TITUS
Qaramaniani
Part No. 75
Previous part

Chapter: (75) 
Page of ed.: 560 
Line of ed.: 1  აქა სამანის ამბავი


Line of ed.: 2       იმჟამად სამან ადამიზადი რომ უშანგ ხელმწიფესთან გაეგზავნა
Line of ed.: 3    
ყარამანსა და წიგნი მიეწერა, ერთსა დღესა დეშტი ყივჩაყში
Line of ed.: 4    
მი/სულიყო.

Line of ed.: 5       
უშანგ ხელმწიფე იქ არ ბრძანებულიყო. მერმე ერანს გასულიყო
Line of ed.: 6    
და სულ მთლად დაევლო და ვერსად ეპოვნა. მობრუნდა და ისევ
Line of ed.: 7    
ყარამანთან მოვიდა. უშანგის უპოვნელობის ამბავი მოახსენა. ფა\ლავანი
Line of ed.: 8    
მცირე ხანს დაფიქრდა და მერე ბურჯ ვეზირი მოაყვანინა.
Line of ed.: 9    
ყარამანმა უბრძანა: ვეზირო, არ გიკვირს, ხელმწიფე აღარსადა
Line of ed.: 10    
სჩანსო? რა ვეზირმა ესე მოისმინა, დიდად შეწუხდა და თავსა ცე\მით
Line of ed.: 11    
ტირილი დაიწყო. მერე სამანს შეხედა და უთხრა: მაშ ახლა
Line of ed.: 12    
დეშტი ყივჩაღში ხელმწიფედ ვინა ზისო? სამან მიუგო: ახლა მას
Line of ed.: 13    
ალაგს არდევან-შა ზისო. და ესეც გავიგონე, რომ უშანგ ხელმწიფის
Line of ed.: 14    
მამა მალაილ-შაც ამიერ სოფლით გარდაცვალებულაო.

Line of ed.: 15       
ვეზირმა რა ესე მოისმინა, მაშინვე სტროლაბში ჩახედა და
Line of ed.: 16    
სთქვა: უშანგ ხელმწიფე მშვიდობით არის, მაგრამ ლიმის სიკვდილის
Line of ed.: 17    
ჟამიც მოახლოვებულაო. მერე ყარამანმა უბრძანა: ქვეყანაზე
Line of ed.: 18    
უწარჩინებულესო ფილოსოფოსო და მუნეჯიბო! მე მწადს, რომ
Line of ed.: 19    
ერან-თურანისკენ წავიდე და ხარაჯა ავიღოო. აქამდისინ თავაზა
Line of ed.: 20    
მეყო, მემკვიდრე მე ვარ და უშანგს-შას ჩემს სახელმწიფოს ვეღარ
Line of ed.: 21    
უთავაზებ ამისათვის, რომ უშანგ-შასაგან მე უფრო დიდის კაცის შვი\ლი
Line of ed.: 22    
ვარო, აქამდისინ რაც უთავაზე და ხელმწიფობა დავანებე, ისე
Line of ed.: 23    
აღარ იქნებაო! იმის დრო წავიდა და ახლა ჩემი დრო არის! მე
Line of ed.: 24    
მწადს, რომ ვინც მე ერანში არ დამმორჩილდება, ქვეყანაც წავარ\თვა
Line of ed.: 25    
და ხელმწიფობიდამაც გადმოვამხო. და თუ რომ მებრძოლი
Line of ed.: 26    
გამოჩნდება ვინმე, იმასაც პასუხი მოხსენდებაო. ეს როგორ მიყო
Line of ed.: 27    
უშანგ-შამ, რომ ჩემი სამკვიდრო მამული ერანი ხოსროვშირისათვის
Line of ed.: 28    
უბოძებია და თურანი ყათრანისათვის. ეს ასე არ უნდა ექნა, ჩემ\თვის
Line of ed.: 29    
უნდა ეთხოვნა და მე უნდა მებოძებინა და გამეცაო. უშანგ\შას
Line of ed.: 30    
რაც აქამდისინ ცხოვრება სჭირდა, სულ ჩემი-წყალობა იყო.
Line of ed.: 31    
მე როგორი სააბყარანი ვიქნები, რომ რაც მოვინდომო, ისე ვერ
Line of ed.: 32    
აღვასრულო?! ახლავე წავალ და ერან-თურანს სულ აღვაოხრებო!

Line of ed.: 33       
რა ვეზირმა ესრეთ მოისმინა, დიდად შეწუხდა და მოახსენა:
Line of ed.: 34    
ხელმწიფეო, მოწყალება მოიღეთ და ყური მომ.იგდეთო. უშანგ ხელ\მწიფე
Line of ed.: 35    
შენი ნათესავიც არის და თქვენზედაც ჭირნახული აქვს და
Page of ed.: 561  Line of ed.: 1    
შენის ჩამომავლობისა არის ისიცაო. რა ყარამანმა ესე მოისმინა,
Line of ed.: 2    
ვეზირსა უბძანა: ღმერთს გაფიცებ, სწორედ მითხარ, ჩემზედ უშანგ
Line of ed.: 3    
ხელმწიფე როგორ ახლოს ნათესავი არის და ან საიდან მეტყვისო?

Line of ed.: 4       
მერე იმავე ვეზირმა მოახსენა: ხელმწიფეო, ღმერთმან რომ
Line of ed.: 5    
პირველად ადამ და ევა დაბადა და ჯერ ყველანი იმის შვილები
Line of ed.: 6    
ვართო და ერთ ნათესავად ვიხსენებითო. და იმ ადამისა და ევას
Line of ed.: 7    
ნათესაობიდამ რამდენიმე შტო არის ჩამოვლილიო. მერმე თქვენის
Line of ed.: 8    
ჩამომავლობის სიამაქ-შას მამა ერთს ქალს გაუაშიკდა და უქორწი\ლოდ
Line of ed.: 9    
ერთი ვაჟი ეყოლა. და იმას ლამექ-შა დაარქვა და
Line of ed.: 10    
იმ ლამექ-შას ჩამომავლობა ესე უშანგ-შა არის და სიამაქ\შას
Line of ed.: 11    
ჩამომავლობა შენ ხარო. მართალია, ის სწორედ შვი\ლი
Line of ed.: 12    
არ იყო, ხასასთან ჰყავდა, მაგრამ კიდევ შენის გვარისშვილობა
Line of ed.: 13    
ეთქმისო. ის დიახ ღვთის მოყვარე ხელმწიფე ბრძანებულა, თქვენის
Line of ed.: 14    
პაპის მამაო. იმას ქვეყანაზედ სამოცდათვრამეტი ქალაქი გაუკეთე\ბია
Line of ed.: 15    
და ეგრეთვე უშანგ ხელმწიფეც ღვთისმოშიში კაცი ბრძანდებაო.
Line of ed.: 16    
და თქვენ ერთმანეთს ძმათა შვილებად მიხვდებითო. ახლა რომ
Line of ed.: 17    
თქვენ ერთმანეთზე სამტეროდ აღიძრათ ორთავე, ღმერთი განგი\რისხდებათო.
Line of ed.: 18    
ამჟამად უშანგ ხელმწიფე მოხუცებული შეიქნა.
Line of ed.: 19    
დღეს-ხვალობით მოკვდება და შენც იმისი გულისათვის მრავალი
Line of ed.: 20    
სისხლი დაგიქცევია და ამდენი ღვაწლი მიგიძღვის. ახლა რომ იმას
Line of ed.: 21    
სამტეროდ მიუხდე, სხვანი ყოველნი ხელმწიფენი რა ამა ამბავს
Line of ed.: 22    
მოისმენენ, სულ შენ დაგიწყებენ გმობასაო. ყათრან ხომ სწორედ
Line of ed.: 23    
შენი ბიძაშვილია, იმისათვის რომ თურანის ხელმწიფობა მიუცია,
Line of ed.: 24    
რა სიტყვა გაქვსო? ხოსროვშირც ხომ შენი სწორედ დისწული
Line of ed.: 25    
არის და რა გენაღვლება, ისიც ბედნიერი იყოსო? ამა ვეზირმა რამ\დენიმე
Line of ed.: 26    
ამისთანა სწავლაები ყარამანს წინა დაუდვა და მოახსენა.

Line of ed.: 27       
რა ყარამანმა ვეზირისაგან ესე სწავლაები მოისმინა, თავი ძირს
Line of ed.: 28    
დაჰკიდა და დიდხანს ფიქრს მიეცა. რა რომ თავისი ახლოს ნათესა\ობა
Line of ed.: 29    
და ჩამავლობა შეიტყო, ამა ბურჯ ვეზირსა დიდად დაუმად\ლა
Line of ed.: 30    
და ესრეთ უბრძანა: შაბაშ, შაბაშ შენსა ეგეოდენსა სიბრძნესა და
Line of ed.: 31    
ღვთის მოშიშებასა! მარტო ძლიერება რა სახმარიაო! მაშინვე სამან
Line of ed.: 32    
ადამიზადას უბძანა: კიდევ უნდა გაისარჯო და ახლავე წახვიდე და
Line of ed.: 33    
უშანგ ხელმწიფე იპოვნო, იმის ამბის მოუხსენებლობა არ შემიძ\ლია.
Line of ed.: 34    
ახლა სულ ყოველი ზღვის კუნძულები დაიარე და სადაც
Line of ed.: 35    
იყოს, მისი ამბავი შემატყობინეო!

Line of ed.: 36       
სამანმა თავი დაუკრა, გამობრუნდა და ზღვისაკენ გზამან გაი\ყოლა.
Page of ed.: 562  Line of ed.: 1    
ჯეზაირის მთისაკენ წავიდა. ნახა, რომ უშანგ ხელმწიფე იქ
Line of ed.: 2    
ბრძანდებოდა, თავი დაუკრა და ყარამანის მიწერილი წიგნი მიარ\თვა.
Line of ed.: 3    
უშანგ-შამ სამანის დაჯდომა ბრძანა. მოუტანეს ერთი მურასა
Line of ed.: 4    
სკამი და დასვეს. ხელმწიფე უცხოდ გაუმასპინძლდა. რა სამანმა
Line of ed.: 5    
ხელმწიფის ყოფაქცევა ესრეთ ნახა, დიდად მოეწონა და თავის
Line of ed.: 6    
გულში ესრეთ თქვა: შენ შენის კაის ყოფაქცევით და დიდის ჭკუით
Line of ed.: 7    
დაგიმორჩილებია ამდენი სახელმწიფოები, მაგრამ ცოდვა არ არის,
Line of ed.: 8    
რომ შენ ინდოეთის სახელმწიფო გაუშვი და სხვას სახელმწიფოში
Line of ed.: 9    
გახველო?!

Line of ed.: 10       
რა ყარამანის წიგნი წაიკითხა, მასთანვე ნარიმანის ამბავი მოე\წერა.
Line of ed.: 11    
რა ხელმწიფემ ესე მოისმინა, მრავალი სწავლაები და ნუგეში
Line of ed.: 12    
მისწერა. სამან მსწრაფლად მივიდა და ყარამანს თავი დაუკრა და
Line of ed.: 13    
ხელმწიფის ჯეზაირის მთაში პოვნა და იქაური ამბავი ყველა წვრი\ლად
Line of ed.: 14    
მოახსენა და წიგნებიც მიართვა. რა ყარამანმა უშანგის მშვი\დობის
Line of ed.: 15    
ამბავი მოისმინა, დიდად გამხიარულდა და მეჯლისი
Line of ed.: 16    
გა/მართა.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Qaramaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.1.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.