TITUS
Qaramaniani
Part No. 73
Previous part

Chapter: (73) 
Page of ed.: 548 
Line of ed.: 22  აქა ამბავი ყარამან ყათილისა და შვილისა
Line of ed.: 23 
მისისა ნარიმანისა


Line of ed.: 24       ამჟამად, ხელმწიფე ერან-თურანიხსაკენ რომ წამოსულიყო და
Line of ed.: 25    
ყარამან ყათილი რომ ინდოეთის ქვეყანაში, უშანგაბადის ქალაქში
Line of ed.: 26    
დაეგდო, ამჟამად სამი წელიწადი გამოვიდა და სარვიხურამან და\ორსულდა
Line of ed.: 27    
და ვაჟი ეყოლა, რომ სახედ მზესა ჰგავდა და ახალი და\ბადებული
Line of ed.: 28    
ორის წლისას ჰგვანდა. ამის სახეს ფალავნობა და გულა\დობა
Line of ed.: 29    
მაშინვე ეტყობოდა. იმის ტირილი ცის ქუხილსა ჰგავდა. რა
Line of ed.: 30    
ყარამანს ვაჟის მახარობელი მიუვიდა, დიდად გამხიარულდა და
Line of ed.: 31    
სარვიხურამანის მშვიდობით მორჩენისათვის ღმერთს მადლობა
Line of ed.: 32    
მისცა და გლახაკთ და ქვრივ-ობოლთ მრავალი წყალობა მიანიჭა.
Line of ed.: 33    
მერე რაც დიდებულნი ახლდნენ, სულ დაჰპატიჟა და ორმოცს დღეს
Line of ed.: 34    
ლხინსა და შექცევაში ბრძანდებოდა.

Page of ed.: 549 
Line of ed.: 1       
რა ორმოცი დღე შესრულდა, ფალავანმა ბრძანა და ახალი დაბა\დებული
Line of ed.: 2    
ყმაწვილი მოიყვანეს ბანოვანთა ყარამანის წინაშე. ყარა\მანმა
Line of ed.: 3    
ჩამოართვა იგი ყმაწვილი დიდის ალერსით და ბურჯ ვეზირს
Line of ed.: 4    
უბოძა; იმჟამად ბურჯ ვეზირი დიდად მეცნიერი იყო, ასე რომ
Line of ed.: 5    
შარიფ-შას მეცნიერებითა და ვარსკვლავთ მრიცხველობით თუ არ
Line of ed.: 6    
სჯობდა, ნაკლები კი აღარ იყო. რა იგი ყრმა ბურჯ ვეზირმა ჩამო\ართვა,
Line of ed.: 7    
ყარამანს ხელი დაუჭირა და სახეზე ყურება დაუწყო. მერე
Line of ed.: 8    
ორი წინასწარმეტყველთ სავარსკვლავთმრიცხველო წიგნები მოატა\ნინა.
Line of ed.: 9    
ხან იმ წიგნს აღმოიკითხავდა და ხან ამ ყმაწვილს სჩხრეკდა.

Line of ed.: 10       
რა კარგად გასინჯა, იმას მისცა და წინ დაისვა. მერე სამეცნიე\რო
Line of ed.: 11    
წიგნებში მისსა ეტლსა ჩხრეკა დაუწყო და სცნა, რომ მაღლის
Line of ed.: 12    
ეტლის მქონებელი იყო. აიხედა და საბყარანს მოახსენა: ამას სა\მეცნიეროს
Line of ed.: 13    
წიგნის ძალითა სახელად ნარიმან უნდა უწოდოთო.
Line of ed.: 14    
დიდი უწყალი სისხლის მღვრელი ფალავანი იქნება, რამდენჯერმე
Line of ed.: 15    
ყაფის მთისაკენ საფარი მოუხდება: დევთა და ფერიათა მრავალ\ჯერ
Line of ed.: 16    
სძლევს და მეტად მოჯაბრე კაცი იქნებაო. ბევრს ხელმწიფეს
Line of ed.: 17    
ტახტიდამ ჩამოაგდებს და თავს მოსჭრისო. სააბყარანობის დავასაც
Line of ed.: 18    
დაიწყებს და მრავალს ქალაქებს და ქვეყნებსაც გააკეთებს და ამის
Line of ed.: 19    
გაკეთებული აღარ მოიშლებაო. და უფროს ხანს ინდოეთში და\ჰყოფს
Line of ed.: 20    
და მრავალი განსაცდელი მოადგებაო. მერე ერთს ქალს
Line of ed.: 21    
გაუარშიყდება და მისის მიზეზით მრავალს განსაცდელს შე\იმთხვევს
Line of ed.: 22    
და იმა ქალს შეირთავს. იმ ქალთან ერთი ვაჟი ეყოლება,
Line of ed.: 23    
სახელად ქუჩუკ ყარამანს დაარქმევენო.

Line of ed.: 24       
ბურჯ ვეზირმა სახის მეტყველებით ესოდენი მეცნიერება თქვა
Line of ed.: 25    
იმა ყმაწვილისა, რომ ყარამან დიდად განკვირდა და უთხრა: ვეზი\რო,
Line of ed.: 26    
ეგე სახელი, რომელიც შენა სთქვი, ფიცით გარწმუნებ, მეც
Line of ed.: 27    
პირველად გულში მედვა და რადგან შენცა ამა მეცნიერებისა წერი\ლების
Line of ed.: 28    
ძალით მოიპოვე, მეცა ეგე სახელი დამირქმევია, ერქვას
Line of ed.: 29    
ნარიმანო! ვეზირს ერთი მძიმე ხალათი უბოძა და ეგრეთვე სხვაც
Line of ed.: 30    
მრავალი მიწყალება უბოძა და ეგრეთვე იქ მყოფნი ერთობით სა\ბოძვარით
Line of ed.: 31    
აღავსო.

Line of ed.: 32       
მერმე ბრძანა და ორმოცი ძიძა მოჰგვარეს. დღეში ერთი ძიძა
Line of ed.: 33    
აწოებდა და მეორე უვლიდა. რიგით იყვნენ, მაგრამ ასეთი ლამაზი
Line of ed.: 34    
ძიძები დაერჩიათ, რომ მნათობთ უაღრესობდნენ და ამა ორმოცის
Line of ed.: 35    
სხვადასხვა ძუძუს წოვნის მიზეზი უფრო ეს იყო, რომ სხვათა ფა\ლავანზე
Line of ed.: 36    
ძლიერებაც მეტი გამოჰყვებოდა და მშვენიერებაცა. იმა
Page of ed.: 550  Line of ed.: 1    
ყმაწვილს ამა სახით ზრდა დაუწყეს და ყარამან და სარვიხურამან და
Line of ed.: 2    
ეგრეთვე მათნი დიდებულნი სულ მეჯლისში და ლხინში
Line of ed.: 3    
ბრძანდე/ბოდნენ.

Line of ed.: 4       
ყარამანმა სმასა და ლხინში იფიქრა: მუნეჯიბნი რომ იტყვიან
Line of ed.: 5    
ამ პატარას ნარიმანისაგან ციხე ქალაქების აშენებას, მოდი ერთს
Line of ed.: 6    
ციხეს მეც ავაშენებო და ჩემს სახელსაც დავსდებო! იმ ღამეს სულ
Line of ed.: 7    
ამა ფიქრში იყო. და რა დილა გათენდა, ყოველი ინდოეთის დიდე\ბულნი,
Line of ed.: 8    
მეცნიერნი, ვეზირნი, მოხელენი და ეგრეთვე კალატოზნი
Line of ed.: 9    
დაიბარა და სულ ერთობით შემოკრბენ. მერე მათ გამოუცხადა:
Line of ed.: 10    
მსურს, რომ დღეს ჩემს სახელზე ერთი ციხე გაკეთდეს და ეგრეთვე
Line of ed.: 11    
ქალაქი. ასეთი რამ უნდა ააშენოთ, რომ იმისთანა არავის არ ენა\ხოსო!
Line of ed.: 12    
მათ მოახსენეს: რომელს ალაგს გნებავსო? მან მიუგო: თქვენ
Line of ed.: 13    
გამოარჩიეთო. ყველამ თავი დაუკრეს და გამოვიდნენ და ერთს
Line of ed.: 14    
დიდს მინდორს გავიდნენ და იქ იწყეს ბინა.

Line of ed.: 15       
მერე ორმოცს დევს უბრძანა: საძირკველი გასჭერითო. მიჰყვეს
Line of ed.: 16    
ხელი და ორმოცი დღე სულ საძირკველი სჭრეს ოთხსავ მხარეს. იმ
Line of ed.: 17    
ციხის გალავნის აშენება თორმეტის მადნის ქვითა ბძანა. პირველად
Line of ed.: 18    
მწვანე ქვით უნდა იწყოთო, მეორე რიგი თეთრის მარმარილოთი,
Line of ed.: 19    
მესამე -- შავით მეოთხე -- ყვითლითა, მეხუთე -- ლაჟვარდითა,
Line of ed.: 20    
მეექვსე -- ოქროს ლაჟვარდითა, მეშვიდე -- ვერცხლის ლაჟვარდითა,
Line of ed.: 21    
მერვე -- სუმახის ქვითა და სხვანიცა სხვას ფერისა ეშმითა.

Line of ed.: 22       
რა კალატოზებმა ესე მოისმინეს, ასე მოახსენეს: სააბყარანო, ამა
Line of ed.: 23    
ინდოეთში ხუთის მადანის მეტი არ არის. ყარამანმა უბრძანა: თქვენ
Line of ed.: 24    
ხელი მიჰყავით, მე, ღვთის მადლით, შემძლებელი ვარ, რომ სულ
Line of ed.: 25    
ყაფის მთიდამ მოვატანინო, არამც თუ სხვას მხრიდანაო. მაშინვე
Line of ed.: 26    
ჯინებს უბრძანა: ახლავე წადით და აქ მომგვარეთ სამან ადამიზა\დაო.
Line of ed.: 27    
რა სამან თორმეტის თავისის ამხანაგებით ყარამანს ეახლა,
Line of ed.: 28    
სამანს უბრძანა: შენ უნდა ახლავე წახვიდე და ყაფის მთის დევები
Line of ed.: 29    
შეჰყარო და აჰანგ-ყალაში რაც ვერანა ქალაქები არის, იმისი ფე\რად-ფერადი
Line of ed.: 30    
ქვები სულ აქ უნდა მოატანინოო.

Line of ed.: 31       
მაშინვე თავი დაუკრა, წავიდა და რაც ყაფის მთაში ხვადი დე\ვები
Line of ed.: 32    
იყვნენ, ერთობით შეჰყარა. გაუძღვა და რაც აჰანგის ქვეყა\ნაში
Line of ed.: 33    
ვერანა ქალაქები იყო, იმისი ფერად-ფერადი ქვები სულ იქ
Line of ed.: 34    
მიიტანეს. და რომელიცა აჰანგის ქვეყანაში არ იშოებოდა, ყაფის
Line of ed.: 35    
მთიდამაც მიატანინა მერმე ყარამანმა უბრძანა და დევნი სულ კა\ცის
Line of ed.: 36    
სახედ შეიცვალნენ და მას ციხეს ისე აშენებდნენო. ამა კალა\ტოზთ
Page of ed.: 551  Line of ed.: 1    
ესე არ იცოდნენ, ისინი დევნი იყვნენ თუ ადამიანნი, ერთმა\ნეთში
Line of ed.: 2    
ვერავინ გამოარჩევდა. მიჰყვეს ხელი შენებასა და თორმე\ტის
Line of ed.: 3    
სხვადასხვას მადნის ქვით ასეთი ციხე და ქალაქი ააშენეს, რომ
Line of ed.: 4    
მისგან უკეთესი აღარა ინახებოდა რა. ყოველითურთ შემკობილი
Line of ed.: 5    
ასეთი რამ იყო, რომ ვინც უნდა ძლიერი ხელმწიფე მოსულიყო,
Line of ed.: 6    
მის ციხე-ქალაქის აღება ყოველითურთ შეუძლებელი იყო.

Line of ed.: 7       
რა შესრულდა იგი ციხე, ბურჯ ვეზირს უბრძანა ყარამანმა:
Line of ed.: 8    
ვეზირო, ჩემს თავს გაფიცებ, ეს ციხე კარგად გასინჯე და თუ აკლ\დეს
Line of ed.: 9    
რამე, იგი შენ შეასრულე ასე, რომ მომსვლელმა მტერმა ამა
Line of ed.: 10    
ციხეს ვერა ავნოს რაო. და შენც ერთი ამაგი დასდევ ამა ციხეზე\და,
Line of ed.: 11    
რომ ჩემსა და შენსა შემდგომად ვინც მოვიდეს, შენი ჭირნახუ\ლი
Line of ed.: 12    
და მეცნიერება გამოცხადდესო!

Line of ed.: 13       
რა ბურჯ ვეზირმა ყარამანის ესრეთი ბრძანება მოისმინა, მდაბ\ლად
Line of ed.: 14    
თაყვანი სცა და მოახსენა: ორმოცის დღის პაემანი მიბოძეთ
Line of ed.: 15    
და როგორც თქვენი ბრძანება არის, ისე აღვასრულებო. მოვიდა და
Line of ed.: 16    
ერთსა ხელოვნებას ხელი მიჰყო. რა ორმოცი დღე შესრულდა, მი\ვიდა,
Line of ed.: 17    
ყარამანს თავი დაუკრა და თავისი ხელოვნების მოქმედება
Line of ed.: 18    
მოახსენა და მიიწვია: ახლა კი მობრძანდით და ჩემი ხელოვნება
Line of ed.: 19    
ნახეთო. მაშინვე ყარამან თავისის დიდებულებით მის ციხე-ქალა\ქის
Line of ed.: 20    
სანახავად წაბრძანდა.

Line of ed.: 21       
რა მივიდნენ, ნახეს, საშუალ ამა ციხისა ერთი მაღალი მინარა
Line of ed.: 22    
აუშენებია ამ ვეზირსა, რომ ხელოვან სკანდარ ზულღარსაც არ შე\ეძლო
Line of ed.: 23    
ამისთანას აშენება. ამა მინარის თავზე ერთი ოქროს კაცი
Line of ed.: 24    
გაუკეთებია და მეორეს მხარეს კიდევ ოქროს მამალი დაუსვამს.
Line of ed.: 25    
ამას გარდა, მესამეს მხარეს, უფრო პირველს მოსავალს გზაზედ
Line of ed.: 26    
ორი კაცი ოქროსი აუმართავს და ამა ორთაგან ერთსა შავარდნის
Line of ed.: 27    
მსგავსი უზის ხელზე და მეორეს მამლის მსგავსი. ამათ ორთავე
Line of ed.: 28    
ხელზე უსხედს და ამათს პირდაპირ ერთი დიდი ფოლადის სარკე
Line of ed.: 29    
გაეკეთებინა და ამათ წინ ეყუდა.

Line of ed.: 30       
რა დიდებულთა ესე ესრეთ იხილეს, ბურჯ ვეზირს დასცინეს,
Line of ed.: 31    
რას გაუგიჟებია, ეს რაღაცეები აუმართავს, ამისის საქმით რა უნდა
Line of ed.: 32    
გახდეს და ან ამათ რა შეეძლებათო? ყარამანმა ჰკითხა: ბურჯ ვე\ზირო,
Line of ed.: 33    
ამა სახეთა მოქმედება არა ექნებათ რაო? მერე მან მოახსე\ნა:
Line of ed.: 34    
ცოტას ხანს მოიცადეთ და მოგხსენდებათო. ამა შექმნილი კაცის
Line of ed.: 35    
სახე შემოტრიალდა და მამალმა ფრთა შემოჰკრა და მამლის სახედ
Line of ed.: 36    
დაიყივლა ესრეთს ძლიერს ხმაზე, რომ იქ მყოფთ დიდად გაუკვირ\დათ.
Page of ed.: 552  Line of ed.: 1    
მერე ამა შავარდნის სახემ ერთი ასეთი საშინელი ხმა აღმოუ\ტევა,
Line of ed.: 2    
რომ ამა ინდოეთსა მყოფს ხალხსა ასრე ეგონათ, ცა ქვეყანასა
Line of ed.: 3    
დაეცაო და სულ ინდოეთი აოხრდაო. ცოტას ხანს უკან იხილეს, რომ
Line of ed.: 4    
ისრევ თვისსავე ალაგს ისხდნენ და იგი კაცი მობრუნდა ერთი მათგა\ნი
Line of ed.: 5    
და აღმოსავლეთისაკენ ჰქნა პირი.

Line of ed.: 6       
ყარამანმა ჰკითხა ვეზირსა: ამათი ასე ხმიანობის მიზეზი რა
Line of ed.: 7    
არისო? მან მოახსენა: ჰე, ქვეყანასს ზედა უაღრესო ხელმწიფეო!
Line of ed.: 8    
ღმერთმან ამათ თავის დაკვრის ანგარიში შეატყობინა. დღეში ხუთი
Line of ed.: 9    
ლოცვა განუწესა და დღედაღამ ოცდაოთხი საათი არისო. თითოს
Line of ed.: 10    
საათში ესენი ასე იქმონენ, რომ ქალაქის ხალხმა შეიტყოს, რამდე\ნი
Line of ed.: 11    
საათია გასული, -- ღმერთსა მადლობა მისცენ და თავიანთ სამუ\შაოს
Line of ed.: 12    
ხელი მიჰყონ ხოლმე და მეც ღმერთს შემახვეწონო. ამ კაცის
Line of ed.: 13    
სახეს, რომელსაც დასავლეთისაკენ პირი აქვს, ეს მშვიდობის ნიშა\ნია
Line of ed.: 14    
და როცა სამხრეთისაკენ პირს იქს, ეს ერთს საშინელს დაიძა\ხებს
Line of ed.: 15    
რომ ყოველი სული იმ ხმისაგან შეშინდებაო. მაშინ უნდა
Line of ed.: 16    
სცნან, რომ მათზე მტერი მომავალი იქნება და ესენიც მზად
Line of ed.: 17    
და/უხვდენო.

Line of ed.: 18       
რა რომ ესე მოისმინეს ყარამანმა და ერთობით ინდოეთის დი\დებულთა
Line of ed.: 19    
-- მრავალი ქება შეასხეს და ხელმწიფემ ესოდენი თვალ\მარგალიტი
Line of ed.: 20    
გადაჰყარა თავსა ამა ვეზირსა, რომე შიგ აღარა სჩანდა.
Line of ed.: 21    
მერე ამა ციხის ამშენებელნი ოსტატებიც ერთიანად შეიყარნენ
Line of ed.: 22    
და ყარამანს მიულოცეს. მოახსენეს, ვმადლობთ ღმერთსა, რომ
Line of ed.: 23    
თქვენის გუნების ციხე და ქალაქი შესრულდაო. ამა ოსტატებს ყვე\ლას
Line of ed.: 24    
მრავალი წყალობა უყო. მერმე ერთობით თავისი დიდებულ\ნი
Line of ed.: 25    
შემოიყარა. მივიდა, იმა ციხე-ქალაქს სჩხრეკდა. შემდეგ ბურჯ
Line of ed.: 26    
ვეზირსა უბრძანა: ყოველთა ფილასოფოსთა და მეცნიერთა თავო,
Line of ed.: 27    
ეგებ ამასაც მოუგვარო რამე, რომ წყალი ვერ, მოეჭრასო. ვეზირმა
Line of ed.: 28    
თავი დაუკრა და მოახსენა: ღმერთს ვთხოვოთ და ვნახოთო. ეს უფ\რო
Line of ed.: 29    
უმძიმესი საქმე არის ყველაზედაო.

Line of ed.: 30       
ცოტას ხანს ფიქრს მიეცა და მერე წამოდგა ბურჯ ვეზირი, დე\ვებს
Line of ed.: 31    
გაუძღვა და იგი წყალი ორმოც აღაჯზე უფრო უშორესად და\კარგეს.
Line of ed.: 32    
ასე შორს იყო ამა ციხე-ქალაქზე წყალი, რომ ორმოცის
Line of ed.: 33    
დღის სავალზე გარდაკარგეს, ცვარი წყალი აღარ იშოვებოდა. მერ\მე
Line of ed.: 34    
ამა ბურჯ-აქიმ ვეზირმა იმა წყალზე ერთი რაღაც თილისმის
Line of ed.: 35    
ხელოვნება რამ შეამზადა, რომ ვერა მომსვლელი მტერი ვერ იხი\ლავდა.
Line of ed.: 36    
მელექსენი და მეისტორიენი ასე იტყვიან, რომ ქარიზით და
Page of ed.: 553  Line of ed.: 1    
მილით წყლის გადატანა და გადმოტანა ბურჯ-აქიმ ვეზირისაგან
Line of ed.: 2    
იყოს დარჩომილი, როგორც იმან იმა ციხეში ფარულად შეიტანაო.
Line of ed.: 3    
იმა წყლის გაკეთებაზედ დიდი ხაზინანი და მრავალი საბოძვარი
Line of ed.: 4    
გასცა.

Line of ed.: 5       
მერე ბრძანა: ამა ციხესა და ქალაქსა სახელად რა დავარქვათო?
Line of ed.: 6    
მერე ვეზირთა მოახსენეს: ყოველი კაცი თავისის შენობით მოიხსე\ნება
Line of ed.: 7    
და თქვენს ღვაწლსა ყარამანია ქალაქი დავარქვათო. ვინემდი\სინ
Line of ed.: 8    
ქვეყანა არის, ესე ქალაქიც შენსა სახელზე ხსენებული იქნე\ბაო.
Line of ed.: 9    
მერე ყარამანმა იკითხა: ესე ქალაქი ვისის ხელისაგან უნდა
Line of ed.: 10    
წახდესო? ბურჯ ვეზირმა რა ესე მოისმინა, სავარსკვლავთ-მრიცხვე\ლოსა
Line of ed.: 11    
წიგნის ჩხრეკასა ხელი მიჰყო და სტროლაბი წინა დაიდვა და
Line of ed.: 12    
კარგა ხანს შინჯევდა. მერე აღმა აიხედა და მოახსენა: ხმელეთზედ
Line of ed.: 13    
უსწორო ხელმწიფეო! თქვენს შემდგომად აქ სამნი სხვა ვინმე უნდა
Line of ed.: 14    
გახელმწიფდნენ და სამთავე ხმელეთი უნდა იპყრონო. ერთი დავით
Line of ed.: 15    
წინასწარმეტყველის თესლიდამ უნდა წარმოდგეს, მეორე -- სკან\დარი
Line of ed.: 16    
ზულღარ უნდა იყოს და მესამე ჯიმშედ უნდა იყოსო.

Line of ed.: 17       
რა ბურჯ ვეზირისაგან ესე მოისმინა ყარამანმა, დიდად იამა და
Line of ed.: 18    
ბრძანა: ჩემი ქალაქი დასასრულამდე ქვეყნისა უნდა იყოსო! მერ\მე
Line of ed.: 19    
უბრძანა ოსტატებსა და შიგნით და გარეთ ამა ციხე-ქალაქის
Line of ed.: 20    
გალავანებს სულ ოქრო გარდააკვრევინა. იმა ოქროს გარდაკვრაზედ
Line of ed.: 21    
მუნაჯიბთ მოახსენეს: ესეც დიდს ხანს დაჰყოფს, მაგრამ თქვენს
Line of ed.: 22    
უკან ერთი ქვითარ ინდი გამოვა, დიახ ძლიერი რამ შეიქნება და ამა
Line of ed.: 23    
ოქროსა სულ ის შემოსძარცვავსო.

Line of ed.: 24       
რა იგი ყოველითურთ შეასრულა, მერე ბრძანება გასცა და ინ\დოეთში
Line of ed.: 25    
მყოფნი სარდალნი და ფალავანნი ერთობით იმა ციხეში
Line of ed.: 26    
მოიწვია და მასპინძლობა გამართა. სამი წელიწადი სულ სმასა და
Line of ed.: 27    
შექცევაში გაატარა. მეოთხეს წელიწადზე ყველანი თავთავის სახ\ლებში
Line of ed.: 28    
დაითხოვა და წავიდნენ. მერე ყარამანც უშანგაბადს წავიდა
Line of ed.: 29    
და სარვიხურამანთან შეექცეოდა.

Line of ed.: 30       
იმჟამად ნარიმან შვიდის წლისა შეიქნა. ასეთი მკლავ-ძლიერი
Line of ed.: 31    
ყმაწვილი იყო, რომ გაჯავრებული რომელსაც კაცს დაჰკრავდა,
Line of ed.: 32    
მიწასთან გაასწორებდა. ასეთი დღე არ გავიდოდა, რომ ყარამანთან
Line of ed.: 33    
შვიდი-რვა კაცი არ მოსულიყო მოჩივარი. ზოგნი ძმის სიკვდილს
Line of ed.: 34    
შესჩიოდნენ და ზოგნი შვილისა. ამა საქმეზედა ყარამან დიდად
Line of ed.: 35    
სწუხდა ამდენის მოჩივრებისაგან. ერთს ჟამსა ასე განრისხდა ყა\რამან,
Page of ed.: 554  Line of ed.: 1    
რომ ნარიმანს სიკვდილს უპირობდა. რა სარვიხურამანმა ესე
Line of ed.: 2    
ასე სცნა ყარამანისაგან, ერთსა დღესა თავისი ლალა თათულ ინდი
Line of ed.: 3    
და რამდენიმე შინაური ყულები დაარჩივა, ეს ყმაწვილი ერთსა
Line of ed.: 4    
ღამეს ჩუმად ხომალდში ჩაასმევინა და მალვით ყარამანია-ქა\ლაქში
Line of ed.: 5    
გამოგზავნა.

Line of ed.: 6       
მერე რამდენსამე დღეს უკან ყარამანს მოახსენა: ნარიმან უჩი\ნო
Line of ed.: 7    
იქმნაო. ამაზე დიდსა მწუხარებასა მიეცა და სარვიხურამანს
Line of ed.: 8    
აყვედრიდა: შენი ბრალია, რომ მე ის არ მომაკვლევინეო. ის ასეთი
Line of ed.: 9    
უკეთური რამ გამოვა, რომ მრავალს უებროს სისხლს დააქცევს
Line of ed.: 10    
და ჩემსა და შენს სულს იმ სოფელს წაწყმენდსო, ის ახლავე
Line of ed.: 11    
მოისპოს, ისი სჯობსო.სამსა ფერიას უბრძანა: ახლავე ყაფის
Line of ed.: 12    
მთაში წადით და სამან ადამიანის მონათესავე მომგვარეთო.

Line of ed.: 13       
ესე ფერიანი საჩქაროდ სამანთან მივიდნენ და წამოიყვანეს.
Line of ed.: 14    
და ეგრეთვე სხვანი მრავალნი დევნი გამოჰყვნენ და ყარამანს
Line of ed.: 15    
მრავალი ფეშქაში მოართვეს.

Line of ed.: 16       
მერე ყარამანმა უბრძანა ამათ ერთობით განრისხებულმა: ყა\ფის
Line of ed.: 17    
მთის ხელმწიფენო, სულთანნო და დიდნო მოხელენო, სულ
Line of ed.: 18    
ერთობით აქა შემოკრებილნო! ყველამ მოისმინეთ ესე სიტყვა

Line of ed.: 19       
ჩემგან! ამ ჟამამდე ჩემი შვილი ნარიმან აქა მყვანდა და ახლახანს
Line of ed.: 20    
უჩინო შეიქნა. ესე საქმე თუ არ დევთაგან, სხვა ვერავინ შეიძლებ\დაო.
Line of ed.: 21    
რა ესე ბრძანება მოისმინეს, ყველამ ერთობით ასე მოახ\სენეს:
Line of ed.: 22    
ჰეი, ხმელეთზე სწორუპოვარო ფალავანთ ფალავანო და
Line of ed.: 23    
დიდო ხელმწიფეო! მაგას ნუ იფიქრებთ, რომ დევები თქვენს ღა\ლატში
Line of ed.: 24    
გაერივნენ ან თქვენი ნათესავი, არამც თუ თქვენი შვილი,
Line of ed.: 25    
დაკარგონ და აწყენინონ რამეო. ეგე საფიქრებელი არ არის, სხვა
Line of ed.: 26    
ამბავი მომხდარა რამეო.

Line of ed.: 27       
რა ესე ყარამანმა მოისმინა, მსწრაფლად ჯინისტანის ხელმწი\ფეებს
Line of ed.: 28    
ერთობით წიგნი მისწერა.

Line of ed.: 29       
მთელის ყაფის დევთა-ქაჯთა სრულებით მოვლეს ყაფის მთა
Line of ed.: 30    
და ვერა გაიგეს რა. მერე ერთობით ჯინთა და ფერიათა უბრძანა:
Line of ed.: 31    
წადით და ხმელეთი მოვლეთ და იმისი ამბავი მოიტანეთ რამეო.
Line of ed.: 32    
სხვანი დევნი სულ დაითხოვა და სამან დევი კი იქ დაიჭირა.

Line of ed.: 33       
ბურჯ ვეზირს უბრძანა: შვიდის იყლიმისა მპყრობელს უშანგ
Line of ed.: 34    
ხელმწიფეს არზი მისწერე და ასე მოახსენე: ყარამანს თქვენი ხლე\ბა
Line of ed.: 35    
დიახ სწადის და თუთქვენი ნება იქნება, ერანში გეახლებით.
Line of ed.: 36    
მანცა საჩქაროდ მისწერა. მეორე წიგნი კიდე თავის სიმამრს
Page of ed.: 555  Line of ed.: 1    
რაჰინდს მისწერა და ესე წიგნები სამან ადამიზადს მისცა და გა\ისტუმრა.
Line of ed.: 2    
მაგრამ ყარამან ნარიმანის უსიკვდილობას სწუხდა.

Line of ed.: 3       
რა სარვიხურამან ყარამანისაგან ესე ბეჯითად ძებნა შეიტ\ყო,
Line of ed.: 4    
მალვით ნარიმანის ლალას თათულს წიგნი მოსწერა: ორმოცი
Line of ed.: 5    
მწყრთა მიწა მოსთხარე და ეგ ყმაწვილი შიგ ჩასვი, რომ მაგისმა
Line of ed.: 6    
მამამ მაგისი მანდ ყოფნა ვერ შეიტყოსო. იმჟამად ნარიმან ათხუთ\მეტიის
Line of ed.: 7    
წლის იყო. რა თავის მამისაგან ესეთი ამბავი შეიტყო,
Line of ed.: 8    
დიდად განრისხდა და ესრეთ თქვა: თუ რომ ის ყარამან არის, მეც
Line of ed.: 9    
ნარიმან ვარო! ღვთის მადლმა, თავისთვის დადგეს, თორემ იმის
Line of ed.: 10    
სახელს ქვეყანიდამ ავხოცო. ესე თქვა და ერთი წიგნი მოსწერა
Line of ed.: 11    
თავის მამას. და თვითონ ნადირობას და ლხინსა შეექცეოდა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Qaramaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.