ქება შეასხეს. ყარა\მანმა
Line of ed.: 12    
საჰმანს უბრძანა: ყარამიჯინი და ოჰყალი ჯადო უშანგ-ხელ\მწიფესთან
Line of ed.: 13    
მოასხითო, რა ყარამიჯინი, ქეთან-შაჰა სარჯანი ჰინდი,
Line of ed.: 14    
გურგან-ბელანდ-ქამანი, ოჰყალი ჯადო და სხვანი სინდისტნის დი\დებულნი
Line of ed.: 15    
და ფალავანნი ხელშეკრულნი და ტყვედ უშანგ-შაჰასთან
Line of ed.: 16    
მოყვანილნი დაინახეს, ერანელთა ღმერთს მადლობა შესწირეს. ყა\რამიჯინმა
Line of ed.: 17    
დიდად განრისხებულმან ერთი ძალიანი შეჰყვირა, გაიწია
Line of ed.: 18    
და იგი ჯაჭვი, რომლითაც შეკრული იყო, დალეწა და ყარამანს შე\მოუტივა.
Line of ed.: 19    
ყოველთა იქ მყოფთა ფალავანთა ყარამიჯინისა ესრეთი
Line of ed.: 20    
გულოვნობა დიდად გაიკვირვეს. რა ყარამანმა იხილა, რომ ყარამი\ჯინმა
Line of ed.: 21    
ჯაჭვები დაწყვიტა და მას შეუტივა, ესრედ განრისხდა, რომ
Line of ed.: 22    
მისი გულის ძგერის ხმა ოთხას აღაჯსა ისმოდა. ტანის ბალანი აეშა\ლა
Line of ed.: 23    
და ჯაჭვში და ჯავშანში ისრებსავით დაეჩარნენ. ამ პირველს
Line of ed.: 24    
უშანგ-შაჰასთან შეყრილობაში ყარამიჯინის სითამამე ყარამანმა დი\დად
Line of ed.: 25    
ითაკილა და ისრეთის მრისხანების თვალით შემოხედა, რომ ყა\რამიჯინისთანა
Line of ed.: 26    
ფალავანმა ყარამანის ესრეთს მრისხანებით შემოხედ\ვას
Line of ed.: 27    
ვეღარ გაუძლო, გონება მიეხადა და პირქვე მიწასა დაეცა. მაგ\რამ
Line of ed.: 28    
ყარამანის მრისხანება არც თუ მაშინ დასცხრა, ორივე თვალი
Line of ed.: 29    
მრისხანებისაგან ცეცხლებრ უელვებდა და ვერა რომელმან შებედა
Line of ed.: 30    
სიტყვის მოხსენება.

Line of ed.: 31       
რა მრისხანებისაგან დასცხრა და ნახა, რომ ყარამიჯინი გულთ\შემოყრილი
Line of ed.: 32    
გდია, აქეთ-იქით მიიხედ-მოიხედა ნახა, რომ საჰმანს
Line of ed.: 33    
ყარამიჯინის მაგრად შეკვრა ნებავს, ყარამანმა შემოსძახა: დაეხსენ
Line of ed.: 34    
მაგ წყეულსა, ვნახოთ, რა შეუძლიანო. რა ყარამიჯინი გონებას მოე\გო,
Line of ed.: 35    
ზე აღზდგა და ესრედ შეშინებულიყო, რომ შემოდგომის ფურ\ცელსავით
Line of ed.: 36    
თრთოდა; აქეთ იქით მიიხედ-მოიხედა, ყარამანი და იგი
Page of ed.: 389  Line of ed.: 1    
საჰმან დევი დაინახა და სხვა დევებიც ხელმოჭდობილნი ყარამანს
Line of ed.: 2    
უყურებდნენ. იგინიც ესრედ განრისხებულნი იყვნენ, რომ თუ ყა\რამანს
Line of ed.: 3    
ებრძანა, ერთის თვალის დახამხამებაზედ მიწასთან გაასწო\რებდნენ.
Line of ed.: 4    
რა ყარამიჯინმა ყარამანის ესრეთი მოწყალება ნახა, დი\დად
Line of ed.: 5    
გაუკვირდა და სთქვა: ესრეთი მოწყალება თუ არ სააბყირანი\საგან,
Line of ed.: 6    
სხვა არავისგან არ იქმნებოდა, რაც მე ამან დამითმოო.
Line of ed.: 7    
მსწრაფლად მოვიდა, ყარამანის წინაშე პირი მიწაზედ დასდვა და თა\ვის
Line of ed.: 8    
დანაშაულის მიტევებას ევედრებოდა. მიბრუნდა და უშანგ-ხელ\მწიფე
Line of ed.: 9    
დალოცა, შემდეგ ცალს მუხლზედ დაიჩოქა და ყარამანს მოახ\სენა:
Line of ed.: 10    
ჰე, სააბყირანო! უბრძანეთ, თავი გამაგდებინონ, რომ სხვათა
Line of ed.: 11    
უმეცართა შენისთანა ფალავანზედ ესე ვითარი არ იკადრონო.

Line of ed.: 12       
რა ყარამანმა მისგან ესრეთი მხურვალე ვედრება მოისმინა, შეი\წყალა.
Line of ed.: 13    
მივიდა, ზე ააყენა და კისერზედ ხელი გარდასდვა და უშანგ\შაჰასთან
Line of ed.: 14    
მიიყვანა. ყარამიჯინმა უშანგს და შარიბ-შაჰას ხელსა აკოცა,
Line of ed.: 15    
შარიბ-შაჰამ იგი თვისს სარწმუნოებაზედ მოაქცია, კერპობაზედ ხე\ლი
Line of ed.: 16    
ააღებინა და საბაოთ ღვთის მლოცავი გახადა. შემდეგ ყარამანმა
Line of ed.: 17    
საჰმანს უბრძანა, ერთი მურასა მძიმედ შეკაზმული ცხენი მოაყვანინა.
Line of ed.: 18    
უშანგ-შაჰას შვიდკუთხიანი თაჯი თავსა დახურეს და სახელმწიფო
Line of ed.: 19    
ტანისამოსით შემოსეს. შემდეგ ყარამანი მივიდა, მხარსა შეუჯდა.
Line of ed.: 20    
აიყვანა და ცხენსა შესვა. საჰმან, რადი ნარა და მაჰლაილ ავსარი
Line of ed.: 21    
უშანგ-ხელმწიფეს წინ გაუძღვნენ. შემდეგ შარიბ-შაჰაც ცხენსა შეს\ვეს,
Line of ed.: 22    
ვინცა ვინ პყრობილნი იყვნენ, სამოცდასამნი ხელმწიფენი, ხუ\თასნი
Line of ed.: 23    
დიდებულნი და ფალავანნი, უშანგ-შაჰასთან განთავისუფლე\ბულნი,
Line of ed.: 24    
ყველანი ცხენებზედ შესხდნენ.

Line of ed.: 25       
სააბყირანიც თვისსა ექვსფეხოვანს ზღვის ნადირსა შეჯდა და იმ
Line of ed.: 26    
სამს დევთა უბრძანა, ოჰყალო ჯადო, ქეთან-შაჰა, სარჯანი ჰინდი
Line of ed.: 27    
გურგანი და სხვანი სინდისტნის პყრობილნი დიდებულნი უშანგ-შა\ჰას
Line of ed.: 28    
წინ გაუმძღვარეთო. და მათაც ბრძანებისამებ ყოველნი ხელ\შეკრულნი
Line of ed.: 29    
წინ გაუმძღვარეს. მარჯვენას მხარეს სამოცდათორმეტის
Line of ed.: 30    
მწყრთის სიმაღლის მქონებელი რადი ნარა დევი მოზდევდა თვისის
Line of ed.: 31    
მძიმე ლახტითა. მარცხენას მხარეს ოთხმოცდაცხრის მწყრთის სიმაღ\ლის
Line of ed.: 32    
მქონებელი მაჰლაილ ავსარი მოსდევდა, შვიდი თავი ება, მხარ\ზედ
Line of ed.: 33    
ერთი უცხო დასტუჩუბი ედვა, ამ დასტუჩუბს ჩვიდმეტი ჯინჯი\ლი
Line of ed.: 34    
ება, იმ ჯინჯილების ბოლოზედ ხუთას-ხუთას ლიტრიანი ბურთე\ბი
Line of ed.: 35    
ება. ხელმწიფეს წინ საჰმანდ ადამიზად მოუძღოდა სამოცდა\თხუთმეტის
Line of ed.: 36    
მწყრთის სიმაღლის მქონებელი იყო, ხელთა ოთხმოც
Page of ed.: 390  Line of ed.: 1    
ლიტრიანი ნაჯახი ეჭირა, მეორეს ხელით ოჰყალი ჯადო ეჭირა და
Line of ed.: 2    
ესრეთის ყოფით მიუძღოდა ხელმწიფეს, რომ მნახავთათვის საზაროდ
Line of ed.: 3    
კმა იყო. ყარამანი და სხვანი ხელმწიფეს აქეთ და იქით მისდევდნენ
Line of ed.: 4    
და ისრეთის დიდებით მიჰყვანდათ. მრავალი ჯადოს ლაშქარში შე\ეპყრათ
Line of ed.: 5    
და წინ მიჰყვანდათ, მრავალნი სულნი ოჰყალი ჯადოს სხვა
Line of ed.: 6    
დასხვა სახედ გარდაექცია. ჯადოს მანქანებით, ზოგნი ნადირად და
Line of ed.: 7    
ზოგნი ფრინველად.

Line of ed.: 8       
რა მათ ყარამანი დაინახეს, მოვიდნენ და ოჰყალი ჯადოსაგან
Line of ed.: 9    
შესჩივლეს. და რა იგი ბილწი შეკრული ნახეს, ერთობით შეუტივეს,
Line of ed.: 10    
უნდოდათ, რომ ოჰყალი ჯადოსათვის ევნოთ ამე, მაგრამ ვერა შე\ეძლოთ
Line of ed.: 11    
რა. ხან ოჰყალი ჯადოს შეუტევდნენ და ხან ყარამანთან ტი\რილით
Line of ed.: 12    
მოვიდოდნენ, პირს მიწაზედ უსვამდნენ, თავიანთ თავზედ
Line of ed.: 13    
მტვერს იყრიდნენ და ოჰყალი ჯადოს სიკვდილს ევედრებოდნენ.
Line of ed.: 14    
იმჟამად უშანგ-შაჰის სალა-ფარდასთან მოვიდნენ. ყარამანმა ნახა,
Line of ed.: 15    
რომ იქ რამდენიმე ფალავანნი დაჭრილნი იწვნენ. ამაზედ დიდად შე\წუხდა
Line of ed.: 16    
დპ ისრეთის თვალით შემოხედა ოჰყალი ჯადოს, რომ შიშით
Line of ed.: 17    
გულის გახეთქის მცირეღა უკლდა. რომელნიც ერანელნი ფალავანნი
Line of ed.: 18    
ან სხვანი იყვნენ, დიდის დიდებით იახლნენ. უშანგმა ბრძანა იმ
Line of ed.: 19    
ციხის პირისპირ სახელმწიფო კარავის დადგმა. მაშინვე ორმოც\კუთხიანი
Line of ed.: 20    
კარავი დადგეს, იმ კარავში ერთი სახელმწიფო ტახტი დად\გეს,
Line of ed.: 21    
რომელსა ოცდათოთხმეტი ოქროს ფეხი ჰქონდა. იგი ტახტი
Line of ed.: 22    
მძიმის ფარჩით დაფინეს და მზის საჩრდილოდ თავს სახელმწიფო
Line of ed.: 23    
ქოლგა დაადგეს. იმას უკან ოთხას ოთხმოცდაოთხი ვეზირის სკამები
Line of ed.: 24    
დადგეს, ამასთან სამასი სამუნაჯიბო სკამები დადგეს, მარჯვნივ და
Line of ed.: 25    
მარცხნივ, შვიდთა იყლიმთა ხელმწიფეების სკამები დადგეს, სამოც\დასამი
Line of ed.: 26    
სკამი სხვა დადგეს სხვათა დიდებულთათვის, ესენი სულ მუ\რასად
Line of ed.: 27    
იყო. ამათ გარდა შვიდასი ოქროს სკამები დადგეს ხელმწიფის
Line of ed.: 28    
შვილებისათვის. რვაასი ვერცხლის სკამები დადგეს სპასალარე\ბისათვის.
Line of ed.: 29    
ათას სამასი ფოლადის შექმნილი სკამები დადგეს
Line of ed.: 30    
ფალავ/ნებისათვის.

Line of ed.: 31       
რა ყოველი ესრეთ გააწყეს და მორჩნენ, ყარამანმა საჰმანს უბრ\ძანა
Line of ed.: 32    
უშანგ-ხელმწიფის ტახტის მარჯვენა მხარეს ორი ტახტი დად\გითო,
Line of ed.: 33    
ერთი რაჰინდისათვის და მეორე ჯიბილ გაბარის სულთანისა\თვის.
Line of ed.: 34    
ამათთან ერთი მურასა ტახტი ფერიათ ხელმწიფის შაჰფალ\შაჰისათვის.
Line of ed.: 35    
ამას გარდა უშანგ-ხელმწიფის ტახტის მარჯვენა მხრი\საკენ
Line of ed.: 36    
ქვევით, შვიდი ტახტი დაადგმევინა ჯინისტნის ხელმწიფე\თათვის.
Page of ed.: 391  Line of ed.: 1    
მარცხენა მხარეს თორმეტი ტახტი დადგეს ბნელეთის ხელ\მწიფეებისათვის.
Line of ed.: 2    
ამის გარდა ყარუნ-შაჰას თილისმიდამ გამოყვანილს
Line of ed.: 3    
თორმეტის დევებისათვის თორმეტი ტახტი დაადგმევინა. ამას გარდა
Line of ed.: 4    
ქუი-ქაბუთის სულთანის ანგურდევისა და ქუი-სურხაბის სულთანის
Line of ed.: 5    
ანყაფუზ დევისათვის თითო ტახტი დაადგმევინა. ამას გარდა სხვათა
Line of ed.: 6    
დევთა და ფალავნებისათვის ფოლადის სკამები დადგეს, სხვაც კი\დევ
Line of ed.: 7    
მრავალი სკამები დადგეს.

Line of ed.: 8       
რაღა გრძლად მოგახსენოთ, ესრე კარგად გააწყეს ყოველივე რომ
Line of ed.: 9    
კაცის გონება ვერ მისწვდებოდა. ხელმწიფის ტახტის უკან უცხოდ და
Line of ed.: 10    
უცხო ტახტები დადგეს ბანოვანთათვის. იქ მყოფთა დიდებულთა დი\დად
Line of ed.: 11    
უკვირდათ, ყარამანს რად უნდა ამდენი ტახტები და სკამებიო?
Line of ed.: 12    
რა ყოველივე ესრეთ გაარიგა, მხეციდამ ჩამოხდა, ყარამიჯინიც ჩა\მოხდა.
Line of ed.: 13    
მივიდნენ და უშანგ-შაჰ ცხენიდამ ჩამოახდინეს, მარჯვენა ხე\ლი
Line of ed.: 14    
ყარამანს ეჭირა და მარცხენა ყარამიჯინსა და ესრეთის დიდებით
Line of ed.: 15    
ტახტზედ აღიყვანეს. შარიბ-შაჰაც ტახტზედ აიყვანეს და დასვეს.
Line of ed.: 16    
ყარამანიც თვისსა ბედნიერს საფალავნო სკამზედ დაჯდა. შემდეგ
Line of ed.: 17    
ერანელნი და თურანელნი სპასალარნი, დიდებულნი და ფალავანნი
Line of ed.: 18    
თავ-თავიანთ განწესებულს ალაგს დასხდნენ. თორმეტი ათასნი ოქ\როს
Line of ed.: 19    
ქსოვილით მურასად მორთულნი მსახურნი ხელმწიფეს თავს
Line of ed.: 20    
ადგნენ ჩვეულებისამებრ, ვით უშანგის ხელმწიფობას ეკადრებოდა.

Line of ed.: 21       
იმჟამად ნახეს, რომ ჰაერიდამ ოცდაოთხი დიდრონი ღრუბელი
Line of ed.: 22    
გამოჩნდა, ესრეთ რომ აღმოსავლეთით და დასავლეთით აღარა
Line of ed.: 23    
იხილვებოდა. მათმა სიმრავლემ მზის სხივი დაჰფარა. სადაც უშანგ\შაჰას
Line of ed.: 24    
ლაშქარი იდგა, იქით მომართეს და ლაშქარმა ჰაერიდამ მიწა\ზედ
Line of ed.: 25    
ჩამოსდომა დაიწყო. იმათი ხმიანობა ცის ქვეყანაზედ დაცემის
Line of ed.: 26    
ხმასა ჰგვანდა. იქ მყოფნი ერანელნი დიდს შიშსა და მწუხარებას
Line of ed.: 27    
მიცნენ. ჰაერში ყურება დაიწყეს და მრავალი რიგი საშინელი სანა\ხავები
Line of ed.: 28    
ნახეს. დიდრონი მინარის მსგავსნი დევები, რომელნიმე ლო\მის
Line of ed.: 29    
თავიანი, რომელიმე ვეშაპის თავიანი, სხვისა და სხვის მხეცების
Line of ed.: 30    
მსგავსნი. ყოველნი თითო ნადირზედ შემსხდარიყვნენ და მოვიდოდ\ნენ.
Line of ed.: 31    
ერანელნი და თურანელნი ვინცა ვინ იქ იყვნენ და მათ ხედვიდ\ნენ,
Line of ed.: 32    
დიდსა შიშსა მიეცნენ, არამც ესენიც ჯადოთ ლაშქარნი იყვნენ
Line of ed.: 33    
და ავს ფათერაკს ხელმეორედ მიგვცენო. შემდეგ თუმცა შეიტყეს,
Line of ed.: 34    
რომ ყარამანის ლაშქარნი იყვნენ, მაგრამ დევთაგან კიდევ იშიშვიდ\ნენ,
Line of ed.: 35    
ვაითუ ამათგან გვევნოს რამეო.

Line of ed.: 36       
რა ყარამანმა ერანელთა და ხელმწიფეების ისრეთი შეშინება იხი\ლა,
Page of ed.: 392  Line of ed.: 1    
მაშინვე ზე აღზდგა, ხელმწიფესა და დიდებულთა მოახსენა:
Line of ed.: 2    
თქვენ იმათგან ნურას იშიშვით, ის შავი ღრუბელი რომ ჩანს, დევთა
Line of ed.: 3    
ორთქლია და ესე ხმები მათის ფრთების ქნევის ხმა არისო. იქ ოცდა\ოთხჯერ
Line of ed.: 4    
ასი ათასი დევისა, ჯინისა და ფერიის ლაშქარი არის.
Line of ed.: 5    
ღვთის შეწევნითა და ხელმწიფეო, თქვენის დღეგრძელობით წაველ
Line of ed.: 6    
და ესე ყოველნი ჩემის ხმლით დავიჭირე და მრავლის ცდით დავი\მორჩილე,
Line of ed.: 7    
ჩემთვის შესაწევნელად და თქვენს მონად გავხადე. იმათ\გან
Line of ed.: 8    
ასეთი ხათრიჯამი ვარ, რომ ჩვენის მტრისა მტერნი არიან და
Line of ed.: 9    
მოყვრისა -- მოყვარენიო. იმჟამად ოცდაოთხი სახელმწიფო ტახტი გა\მოჩნდა,
Line of ed.: 10    
თვითო-თვითო იყლიმის ხარაჯით იყო გაკეთებული. მისებ\რი
Line of ed.: 11    
ხელოვნება კაცს თვალით არ ენახა. მოვიდნენ და იმ ალაგს ჩა\მოხდნენ.
Line of ed.: 12    
ერან-თურანის დიდებულნი სრულებით შეიკრიბნენ, დას\ტა-დასტად
Line of ed.: 13    
დაეწყვნენ და იმათ თამაშას უყურებდნენ. ლაშქართა
Line of ed.: 14    
და ციხეთა შინა მყოფთა დიდი სიხარული და ნაღარის ცემა შეექმნათ.
Line of ed.: 15    
მეორედ მოსვლის დაფის ცემის ხმას ემსგავსებოდა. ყოველი სული
Line of ed.: 16    
იმას ნატრობდა და ხარობდა, ყარამანი ყაფის მთიდამ მოსულა და ახ\ლა
Line of ed.: 17    
რა რიგი სახის ფალავანი შექმნილაო, ის ვნახოთო, მისს შვენება\სა
Line of ed.: 18    
აღმოსავლეთიდამ ვიდრე დასავლეთამდის განუნათლებიაო.

Line of ed.: 19       
იმჟამად ყარამანმა საჰმანს უბრძანა: შენ წადიო და ყაფის მთი\დამ
Line of ed.: 20    
მომავალნი ჯარნი მიწაზედ ჩამოახდინეო და ყველანი ხელმწი\ფენი
Line of ed.: 21    
თვისის დიდებულებით ხელმწიფე უშანგ-შაჰას იახლონო.
Line of ed.: 22    
პირველად უშანგ-შაჰას მამა მუჰლეილან-შაჰა, შემდეგ ამათთან ხოს\როვშირი,
Line of ed.: 23    
ზოაქ ნოვჯოანი, ბარამ ასფარელი, ზორაბ სისტანელი და
Line of ed.: 24    
ყანთურ დევი შირსარი ოცი ათასის ქუი-ათეშის დევებითა, ჯიბილ
Line of ed.: 25    
გაბარის სულთანი, ბაჰმან-შაჰა, ყათრანი, ბარამ ჯიბილი, გარდანქე\შანი
Line of ed.: 26    
აჰანგის ციხისაგან აქვან ნარა, ჯინისტნიდან დახსნილი შვიდასი
Line of ed.: 27    
ადამიანთ ფალავანნი, კიდევ დევთაგან საჰმან ნარა, ბაჰთარი მოეთის
Line of ed.: 28    
ზღვის გამოყვანილი ბერი დევი, ოცი ათასი ქუი-სამავათის დევები
Line of ed.: 29    
მოვიდნენო, ამასთან ქუი-სურხაბის ციხიდამ, ოკიანეს ზღვის ძირიდამ
Line of ed.: 30    
რომ დევები გამოვასხი, იმ ზღვის ქალაქში რომ ვიყავი და მრავალი
Line of ed.: 31    
უცხო სანახავები ვნახე, იქიდამ ბროლით ქმნილი სახლი რომ გამო\ვიტანე,
Line of ed.: 32    
ისიცა და სარვიხურამანის დედა ბერთან-ბანო, უშანგ-შაჰის
Line of ed.: 33    
დედა სეფი ბანო, უშანგ-შაჰის ცოლი დილაფრუზ, რაჰინდ, გულჩინ
Line of ed.: 34    
ბანო, სურხავარდ ზორაბ-შაჰის ცოლი, მუშთარ ბანო და აჰანგის ცი\ხიდამ
Line of ed.: 35    
ქუი-სურხაბის მთაზედ ნაშოვნი ადამიანთ ქალი და შვიდასი ბა\ღი-ირამის
Line of ed.: 36    
ქალნი მოვიდნენ და იგი ბროლის სახლიც თან მოიტანო\ნო.
Line of ed.: 37    
იმათგან ხუთი ათასი ფერია, ხუთი ათასი იფრითნი, ამათ გარდა
Page of ed.: 393  Line of ed.: 1    
ბნელეთის ქვეყნის ფალავანნი, სურხაბის არდევანი მოვიდეს, მუჰი\დის
Line of ed.: 2    
ზღვის ორმოცნი დევნი მოვიდნენ, საფი გასწიონ და დადგნენ.
Line of ed.: 3    
ვინცა ვინ პყრობილნი ჰყვანან ან სინდისტნელნი და ან მარდუმხორ\ნი
Line of ed.: 4    
და ჯადონი, ხელმწიფეს მოართონ. თვითონ შაჰფალ-შაჰ ოცი ათა\სის
Line of ed.: 5    
გულისტამის დიდებულებით ხელმწიფეს იახლოს და ყარი ხვადი
Line of ed.: 6    
დევი წინ გამოუძღვეს. შემდეგ ამასთან შვიდნი ჯინისტნის ხელმწი\ფენი
Line of ed.: 7    
და საბზავარის და შაჰარი ჯანანის სულთანნი სეილან-შაჰა ასი
Line of ed.: 8    
ათასის საბზავარის და შაჰარი ჯანანის დიდებულთა და ფალავნებთა
Line of ed.: 9    
გულისტამ-ბაღი-ირამის ფალავნებით და ფერიებით მოვიდნენ, ამათ\თან
Line of ed.: 10    
ზორაბ-შაჰა მოვიდეს, ამათთან ქუი-სურხაბის ფალავანნი ყამ\თუს
Line of ed.: 11    
ხვადი დევი მოვიდეს. შემდეგ აზავჯი-მუთარი სულთანი თამუზ
Line of ed.: 12    
შაჰ ასი ათასის ჯინითა და თვისის პყრობილებითა სეილან-შაჰის
Line of ed.: 13    
ჯარში მოიყვანონ, ოცი ათასის ჰეიათის დიდებულები და მათ წინ
Line of ed.: 14    
ჩაი-სარგათის სულთანი ყანთუზ ხვადი დევი მოვიდეს, შემდეგ ხუ\რამაბადის
Line of ed.: 15    
სულთანი შაჰრი-გუჰრანგის ხელმწიფე ჰუმიათ-შაჰა ასი
Line of ed.: 16    
ათასის ხურამაბადის ლაშქრითა თვის ძმის თამუზ-შაჰასთან შეიყარ\ნენ
Line of ed.: 17    
და მოვიდნენ, თვითონ ომიან-შაჰა ოცი ათასის გუჰრანგის
Line of ed.: 18    
დიდებულებითა ყველანი.

Line of ed.: 19       
რაღა გრძლად მოგახსენოთ, როგორც ყარამანს საჰმანისათვის
Line of ed.: 20    
ებრძანა, ყოველნი ესრეთ დასტა-დასტად მოვიდნენ და შვიდი იყლი\მის
Line of ed.: 21    
ხელმწიფესა უშანგს ხელს აკოცეს და ყველანი თავ-თავის შესა\ფერის
Line of ed.: 22    
და განწესებულს ალაგს მივიდნენ და დასხდნენ, შემდეგ ხელ\მწიფემ
Line of ed.: 23    
სუფრის მოღება ბრძანა. და მოიღეს მათი შესაფერი სუფრა.
Line of ed.: 24    
რაგვარადაც მათ შეეფერებოდათ, მეჯლიში გაიმართა. რა ღვინის
Line of ed.: 25    
სმის ქეიფში შევიდნენ, ყოველი ფალავანნი ყარამანის სიკეთეს და
Line of ed.: 26    
ფალავნობას აქებდნენ. რა უშანგ-შაჰამ თვისი ესეთი დიდება ნახა,
Line of ed.: 27    
ღმერთს მადლობა შესწირა და მუნ მსხდომნი ყოველნი მოიკითხა.
Line of ed.: 28    
შემდეგ ბძანა: ქეთან-შაჰა, სარჯანი ჰინდი და გურგან-ბელანდ-ქამანი
Line of ed.: 29    
მოასხითო. მაშინვე სამნივე ხელშეკრულნი მოართვეს.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Qaramaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.