TITUS
Qaramaniani
Part No. 74
Chapter: (74)
Page of ed.: 555
Line of ed.: 12
აქა
ყარამანის
დისწულის
ყოვლიბაშ
Line of ed.: 13
შირჟიანის
ამბავი
Line of ed.: 14
ყოვლიბაშ
დიდად
ჩინებული
ფალავანი
იყო
.
დასავლეთის
Line of ed.: 15
ქვეყანას
თავის
მამასთან
ანდასტანთან
სცხოვრობდა
.
თავის
ბიძას
Line of ed.: 16
ყარამანთან
მოვიდოდა
და
სარანდიბის
მთას
ნადირობდა
და
შეიქ\ცეოდა
,
Line of ed.: 17
მერე
ისევ
წავიდოდა
ხოლმე
.
ამა
ჩვეულებაზე
იდგა
.
იმ\ჟამად
Line of ed.: 18
ჩვეულებისამებრ
,
წამოსულიყო
ინდოეთს
,
თავის
ბიძის
ყა\რამანის
Line of ed.: 19
სანახავად
ესე
ყარამანს
მოხსენდა
,
ვითა
ყოვლიბაშ
შირ\ჟიანი
Line of ed.: 20
მოვა
თქვენს
სანახავადო
.
ყარამანმა
თავის
გულში
თქვა
:
Line of ed.: 21
მოდი
,
მე
სხვას
სახით
შევიცვლები
და
იმას
გზაზე
დაუხვდები
და
Line of ed.: 22
გამოვსცდიო
,
ვნახავ
,როგორი
ჭაბუკი
არისო
.
უშანგ
ხელმწიფე
Line of ed.: 23
და
ყათრან
ამას
დიდად
აქებენ
და
მეც
გამოვცდიო
.
Line of ed.: 24
რა
მოახლოვდა
,
ყარამან
სხვა
სახედ
შეიცვალა
და
ორი
აიარი
Line of ed.: 25
თან
იახლა
,
ერთი
სარჯანი
და
მეორე
დუზდი
.
ეს
აიარნი
წინ
გაიმ\ძღვარა
Line of ed.: 26
და
იმ
გზის
გამოსავალს
მივიდა
.
ნახა
,
რომე
ყოვლიბაშ
Line of ed.: 27
შირჟიანს
მოესწრო
.
იმ
ვიწროს
ალაგას
დაუხვდა
ხვად
ლომსავით
.
Line of ed.: 28
ნახა
რომე
ეს
ამის
დისწული
შვიდასის
დასავლეთის
ფალავნებით
Line of ed.: 29
შექცევით
მოდიოდა
.
რა
რომ
ამას
ალაგს
მოაწიეს
,
ვინცა
ვინ
ყა\რამან
Line of ed.: 30
ნახეს
,
ყველას
დიდად
მოეწონათ
.
და
ერთობით
შემოუძახეს
Line of ed.: 31
განრისხებულთა
:
შენ
ვინა
ხარ
,
რომ
ამისთანას
ძლიერს
და
უსწო\როს
Line of ed.: 32
ფალავანს
წინა
მოეგებე
და
გზა
შეგიკრავსო
?
არ
იცი
ესე
ფა\ლავანი
Page of ed.: 556
Line of ed.: 1
ვინ
არის
და
ან
ვისი
ჩამომავლობისა
არისო
?!
მერე
ყარამან\მა
Line of ed.: 2
შემოუძახა
:
ჰე
,
თქვენ
უმსგავსონო
,
მე
ამა
ქვეყნისა
მებაჟე
ვარ
Line of ed.: 3
და
სახელად
ჩაფურ
ინდი
მქვიან
.
ჩემი
ბაჟი
მომეცით
და
ისე
წა\დით
,
Line of ed.: 4
თორემ
თქვენ
იცითო
.
Line of ed.: 5
მერე
მათ
უთხრეს
:
აი
შენ
უგუნურო
,
გაგიჟებულხარ!
ესე
Line of ed.: 6
მომსვლელი
უსწორო
ფალავანი
ყარამანის
დისწულო
,
ყოვლიბაშ
Line of ed.: 7
შირჟიანი
არის
და
ესე
ქვეყანაც
იმის
ბიძის
ყარამანისა
არისო
.
Line of ed.: 8
შენ
ვინა
ხარ
,
ან
რას
ამბობო
?!
ყარამანმა
შემოუძახა
:
მე
თქვენის
Line of ed.: 9
ლაპარაკისა
არა
ვიცი
რა
,
ბაჟგამოურთმეველს
არ
გაგიშვებთო!
Line of ed.: 10
თუ
რომ
ეხლა
ბაჟი
არ
მომეცით
,
არც
ერთს
ცოცხალს
არ
გაგიშ\ვებთო
.
Line of ed.: 11
რა
ესე
ესრეთ
მოისმინეს
,
ყოველთავე
ფალავანთა
ერთო\ბით
Line of ed.: 12
ყარამანს
შემოუტივეს
.
და
უთხრეს
:
ვინა
ხარ
და
რას
Line of ed.: 13
ლამ/ობო
?!
Line of ed.: 14
რა
ყარამანმაც
ესე
საქმე
ესრეთ
მოიხილა
,
მიაგდო
მათზე
რაში
და
Line of ed.: 15
რომელსაც
თითო
მუშტი
შემოჰკრა
,
მაშინვე
ცხენისაგან
ძირს
Line of ed.: 16
გარდმოაგდო
და
აურია
ეს
ურიცხვი
ლაშქარი
,
რომ
სულ
ერთმა\ნეთსა
Line of ed.: 17
ჰკრა
.
რა
რომ
ყოვლიბაშ
შირჟიანმა
დაინახა
,
დიდად
განჰ\კვირდა
.
Line of ed.: 18
მერე
სხვათა
მოახსენეს
:
ამა
ხევისა
პირსა
ერთი
კაცი
დაგ\ვიხვდა
Line of ed.: 19
და
გვითხრა
,
მებაჟე
ვარო
,
ბაჟის
თხოვნა
დაგვიწყო
.
ჩვენ
Line of ed.: 20
უბრალო
კაცი
ვინმე
გვეგონა
,
ვეშაპზე
უძლიერესი
სჩანს
და
თქვენი
Line of ed.: 21
ლაშქარი
სულ
ერთი
მეორეს
ჰკრაო!
Line of ed.: 22
რა
ესე
ესრეთ
მოისმინა
,
მაშინვე
თავის
თორმეტფერხოვანს
Line of ed.: 23
მხეცსა
ქუსლი
ჰკრა
და
მიუხდა
და
შემოუძახა
:
ჰეი
,
შე
უმსგავსო
Line of ed.: 24
ინდო!
შენ
ვინა
ხარ
,
რომ
ჩემისთანას
კაცს
წინ
გარდმოუდგები
და
Line of ed.: 25
ბაჟსა
სთხოვო
?
მიუხდა
და
ერთი
ასეთი
მუშტი
დაჰკრა
,
რომ
ყარა\მანისთანა
Line of ed.: 26
ძლიერი
ფალავანი
დიდად
შეაწუხა
და
კიდეც
მოეწონა
.
Line of ed.: 27
მერე
ყარამანმა
მოუქნია
მუშტი
დასაკრავად
და
მანც
მეტის
გუ\ლოვნობით
Line of ed.: 28
მკერდი
მიაგება
.
დაჰკრა
,
მაგრამ
ვერა
ავნო
.
იმ
დღეს
Line of ed.: 29
ორნი
ვეშაპნი
ხან
მუშტით
,
ხან
ლახტით
და
ეგრეთვე
სხვასა
და
Line of ed.: 30
სხვას
იარაღებით
საღამომდინ
იბრძოდნენ
და
ვერა
რომელმან
აჯო\ბა
.
Line of ed.: 31
ესრეთ
ძლიერად
იბრძოდნენ
,
რომ
ზღვაში
ნიანგი
და
ზეცად
Line of ed.: 32
მფრინველნი
მის
ბრძოლის
შიშით
იმალებოდნენ
.
მაგრამ
ერთმა
მე\ორეს
Line of ed.: 33
ვერა
სძლივა
.
Line of ed.: 34
მერმე
ერთმანეთს
სარტყელსა
ხელი
სტაცეს
და
ამითაც
დიდხანს
Line of ed.: 35
ირკინნენ
,
მაგრამ
ვერცა
ამითი
ერთმა
მეორეს
სძლივა
.
განრისხდა
Line of ed.: 36
ყოვლი
და
აღმოიღო
ხმალი
.
ესრეთის
ყოფით
იქცეოდა
,
რომ
ვინც
Page of ed.: 557
Line of ed.: 1
ნახავდა
მისის
სისწრაფით
ქცევასა
,
შიშით
ყურებას
ვერ
გაუძ\ლებდა
.
Line of ed.: 2
მაგრამ
ყარამან
გამოცდის
გულისთვის
ვერ
იმეტებდა
.
ვინც
Line of ed.: 3
იმ
ორის
ვეშაპის
ბრძოლას
ნახავდა
,
დიდად
განჰკვირდებოდა
.
Line of ed.: 4
ყოვლის
ერთი
აიარი
ჰყვანდა
,
სახელად
ბარსაშიგ
ერქვა
და
Line of ed.: 5
დიდად
გრძნეული
რამ
იყო
.
იმას
ყარამანის
ომი
რამდენიმე
ენახა
Line of ed.: 6
და
იმის
ყოფაქცევა
ეშინჯა
.
რა
რომ
ყარამანისაგან
ყოვლის
უშიშ\რად
Line of ed.: 7
ბრძოლა
მოიხილა
,
მაშინვე
თქვა
:
ეს
სწორედ
ყარამან
ყათილი
Line of ed.: 8
არის
და
ესე
სხვა
სახედ
შეცვლილა
და
ყოვლის
გამოსაცდელად
Line of ed.: 9
იბრძვისო
.
თუ
ამათ
არ
გავჰყრი
,
ვიცი
,
ყოვლი
ყარამანისაგან
იძლე\ვაო
Line of ed.: 10
და
თვისი
ქვეყანა
სულ
აუოხრდებაო
.
Line of ed.: 11
წინ
წადგა
და
მაღლის
ხმით
ორთავეს
ესრეთ
მოახსენა
:
ძლიერ\ნო
Line of ed.: 12
და
უსწორო
ფალავნებო
,
თქვენ
ახლა
ერთმანეთზედ
ხელი
აი\ღევით
,
Line of ed.: 13
დიახ
დიდი
ხანია
იბრძვით
და
კიდეც
დაღამდა
და
ხვალი\სათვის
Line of ed.: 14
თქვენი
საქმე
ღმერთზე
მიაგდევითო
.
ამგვარი
სიტყვა
მრა\ვალჯერ
Line of ed.: 15
მოახსენა
და
ყარამანმაც
ყოვლის
ბრძოლისაგან
ხელი
Line of ed.: 16
აიღო
და
ერთის
მხრისაკენ
წავიდა
.
ყოვლმაც
იმ
ღამეს
იქ
ბრძანა
Line of ed.: 17
დადგომა
.
მაგრამ
ამაზე
კი
დიდად
სწუხდა
და
მალი-მალ
იტყოდა
:
Line of ed.: 18
ერთმა
მებაჟემ
რადგან
ასე
საქმე
გამიჭირვა
,
ჩემი
სიცოცხლე
რადღა
Line of ed.: 19
მინდაო
?!
რა
გარსაშიბ
აიარმა
ყოვლი
ესრეთ
შეწუხებული
ნახა
,
Line of ed.: 20
ფიცით
არწმუნა
,
რომ
ისი
სწორედ
ყარამან
იყოო
.
რა
ყოვლიმ
ესე
Line of ed.: 21
ამა
აიარისაგან
გაიგონა
,
დიდსა
მხიარულებასა
მიეცა
.
მსწრაფლად
Line of ed.: 22
აიყარა
და
უშანგბადისაკენ
წავიდა
თვის
ფალავნებით
და
ლაშქრი\თა
Line of ed.: 23
და
ყადაღა
უყო
,
რომ
ეს
ჩვენი
ომის
საქმე
არავის
უთხრათო
.
Line of ed.: 24
იმჟამად
,
რა
ყარამან
ყოვლის
გაეყარა
,
წავიდა
და
უშანგაბადს
Line of ed.: 25
თავის
ტახტსა
დაჯდა
და
იმ
დღევანდლის
თავის
ნაქმარს
საქმეს
Line of ed.: 26
ფიქრობდა
:
ვაი
თუ
ჩემი
ომი
ყოვლიბაშ
შირჟიანმა
შემიტყოს
,
გაბ\რუნდეს
Line of ed.: 27
და
თავის
მამას
შეატყობინოსო
.
მაგრამ
გულში
ერთიორად
Line of ed.: 28
სიყვარული
მომემატა
ყოვლის
ფალავნობისა
და
ძალგულოვნობის
Line of ed.: 29
ცნობის
გამო
.
სარვიხურამანმან
თავის
შვილს
ნარიმანს
ყოვლის
ომი
Line of ed.: 30
საიდუმლოდ
შეატყობინა
.
Line of ed.: 31
რა
ნარიმანმა
თავისის
დედისაგან
მოწერილი
წიგნი
წაიკითხა
,
Line of ed.: 32
დიდად
განრისხდა
და
ესრედ
სთქვა
:
ღმერთმან
ჩემი
სახელი
ქვეყა\ნაზედ
Line of ed.: 33
აჰხოცოს
,
თუ
რომ
მე
ყოვლის
თავი
არ
მოვჭრა
და
ძაღ\ლებს
Line of ed.: 34
არ
შევაჭამოო
.
თავის
დედას
ესე
პასუხი
მისწერა
.
სარვიხურა\მან
Line of ed.: 35
ამისი
გამგონე
დიდსა
მწუხარებასა
მიეცა
.
Page of ed.: 558
Line of ed.: 1
რა
ყოვლი
უშანგაბადის
ციხესა
და
ქალაქსა
შევიდა
,
ყარამან
წინ
Line of ed.: 2
მოეგება
და
ტკბილად
მოიკითხა
.
თავის
სასახლეში
ჩამოახდინა
.
მა\შინვე
Line of ed.: 3
მეჯლიში
გამართეს
და
დღე
და
ღამე
სულ
ლხინსა
და
შექ\ცევაში
Line of ed.: 4
იყვნენ
.
იმჟამად
რომ
ყარამანმა
თავის
სიმამრს
რაჰინდს
Line of ed.: 5
წიგნი
მისწერა
,
მაშინვე
რამდენიმე
ფალავნებით
და
მცირეს
ჯარით
Line of ed.: 6
წამოსულიყო
და
ყარამანს
იახლა
.
ერთი
წიგნიც
კიდევ
ყოვლიბაშ
Line of ed.: 7
შირჟიანის
მამასთან
მიეწერა
.
იმჟამად
იმისი
პასუხიც
მოუვიდა
და
Line of ed.: 8
მრავალი
სწავლაებიც
მოეწერა
ყარამანისათვის
.
გავიგონე
,
რომ
Line of ed.: 9
თქვენს
შვილს
ნარიმანს
თურმე
დიდად
განსწყრომიხართო
.
თუ
Line of ed.: 10
ღვთის
ნება
არა
არის
,
შენ
უბრალოს
სისხლში
ნუ
გაერევი
და
მა\გისთანას
Line of ed.: 11
საქმეს
ნუ
იქმ
.
ეგე
ფალავნობის
საკადრისი
საქმე
არ
Line of ed.: 12
არის
,
ღვთის
განმარისხებელს
საქმეს
ნუ
იქმ
და
თქვენს
ოჯახს
Line of ed.: 13
სისხლით
ნუ
შესვრი
,
თორემ
მართებული
კაცი
შენთან
პურს
აღარ
Line of ed.: 14
სჭამსო
.
Line of ed.: 15
რა
ყარამანმა
ამგვარი
საშუამავლო
დიდროვანის
კაცების
წიგნი
Line of ed.: 16
მოისმინა
,
მათის
პატივისღებისათვის
ნარიმანის
სიკვდილზე
ხელი
Line of ed.: 17
აიღო
და
აღარ
მოკლა
.
რა
სარვიხურამანმან
გული
დააჯერა
,
რომ
Line of ed.: 18
ყარამანმა
თავის
შვილზედ
გული
მოიბრუნა
,
დიდად
გამხიარულდა
Line of ed.: 19
და
მის
დღისათვის
ღმერთსა
მადლობდა
და
მრავალნი
შემცოდენი
Line of ed.: 20
და
პყრობილნი
განათავისუფლა
და
მოწყალება
მისცა
გლახაკთა
.
Line of ed.: 21
მერე
თავის
მამას
რაჰინდს
თავისგან
ჩუმად
ნარიმანის
გაპარება
გა\მოუცხადა
Line of ed.: 22
და
რაჰინდმა
დიდად
დაუმადლა
და
დიდადაც
გამხია\რულდა
.
Line of ed.: 23
მაგრამ
ყარამანს
შიშით
ვერ
გამოუცხადა
ნარიმანის
და\მალვა
Line of ed.: 24
სარვიხურამანისაგან
.
Line of ed.: 25
რაჰინდმა
და
სარვიხურამანმა
ყარამანის
მალვით
ერთი
ინდი
Line of ed.: 26
დავრიში
მოიყვანეს
და
მრავალი
მისცეს
და
ნარიმანთან
გაგზავნეს
Line of ed.: 27
და
შეუთვალეს
:
მორჩილებას
და
ამის
მონებას
იწვართიდე
და
შენი
Line of ed.: 28
გული
ამპარტავანებისაგან
გამოიხსენ
,
რომ
ეს
ხელმწიფე
მამაშენი
Line of ed.: 29
კვლავ
აღარაზე
განარისხო
და
ახლა
კი
მოგიტევაო
.
ამ
დავრიშს
Line of ed.: 30
მრავალი
რამ
სწავლაები
დაარიგეს
და
ახალს
აშენებულს
ყარამანია\ქალაქში
Line of ed.: 31
გაგზავნეს
.
ესე
დავრიში
წავიდა
და
ინდოეთში
,
ყარა\მანია-ქალაქში
Line of ed.: 32
მივიდა
და
ნახა
,
რომე
ნარიმან
სანადიროდამ
მო\დიოდა
.
Line of ed.: 33
ესე
დავრიში
წინ
შემოეყარა
,
დალოცა
და
ქება
შეასხა
და
Line of ed.: 34
მოახსენა
:
უცხო
კაცი
ვარ
და
სტუმარი
და
ღვთის
გულისთვის
ამა\ღამ
Line of ed.: 35
ერთი
ოთახი
მომეცით
სადმე
,
რომ
იქ
დავსდგეო
.
ნარიმანმა
იგი
Line of ed.: 36
დავრიში
თავისას
წაიყვანა
.
თუმცა
უწყალოა
იყო
,
მაგრამ
ის
ერთი
Line of ed.: 37
დავრიში
კი
ისტუმრა
და
თავისას
დააყენა
.
Page of ed.: 559
Line of ed.: 1
ამ
დავრიშმა
იმ
ღამეს
მრავალი
უცხო
და
უცხო
ამბავი
მოახ\სენა
Line of ed.: 2
ომებისა
,
ნადირობისა
და
შექცევისა
.
ამისთანას
ამბებით
შეაქ\ცივა
.
Line of ed.: 3
ასე
იამა
ამ
ნარიმანსაცა
ეს
მოთხრობა
,
რომ
ეს
დავრიში
სულ
Line of ed.: 4
ვეღარ
მოიშორა
.
მერე
ერთსა
დღესა
რაც
რომ
გარდასცვალე\ბულნი
Line of ed.: 5
საბყარანები
იყვნენ
,
სულ
იმათი
ამბები
მოახსენა
:
Line of ed.: 6
მე
ერთი
ყარიბი
დავრიში
ვარ
და
ქვეყანა
არ
დამიგდია
,
რომ
Line of ed.: 7
არ
მენახოსო
და
ვინც
სააბყარანები
ყოფილა
ქვეყანაზე
,
ისინი
სულ
Line of ed.: 8
მინახავს
და
იმათი
ამბავი
სულ
წიგნად
წამიკითხავს
.
მაგრამ
რაც
Line of ed.: 9
ყარამანისაგან
ამა
ქალაქში
ნაქმარი
საქმეები
ვნახეთ
,
მარტო
იმ
Line of ed.: 10
ერთი
საქმისთანა
ძნელი
საქმე
იმ
ძველის
სააბყარანებისაგან
და
Line of ed.: 11
დიდროვანის
ფალავნებისაგან
არ
მინახავს
და
არც
წერილში
Line of ed.: 12
მომის/მენიაო
.
Line of ed.: 13
მეჯლისში
და
ლხინში
როდესაც
გამხიარულდებოდა
,
ორმოცს
Line of ed.: 14
უღელს
ზღვის
ხარს
თურმე
შეაბმევინებდის
,
მათს
თურმე
ორმოცს
Line of ed.: 15
დიდროვანს
რკინის
ჯაჭვებს
მოაბამდის
და
ერთს
დიდს
კლდეს
მოს\დებდის
.
Line of ed.: 16
მერე
დაუშენდის
იმ
ხარებსა
და
იმ
კლდეს
თურმე
მოაგ\ლეჯინებდის
.
Line of ed.: 17
მერმე
ამა
ორმოც
ჯინჯილს
თურმე
ახსნიდის
და
Line of ed.: 18
თვითონ
წელზე
მოიბის
.
ამ
ორმოც
უღელს
ხარს
თურმე
ძალიან
Line of ed.: 19
გააწევინებდნენ
,
მაგრამ
ფეხს
ვერ
მოაცვლევინებდნენ
.
მასუკან
Line of ed.: 20
აიღის
იგივე
ქვა
და
თავისავე
ალაგს
თურმე
დასდვის
.
Line of ed.: 21
მეორეც
კიდევ
,
რომელიც
ციხე
გაუმაგრდებოდა
ასაღებად
,
Line of ed.: 22
ამა
ციხეს
რომელიც
დიდი
ბურჯი
ექნებოდის
,
იმას
თურმე
ქა\მანდს
Line of ed.: 23
ესროდის
,
მოსწევდის
და
ერთიანად
თურმე
მოარღვევდის
.
Line of ed.: 24
თვრამეტს
ალაგას
იმისგან
ამისთანა
ნიშნები
ვნახე
და
დიდად
მომე\წონა
Line of ed.: 25
მე
იმისი
ფალავნობა
და
ისეთი
გულოვნობაო
.
ვინცა
ვინ
ან
Line of ed.: 26
უწინდელი
გარდაცვლილი
ფალავნები
ყოფილან
და
ან
დღეს
ხმე\ლეთზე
Line of ed.: 27
არის
ვინმე
,
ამისთანა
არავინ
იქნება
და
არც
ძველად
ყოფი\ლაო
.
Line of ed.: 28
მრავალი
ამისთანა
სწავლაები
უთხრა
,
მაგრამ
იმან
მაინც
არ
Line of ed.: 29
მოიშალა
თავისი
ამაყი
გული
და
დავრიში
შეწუხებული
უკანვე
გა\მობრუნდა
Line of ed.: 30
და
სარვიხურამანთან
მოვიდა
.
Line of ed.: 31
იმჟამად
ყარამანმა
ქალაქს
გარეთ
კარვები
დაადგმევინა
დიდრო\ვანი
Line of ed.: 32
და
რაც
იმ
ქალაქში
დიდებულნი
იყვნენ
ანუ
მცირენი
,
სულ
Line of ed.: 33
ერთობით
მოიწვია
.
ხან
ლხინით
შეექცეოდნენ
და
ხან
ნადირობითა
.
Line of ed.: 34
ამ
ყოფით
ცხოვრობდნენ
.
ერთი
წელიწადი
სულ
ამა
შექცევაში
Line of ed.: 35
იყო
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Qaramaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.