TITUS
Kartlis Cxovreba IV: Vakhushti Bagrationi
Part No. 15
Previous part

Part: Aghc.Egr.Apx.Imer.  
Page of ed.: 742  
Manuscript page: A_253 
Line of ed.: 1   აღწერა ეგრისის ქუეყანისა, ანუ აფხაზეთისა.
Line of ed.: 2  
ანუ იმერეთისა


Section: 1  
Page of ed.: 742  
Line of ed.: 3  
სახელისათჳს


Line of ed.: 4        ქუეყანისა ამის სახელნი არიან საერთოდ სამი: პირველად ეგ\რისი,
Line of ed.: 5     
მეორედ აფხაზეთი, მესამედ იმერეთი. რამეთუ ეგ\რისი
Line of ed.: 6     
ეწოდების ეგროსის გამო, ძისა თარგამოსისა, რომელსა ძმა\თა
Line of ed.: 7     
შორის თჳსთა ხუდა წილად ქუეყანა ესე, და იწოდებოდა სახელი\თა
Line of ed.: 8     
ამით, ვიდრე ხოსროვანთ გარდავლინებამდე. ხოლო აფხაზე\თი
Line of ed.: 9     
-- ლევანის გამო, რომელი, შემდგომად პირველის ლეონისა, მე\ორე
Line of ed.: 10     
ლევან ერისთაობდა აფხაზეთს ქრისტესსა ღ̃პე, ქართულსა ე̃.
Line of ed.: 11     
ესე ლეონ, შემდგომად ხოსროვანთ გარდაცვალებისა, გამეფდა და
Line of ed.: 12     
დაიპყრა სრულიად ეგრისი, და ამან უწოდა აფხაზეთი სამეფოსა
Line of ed.: 13     
თჳსსა, და მოიღო საერისთოსა თჳსისა სახელი ეგრისსა ზედა. არა\მედ
Line of ed.: 14     
იმერეთი -- ბაგრატიონთა მიერ, რამეთუ, რაჟამს დაიპყრეს
Line of ed.: 15     
სრულიად აფხაზეთი და ყოველი საქართველო, ამათ უწოდეს ქართლს
Line of ed.: 16     
ამერეთი და აფხაზეთს იმერეთი, ანუ იმერნი და ამერნი, უმეტესად
Line of ed.: 17     
შეერთებისათჳს, და აწცა საზოგადოდ უწოდებენ იმერეთსა. ხოლო
Line of ed.: 18     
ესე აფხაზეთი ანუ იმერეთი განიყოფების ადგილებად, და ეს განყო\ფით
Line of ed.: 19     
ადგილებთა სახელები დავსწეროთ თჳს-თჳსთა რიგთა ზედა.
Line of ed.: 20     
არამედ ოსმალნი და სპარსნი საყოველთაოდ ამ ქუეყანას უწოდებენ
Line of ed.: 21     
ბაშაჩუხს, რომელ არს თავაჴდილი, უქუდობისათჳს, რომელთა ჰბუ\რავთ
Line of ed.: 22     
მცირე რაიმე ნაჭრისაგან ლართა, ვითარცა მდებარედ თავსა
Line of ed.: 23     
ზედა.

Page of ed.: 743  
Line of ed.: 1        
ხოლო სიგრძე ქუეყანისა ამისი არს ლიხის მთის თხემიდამ შავს
Line of ed.: 2     
ზღუამდე, და მერმე კიდევ ეგრისის მდინარიდამ ვიდრე ზღუამდე. ხო\ლო
Line of ed.: 3     
განი ჭოროხის მდინარიდამ ალანის კავკასამდენ და, ლიხის მთის
Line of ed.: 4     
კერძოდ, Manuscript page: d_158b  ფერსათის მთის თხემიდამ რაჭა-სუანეთის კავკასის მთის
Line of ed.: 5     
თხემამდე. და მზღვრის ქუეყანასა ამას: სამჴრით ღადოს მთა ანუ
Line of ed.: 6     
ფერსათი; Manuscript page: R_572  ჩდილოთ კავკასიის მთა, და მდებარებს ორთა ამათ მთა\თა
Line of ed.: 7     
შორის, დასავლით უმდებარებს შავი ზღუა; აღმოსავლით მთა
Line of ed.: 8     
მცირე ლიხისა. ხოლო მთა ლიხისა მდებარებს ჩდილოდამ სამ\ჴრით,
Line of ed.: 9     
კავკასიდამ ღადომდე, და არს ტყიან-ნადირიან-ფრინვლიანი,
Line of ed.: 10     
და გაზდიან მდინარენი, ამიერ -- ყვირილა, ძირულა, და ჩხერიმელა,
Line of ed.: 11     
იმიერ -- ფაწა, ოთხი ფრონენი და შოლა, და არს ქუეყანა ესე ფრიად
Line of ed.: 12     
ტყიანი, რამეთუ იშჳთ არს ველნი, თუ არ ადგილ-ადგილს მცირენი,
Line of ed.: 13     
თჳნიერ საჴვნელთაგან არამედ ტყენი ადგილ-ადგილ ხილიან-ვენა\ხიანი,
Line of ed.: 14     
ჰავითა კეთილ-მშუენი. გარნა ტყის გამო ზაფხულს იმყოფის
Line of ed.: 15     
სიცხე, ვინაჲთგან ძნიად იძვრის ქარნი, და არა გაუძლისი სიცხე,
Line of ed.: 16     
თჳნიერ ადგილთა რომელთამე. ზამთარი თბილი, რამეთუ ვერ ოდეს
Line of ed.: 17     
განჰყინავს მდინარეთა, ვერცა გუბესა, რომელსა ზედა შედგეს უტყჳ
Line of ed.: 18     
ანუ მეტყუელი. არამედ თოვლი დიდი, რომლისა სიმაღლე ოდესმე
Line of ed.: 19     
მჴარი და უმეტესიცა. თუალთა ქუეშე შუენიერება ეგოდენ არა მჩე\ნარობს
Line of ed.: 20     
ტყის გამო, თჳნიერ ადგილ-ადგილთა, რამეთუ, უკეთუ და\ხედო
Line of ed.: 21     
მაღლის მთიდამ, იხილავ სრულიადს იმერეთს ტყედ და არასა\და
Line of ed.: 22     
შენობასა.



Section: 2  
Page of ed.: 743  
Line of ed.: 23   მარცვალთათჳს


Line of ed.: 24        
ხოლო მარცვალნი, რომელნიცა დავსწერენით, ყოველნი ნაყო\ფიერებენ
Line of ed.: 25     
ფრიად, გარნა ბრინჯ-ბამბას სთესენ იშჳთ და ეგრეთვე
Page of ed.: 744   Line of ed.: 1     
ხორბალსა და ქრთილსა, და ღომსა ფრიად მრავლად და გამოიზრ\დებიანცა
Line of ed.: 2     
მით. და სხუათა მარცვალთა სიმრავლენი იმყოფიან,
Line of ed.: 3     
რამეთუ ერთი მხოლოდ მუშაკად მოქმედი კაცი, მხოლოდ წალდ\თოხისა
Line of ed.: 4     
მქონებელი, დასახლდების, მოიყვანს საზრდელსა ჯალაბთა\სა
Line of ed.: 5     
და გარდაიჴდის ბეგარასაცა.

Line of ed.: 6        
აბრეშუმს აკეთებენ და ქსოენ ლარს არა დიდფასსა, უოქრო\მკედოსა,
Line of ed.: 7     
და ჴმარობენ სხუებრცა. ეგრეთვე ბამბასა და კანაფთაგან -\ტილოსა,
Line of ed.: 8     
არამედ სხუათა ქუეყანათაგანი უმჯობესნი არიან.



Section: 3  
Page of ed.: 744  
Line of ed.: 9   ხის ნაყოფთა და პირუტყუთათჳს


Line of ed.: 10        
წალკოტნი არა არიან აქა, არამედ ვენახის კიდურთა ზედა ხილ\ნი
Line of ed.: 11     
მრავალნი ამისთჳს, რამეთუ ტყეთა შინა მრავლობს ყოველნი.
Line of ed.: 12     
აქა არს ხურმა, წაბლი და ვაშლ-ატამი ქართლზედ მეტი, და სხუანი,
Line of ed.: 13     
რომელნი აღვსწერეთ, მრავლად. ეგრეთვე მტილოვანნი ყოველნივე,
Line of ed.: 14     
რამეთუ მელსაპეპონი და პუნპულა უმუშაკოდ ნაყოფიერებენ. სა\ვარდე
Line of ed.: 15     
არა უწყიან, არამედ ველთა და ტყეთა შროშანნი ვარდითურთ
Line of ed.: 16     
აურაცხელნი და ფშონი. სოკონი მრავალნი სხუადასხუანი, გარნა
Line of ed.: 17     
ნიყვი არს, რომელი აღმოჴდების სპეტაკის ბუდით, Manuscript page: R_573  მერმე გასქდე\ბის,
Line of ed.: 18     
და არს სოკო ნარინჯი მას შინა, ფრიად გემოიანი. პირუტყუნი,
Line of ed.: 19     
თჳნიერ აქლემისა, არიან ყოველნი, და არა ეგდენ მრავალ, ვითარცა
Line of ed.: 20     
სხუათა საქართველოთა შინა. გარნა ცხოვარნი უდუმონი და კუდი\ანნი,
Line of ed.: 21     
მარადის მშობელნი ტყუბთა, და ოდესმე სამ-ოთხთა, და არცა
Line of ed.: 22     
ჰყავთ არვედ. არამედ ძროხა, კამბეჩი მროწლედ, ცხენი ჯოგად, რა\მეთუ
Line of ed.: 23     
არა უჴმთ თივა, ვინაჲთგან ზამთარცა მძოვრად არიან, თჳნი\ერ
Line of ed.: 24     
არგუეთისა და რაჭა-ლეჩხუმისა. ნადირნი ყოველნი, რომელნი
Page of ed.: 745   Line of ed.: 1     
აღვსწერეთ, ფრიად მრავალ არიან თჳნიერ ქურციკისა და აფთრისა.
Line of ed.: 2     
ფრინველნი -- წერო, ბატი, სავათი, ლაკლაკი, კაკაბი, დურაჯი, ასკა\ტა,
Line of ed.: 3     
სუავი, ხოლო ყაჯირი არა არს აქა, და სხუანი ყოველნი მრავალ\ნი;
Line of ed.: 4     
არამედ სირნი, ჩიტნი და ტრედნი ესეოდენ, რომელ იპყრობს
Line of ed.: 5     
კაცი ერთი წამოსაკრავის ბადით ფ̃ ერთგზის, და სხჳთა მახეებითა -\სირთა
Line of ed.: 6     
და ჩიტთა, და სძეს ბეგრათ გლეხთა ტ̃, უ̃ და უფროსნიცა.



Section: 4  
Page of ed.: 745  
Line of ed.: 7   თევზთათჳს


Line of ed.: 8        
მდინარენი არა მრავალნი, არცა ეგოდენ დიდ, არცა თევზთა
Line of ed.: 9     
სიმრავლე მათ შინა, არამედ რიონსა შინა საკურდღლიამდე იპყრო\ბენ
Line of ed.: 10     
ზუთხსა მაისსა, ივნისსა და ივლისსა შინა და, თჳნიერ ამ თთუ\ეთაგან
Line of ed.: 11     
კიდე, არა. სხუანი თევზნი არიან: ლოქო, გოჭა, ბოლო-წი\თელი,
Line of ed.: 12     
კობრი, მწერი, და წურილნი თევზნი, და კალმახნი მრავალნი.
Line of ed.: 13     
ხოლო ზღჳს კიდეთა შინა იპყრობიან ანდაკია და სხუანიცა. არამედ
Line of ed.: 14     
კირჩხიბი ყოველგან მრავალნი და ფრიად გემოიანნი.



Section: 5  
Page of ed.: 745  
Line of ed.: 15   მწერთა და მძრომთათჳს


Line of ed.: 16        
მწერნი მრავალნი და გაუძლებნი, არამედ ფუტკარი სარგებლობს
Line of ed.: 17     
ფრიად თაფლთა და ცჳლთა სიმრავლითა; და თაფლი კეთილი, რა\მეთუ
Line of ed.: 18     
ვიეთთა ადგილთა სპეტაკი და შეყინული, სისქით ვითარცა შა\ქარი,
Line of ed.: 19     
რომელსა უწოდებენ კიპრუჭსა. მძრომნი და გუელნი მრავალ\ნი,
Line of ed.: 20     
არამედ გუელი უწყინარი და უვნო.



Section: 6  
Page of ed.: 745  
Manuscript page: A_254 
Line of ed.: 21   კაცთათჳს


Manuscript page: d_159a 
Line of ed.: 22        
ხოლო კაცნი და ქალნი, ვითარცა ვსთქუთ, ეგრეთცა იუწყე,
Line of ed.: 23     
გარნა უშუენიერესადცა და უუჰაეროვნესადცა, ვინაჲთგან გლეხთაცა
Page of ed.: 746   Line of ed.: 1     
შვილნი Manuscript page: R_574  მიგვანან წარჩინებულთა შვილთა. სუფთანი, სამოსელთ
Line of ed.: 2     
გამწყსონი; ეგრეთვე ცხენთა, და იარაღთა, და საჭურველთა; ცქჳტ\ნი,
Line of ed.: 3     
კისკასნი, ენატკბილნი, მსუბუქნი, ფიცხნი, ბრძოლასა შემმართე\ბელნი
Line of ed.: 4     
და ძლიერნი, და არა სულგრძელნი მას შინა და სხუათა შინა\ცა,
Line of ed.: 5     
უხუნი და მომხუეჭნი, დღეისის მძიებელნი, ხუალისის არა გამომ\კითხველნი,
Line of ed.: 6     
მომღერალ-მგალობელნი და მწიგნობარნი წარჩინებულ\ნი,
Line of ed.: 7     
და უმეტესნი კეთილჴმოვანნი და სხუათა და სხუათა შემძინებელ\ნი.
Line of ed.: 8     
სარწმუნოებითა და ენით არიან ქართველთა თანა აღმსაარებელ\ნი,
Line of ed.: 9     
არამედ უცქჳტესად მოუბარნი. გარნა უზისთ კათალიკოზი თჳსი,
Line of ed.: 10     
და არა საჩინოდ უწყებული ცხორებიდამ, თუ როდეს განთავისუფ\ლდა.
Line of ed.: 11     
არამედ მწერალი იტყჳს ცხორებისაგანვე: ოდეს განდგა ლეონ
Line of ed.: 12     
და იწოდა აფხაზთა მეფედ, მაშინ მოუძლურებულ იყვნენ ბერძენნი\ცა;
Line of ed.: 13     
და ამ ლევანის მიერ, ანუ შემდგომთა მისთაგან, განთავისუფ\ლდა
Line of ed.: 14     
თხოვნითა ბერძენთაგანვე, ვინაჲთგან სახელიცა მისი ესრეთვე
Line of ed.: 15     
წარმოაჩინებს, რამეთუ უწოდებენ კათალიკოზსა აფხაზეთისასა, და
Line of ed.: 16     
არა ეგრისისა და იმერეთისასა. ხოლო სხუანი ზნენი იმერთა დავი\დუმეთ,
Line of ed.: 17     
ვინაჲთგან შემთხუევით არიან და არა მტკიცითა ანაგებითა.



Section: 7  
Page of ed.: 746  
Line of ed.: 18   ქუეყნის აღწერისათჳს


Line of ed.: 19        
ხოლო აწ ვიწყებთ წერად მთათა, ველთა, ტყეთა და მდინარე\თა.
Line of ed.: 20     
არამედ ამ ჟამად, ვინაჲთგან უწოდებენ ცხენისწყალს-ზეითს
Line of ed.: 21     
იმერეთს, აღმოსავლეთის კერძსა, ვიდრე ლიხის მთამდე, პირველად
Line of ed.: 22     
დავსწერთ ამას. და განიყოფის ესე იმერეთი: ვაკედ, ფერსათის კერ\ძოდ,
Line of ed.: 23     
არგუეთად, ოკრიბად, რაჭად და ლეჩხუმად.



Section: 8  
Page of ed.: 746  
Line of ed.: 24   რიონის მდინარისათჳს


Line of ed.: 25        
არამედ აქა ვინაჲთგან უდიდესი ყოველთა მდინარეთა არს რი\ონი,
Line of ed.: 26     
და ამას მიერთვიან ყოველნი მდინარენი იმერეთისანი, პირ\ველად
Page of ed.: 747   Line of ed.: 1     
ვიწყებთ ამას და მერმე მას შინა შემდინარეთა, ცხენის წყლის
Line of ed.: 2     
შესართავიდამ, ვიდრე გლოლა-ღებამდე.

Line of ed.: 3        
ესე რიონი გამოსდის სუანთა, დიგორისა, ბასიანისა და რაჭის
Line of ed.: 4     
საშორისსა კავკასსა, და დის ესე რიონი: კავკასიდამ გლოლის-წყლი\სამდე
Line of ed.: 5     
აღმოსავლეთს-სამჴრეთს შუა; გლოლის-წყლიდამ უწერამდე
Line of ed.: 6     
დასავლეთს-სამჴრეთს შუა; უწერიდამ ჴომლის კლდემდე აღმოსავ\ლეთიდამ
Line of ed.: 7     
დასავლეთად, მცირედ ჩდილოს კერძ მიწეულად; ჴომლის
Line of ed.: 8     
კლდიდამ ყვირილის შესართავამდე ჩდილოეთიდამ სამჴრეთად; ყვი\რილის
Line of ed.: 9     
შესართავიდამ აღმოსავლეთიდამ დასავლეთად, მიწეულად
Line of ed.: 10     
ჩდილოს კერძოდ, და მიერთვის ფოთს ზღუასა; და გამოვლის რაჭას,
Line of ed.: 11     
ლეჩხუმს, ოკრიბას, ვაკესა და სალო\\მინაო-საჩინოს Manuscript page: R_575  შუა, და განჰ\ყოფს
Line of ed.: 12     
ოდიშსა და გურიას; და სიგრძე აქუს კავკასიიდამ ზღუამდე, ეს\რეთ
Line of ed.: 13     
გრეხის დინებითა.

Line of ed.: 14        
ხოლო სიგრძე იმერეთისა არს ლიხის მთის თხემიდამ უნაგირამ\დე
Line of ed.: 15     
ძუელად, და აწ ქართლის საზღვრიდამ, რომელი აღვსწერეთ, ცხე\ნისწყლამდე,
Line of ed.: 16     
და განი ფერსათის მთის თხემიდამ რაჭა-ლეჩხუმსა და
Line of ed.: 17     
სუანეთს შორის კავკასის თხემადმდე.

Line of ed.: 18        
ხოლო სახელი მოიგო მდინარემან რიონმან დაბის რიონის გა\მო,
Line of ed.: 19     
ანუ ონისაგან -- "რაი ონი", -- ანუ ჩქარად დინებისაგან -\"რიონ"
Line of ed.: 20     
იგი ჩქარა დინებამ[ა]ნ, არამედ ბერძენნი უწოდებენ ფასონს.
Line of ed.: 21     
და მოდის სათავიდამ ქუთაის-კახნიაურამდე ფრიად ჩქარად და
Line of ed.: 22     
მსწრაფლად. არცა არს თევზი მას შინა, არცა ფონი, ორ-სამთა ად\გილთაგან
Line of ed.: 23     
კიდე. ხოლო კახნიაურს ქუეით დამდორდების, და ბაჟს
Line of ed.: 24     
ქუეით ფრიად მდორე და განიერი ზღუადმდე და უფროს ცხენის
Line of ed.: 25     
წყალს ქუეით განვრცელებული, რამეთუ ვლენან ნავებითა ზღჳდამ
Line of ed.: 26     
ბაჟამდე, და იპყრობენ აქამდე ზუთხსაცა ჟამად.



Section: 9  
Page of ed.: 747  
Line of ed.: 27   ცხენისწყლისათჳს


Line of ed.: 28        
ხოლო ამას რიონს მოერთვის ჩდილოდამ აბაშა-ტეხურის მდი\ნარე,
Line of ed.: 29     
უნაგირას მთის ზეით, ისულეთს. ამას ზეით რიონს, ტყვირს,
Page of ed.: 748   Line of ed.: 1     
მოერთვის ჩდილოეთიდამვე ცხენისწყალი. ეს გამოსდის ლეჩ\ხუმისა
Line of ed.: 2     
და სუანეთის შორისს კავკასსა და მოდის აღმოსავლეთს-ჩდი\ლოს
Line of ed.: 3     
შუადამ სამჴრეთს-დასავლეთს შუა. არამედ მდინარისა ამის
Line of ed.: 4     
სახელი არს პირველ მდინარე თაკუერისა, ხოლო ოდეს მო\აშთო
Line of ed.: 5     
ცხენნი ანაკოფიიდამ უკმოქცეულის ყრ\\უს Manuscript page: d_159b  სპათა ჲ̃ ჩ̃ (60.000),
Line of ed.: 6     
ამისთჳს უწოდეს ცხენისწყალი. არამედ წყალი ესე, ვინაჲთგან არა
Line of ed.: 7     
უტევებს ჴიდსა ქვისასა და ხისასა, ამისთჳს შესწვნენ ვაზისაგან და
Line of ed.: 8     
გააბმენ ამიერ კიდით იმიერამდე, და გაუბმენ ვაზისაგანვე საჴელუ\რებსა
Line of ed.: 9     
აქეთ და იქით, და ვლენან ქუეითნი მას ზედა, და ექანების მკი\დარებისაგან
Line of ed.: 10     
ფრიად ჴიდი იგი, გარნა უწყიან ოდიშსა შინა ჴშირად
Line of ed.: 11     
ჴიდი ესე, და უწოდებენ ბონდსა.



Section: 10  
Page of ed.: 748  
Line of ed.: 12   ლეჩხუმისათჳს


Line of ed.: 13        
ხოლო ისულეთიდამ ხაზი ცხენისწყლის კიდისა, ვიდრე გორდამ\დე,
Line of ed.: 14     
არს დასავლის მჴარე ოდიშისა, და აღმოსავლეთის კერძო -- იმე\რეთისა.
Line of ed.: 15     
ხოლო გორდიდამ ვიდრე კავკასამდე არს ჴეობა ლეჩ\ხუმისა,
Line of ed.: 16     
რომელსა უწოდებენ თაკუერად. არამედ მოიგო სა\ხელი
Line of ed.: 17     
ესე გარემოსთა მთათაგან, კუერსავით მდებარისა -- იხილე ესე
Line of ed.: 18     
მთა კუერი, -- ანუ ციხისაგან ფრიად მაგრისა მუნვე თაკუერისა. ხო\ლო
Line of ed.: 19     
ლეჩხუმი ეწოდა ხომლის კლდის გამო -- ესე არს ლეჩხომი. გარ\ნა
Line of ed.: 20     
ლეჩხუმსა და რაჭას განჰყოფს: გუელის თავის მცირე მთა აღმო\სავლიდამ;
Line of ed.: 21     
ჩდილოთ მთა კავკასი, ლეჩხუმსა და სუანეთს შორისი;
Line of ed.: 22     
დასავლით მთა კავკასივე და კავკასიდამ ჩამოსული სამჴრეთად მთა
Line of ed.: 23     
გორდამდე; სამჴრით რიონი და მთა ხომლის კლდიდამ წარსრული
Line of ed.: 24     
დასავლეთად გორდამდე, ამასა და ოკრიბას შორისი. ხოლო ამ ცხ\\ე\ნისწყალს Manuscript page: R_576 
Line of ed.: 25     
მოერთვის, გორდს ზეით, ჩდილოდამ, კავკასის გამომდი\ნარე
Line of ed.: 26     
ჴევი, და ამ ჴევზედ არს ციხე თაკუერი, მაღალს კლდესა
Page of ed.: 749   Line of ed.: 1     
ზედა დიდშენი და ფრიად მაგარი. ამ ჴევს ზეით მოერთვის ცხენის\წყალს
Line of ed.: 2     
სხუა ჴევი აღმოსავლიდამ; გამოსდის ამასა და ლეჩხუმს შო\რის
Line of ed.: 3     
მთას, ამ ჴევზედ არს ციხე ორბეთისა, კლდესა ზედა შენი,
Line of ed.: 4     
ფრიად მაგარი. ამ ჴევს ზეით, ლეჩხუმის საშუალს, ცხენისწყლის კი\დეზედ
Line of ed.: 5     
არს ციხე კლდესა ზედა შენი, დეხვირი, თავი თაკუერისა,
Line of ed.: 6     
რამეთუ რომელსა უპყრავს იგი, მორჩილებასა მისსა შინა არიან
Line of ed.: 7     
სრულიად. ამის სამჴრით და ცხენისწყლის აღმოსავლით არს ცა\გერს
Line of ed.: 8     
ეკლესია დიდშენი, გუმბათიანი. ზის ეპისკოპოზი, მწყემსი
Line of ed.: 9     
ლეჩხუმისა და სუანეთისა. ამას ზეით არს მონასტერი, წოდებული
Line of ed.: 10     
მაქსიმე აღმსაარებელისა, და მუნ არს მაქსიმე აღმსაარე\ბელი
Line of ed.: 11     
დაფლული. არს შუენიერ-შენი, კეთილს ადგილს და აწ ხუცის
Line of ed.: 12     
ამარად. მას ზეით, ცხენისწყალზედ, არს კავკასის ძირს მურის
Line of ed.: 13     
ციხე, არვისგან შემუსრვილ-აღებული. მუნიდამ გარდავალს სუა\ნეთს
Line of ed.: 14     
გზა.

Line of ed.: 15        
ხოლო ამის აღმოსავლით, მთას იქით, არს ჴეობა სხუა ლეჩხუ\მისა,
Line of ed.: 16     
რომლისა წყალი გამო\\სდის Manuscript page: A_255  მასვე კავკასის მთასა და მოდის
Line of ed.: 17     
ეგრეთვე, ვითარცა ცხენისწყალი, და მიერთვის ხომლის კლდესთან
Line of ed.: 18     
რიონს ჩდილოდამ. ამ ჴევს მოერთვიან ამიერ-იმიერიდამ ჴევნი, და
Line of ed.: 19     
არს შენობიან-დაბნებიანი. ამ ჴევის აღმოსავლით არს, მთას იქით,
Line of ed.: 20     
ჭყვისი, მინდორსა კლდე ამოსულსა ზედა, ციხე დიდშენი, მაგარი.
Line of ed.: 21     
ამ ჭყვისის სამჴრით, რიონზედ, არპანს, ძევს ჴიდი, და ამ ჴიდს ზეით
Line of ed.: 22     
და ჭყვისის აღმოსავლით კავკასის მთიდამ, ტოლის დასავლეთად,
Line of ed.: 23     
ჩამოვალს მთა მცირე სამჴრეთისაკენ რიონამდე, და ესე არს გუე\ლისთავად
Line of ed.: 24     
წოდებული. ამ მთის აღმოსავლეთის კერძო არს რაჭა და
Line of ed.: 25     
დასავლის კერძო ლეჩხუმი. არამედ თუმცა არს ლეჩხუმი მთის ადგი\ლად
Line of ed.: 26     
თქმული, გარნა არს ვენახიანი, ხილიანი, მოვალს ყოველნი მარ\ცვალნი,
Line of ed.: 27     
თჳნიერ ბრინჯ-ბამბისა, გარნა სივიწროვისა და კლდიანო\ბისათჳს
Line of ed.: 28     
არა ეგოდენი სიმრავლით. მოსახლენი არიან აზნაურნი და
Line of ed.: 29     
გლეხნი, რამეთუ არა არს მოსახლე, რომელსა არა ედგას კოშკი
Line of ed.: 30     
ქვიტკირისა და შენობანი ყოველნივე ქვიტკირისანი. და არს მთითა
Line of ed.: 31     
და კლდითა ფრიად მაგარი, და კაცნი მუნებურნი მბრძოლნი და შემ\მართებელნი,
Line of ed.: 32     
ჰაეროვანნი, ტანოვანნი, მჴნენი და მორჩილნი უფალ\თა
Page of ed.: 750   Line of ed.: 1     
თჳსთა, არამედ ბრიყუნი უზნეონი და უწყალონი. პირუტყუნი,
Line of ed.: 2     
თჳნიერ აქლემისა და ვირისა, არიან ყოველნი და არა ეგოდენ მრა\ვალ.
Line of ed.: 3     
გარნა ესე ლეჩხუმი, შემდგომად განყოფისა სამეფოთასა, იყო
Line of ed.: 4     
ტალანი იმერთა მეფისა, და აწ უპყრავსთ ჩიქოვანს, რომელიცა არს
Line of ed.: 5     
დადიანი.



Section: 11  
Page of ed.: 750  
Line of ed.: 6   საჯავახოსათჳს


Line of ed.: 7        
ხოლო კუალად ცხენისწყლის შესართავს ქუეით რიონს Manuscript page: R_577  მოერ\თვის
Line of ed.: 8     
სამჴრიდამ საჯავახოს წყალი. ესე გამოსდის ფერსათს,
Line of ed.: 9     
და არს შენობიანი ჴეობა და მოსავლიანი ყოვლითა მარც\\ვლითა, Manuscript page: d_160a 
Line of ed.: 10     
ხილ-ვენახითა, პირუტყჳთა, ნადირითა და ფრინვლითა. ხოლო
Line of ed.: 11     
მზღვრის საჯაოხოს: აღმოსავლით მთა მცირე, ფერსათიდამ ჩამო\სული
Line of ed.: 12     
ჩდილოთ კერძოდ, საჯავახოსა და საჩინოს შორისი; სამჴრით
Line of ed.: 13     
ფერსათის მთა; დასავლით ფერსათიდამვე ჩამოსული მთა, გურიასა
Line of ed.: 14     
და საჯავახოს შორისი; ჩდილოთ რიონის მდინარე. ხოლო კუალად
Line of ed.: 15     
ცხენისწყლის შესართავს ზეით სამჴრიდამ მოერთვის რიონს წყალ\დაფანჩულას
Line of ed.: 16     
ჴევი, სდის საჯავახოს მთას.



Section: 12  
Page of ed.: 750  
Line of ed.: 17   გუბის წყლისათჳს


Line of ed.: 18        
ამას ზეით მოერთვის რიონს ჩდილოდამ გუბის წყალი. გა\მოსდის
Line of ed.: 19     
ოკრიბასა და ვაკეს მორისს მცირეს მთას, და დის ფრიად
Line of ed.: 20     
ფლატოიანსა და ბარდნალიანს ადგილსა ზედა. ამ წყალზედ არს
Line of ed.: 21     
ფოკე. ამას ზედვე, ამასა და ხონს იქით, ქუტირ-ფარცხანაყანევამ\დინ,
Line of ed.: 22     
არს გოჭორაური და არს ხონს ეკლესია დიდი, გუმბათიანი,
Line of ed.: 23     
შუენიერ ნაგები. ზის ეპისკოპოზი მწყემსი ვაკისა. ეს იყო ერთობასა
Page of ed.: 751   Line of ed.: 1     
შინა ქართლის მთავარეპისკოპოზისა. შემდგომად განყოფისა დასუეს
Line of ed.: 2     
აქა ეპისკოპოზი. ამ გუბის წყალს ეწოდა სახელი ესე გუბედ
Line of ed.: 3     
მიმდი/ნარობისათჳს.



Section: 13  
Page of ed.: 751  
Line of ed.: 4   საჩინოსათჳს


Line of ed.: 5        
ამ გუბის წყალს ზეით მოერთვის რიონს სამჴრიდამ, საჩი\ნოს
Line of ed.: 6     
ჴევი. გამოსდის ფერსათს. ამ ჴევს ეყრების, სებეკას ქუეით,
Line of ed.: 7     
სხუა ჴევი. გამოსდის ფერსათსავე. ხოლო სებეკას არს ციხე შენი
Line of ed.: 8     
კარგს ადგილს.



Section: 14  
Page of ed.: 751  
Line of ed.: 9   სალომინაოსათჳს


Line of ed.: 10        
ამ საჩინოს შესართავს ზეით, საკურდღლიას პირისპირ და რო\კითს
Line of ed.: 11     
ქუეით, მოერთვის რიონს, სამჴრიდამ, სალომინაოს ჴე\ვი,
Line of ed.: 12     
გამომდინარე ფერსათისა. ამ ჴევსა და როკითს ზეით მოერთვის
Line of ed.: 13     
რიონს, სამჴრიდამ, ამაღლების ჴევი. გამოსდის ფერსათს. ამას\ზედ
Line of ed.: 14     
არს მონასტერი ამაღლებას დიდი, გუმბათიანი, არს
Line of ed.: 15     
შუენიერს ადგილს, და აწ ხუცის ამარად. ამ ამაღლების ჴევს ზეით
Line of ed.: 16     
მოერთვის რიონს ნოღის ჴევი, მომდინარე ფერსათის მთიდამ
Line of ed.: 17     
სამჴრით. ნოღას ზეით არს ვარციხე. ეს ყოფილ არს ციხე დიდი
Line of ed.: 18     
და დიდშენობა, და გამომდინარობს წყარო შიგ კეთილი.



Section: 15  
Page of ed.: 751  
Line of ed.: 19   ხანის წყლისათჳს


Line of ed.: 20        
ვარციხეს ზეით ერთვის რიონს ხანის წყალი, გამოსდის
Line of ed.: 21     
ფერსათს, მოდის ჩდილოთ და მიერთვის რიონს სამჴრიდამვე. ამაზედ
Line of ed.: 22     
აღაშენეს ოსმალთა ციხე თხმელის ხისაგან ქრისტესსა ჩ̃ღგ, ქარ{თულსა}
Line of ed.: 23     
ტ̃ჟა. ამისთჳს უწოდეს იმერთა თხმელის ციხე, და პირველ
Line of ed.: 24     
ეწოდა ადგილსა ამას ბაღდადი. არამედ შემდგომად აღაშენეს
Line of ed.: 25     
ქვიტკირისა, და დგანან აწ ოსმალნი იენგიჩრით, და არს სავაჭრო
Page of ed.: 752   Line of ed.: 1     
ყოველი, გარნა უფროს ტყუენი. ამ წყალზედ, ციხის სამჴრით, ფერ\სათის
Line of ed.: 2     
კალთას, არს მონასტერი გუმბათიანი, კეთილშენი, და აწ უქ\მი.
Line of ed.: 3     
ამ წყალზედვე, მთაში, არს კაკასჴიდი, ფრიად მაღალს კლდე\სა
Line of ed.: 4     
ზედა, და გზა სამცხისა. არამედ მოიგო სახელი წყალმან ამან და\ბისაგან
Line of ed.: 5     
მას ზედაშე მყოფისა, რომელსა უწოდებენ ხანსა. ხანის
Line of ed.: 6     
წყლის აღმოსავლით და ყვირილის მდინარის სამჴრით, ფერსათის
Line of ed.: 7     
კალთას, არს დიმი, სადაცა ჰყო პირველმან მეფემან ფარნაოზ ცი\ხე
Line of ed.: 8     
მტკიცე, და აწ არს დაბა.



Section: 16  
Page of ed.: 752  
Line of ed.: 9   ყვირილასათჳს


Line of ed.: 10        
კუალად ხანის-\\წყლის Manuscript page: R_578  შესართავს ზეით რიონს მოერთვის ყვი\რილა,
Line of ed.: 11     
აღმოსავლიდამ. მდინარემან ამან მოიგო სახელი ესე თჳსის
Line of ed.: 12     
ჩქარისა და კლდესა ზედა დინებითა, ვინაჲთგან ჴმოვანებს შორ\სასმენლად.
Line of ed.: 13     
ხოლო გამოსდის ყვირილა ერწოს ტბას და მოდის
Line of ed.: 14     
ჩდილოდამ სამჴრეთად ჭალამდე, ჭალიდამ ნავარძეთამდე -- აღმო\სავლეთიდამ
Line of ed.: 15     
დასავლად, გრეხით; ნავარძეთიდამ შორაპნამდე \ჩდილოდამ
Line of ed.: 16     
სამჴრით; შორაპნიდამ რიონის შესართავამდე -- აღმო\სავლიდამ
Line of ed.: 17     
დასავლეთად და მცირედ ჩდილოთ კერძოდ მიწევით. არა\მედ
Line of ed.: 18     
საჩხერიდამ შორაპნამდე -- კლდოვანსა და მაღალს ჴრამოვანსა
Line of ed.: 19     
შინა და შორაპანს ქუეით -- ფლატოვანს-ჭალოვანსა შინა. ამ ყვი\რილასა
Line of ed.: 20     
შინა იპყრობის თევზნი, რომელნი დავსწერეთ, ყოველნი
Line of ed.: 21     
თჳნიერ ზუთხისა, ხოლო საჩხერეს ზეით არს კალმახთა სიმრავლე
Line of ed.: 22     
და სხუა არარაი, და არს სასმისად გემოიანი და შემრგო, და სხუებრ
Line of ed.: 23     
უჴმარი.



Section: 17  
Page of ed.: 752  
Line of ed.: 24   წყალწითელასათჳს და ოკრიბის წყალთა


Line of ed.: 25        
ხოლო ყვირილას, რიონის შესართავს ზეით, მოერთვის წყალ\წითელა
Line of ed.: 26     
ჩდილოდამ, რომელმან მოიგო სახელი წითლის მიწი\საგან,
Line of ed.: 27     
რამეთუ მას ზედა დინებითა წითლდების. ეს გამოსდის გაჭრი\ლის
Page of ed.: 753   Line of ed.: 1     
მთას და მოდის ჩდილოდამ სამჴრით. სად მოერთვის ყვირილას,
Line of ed.: 2     
მის ჩრდილოთ ერთვის ამ წყალწითელას, კვაცხუთს ზეით მთაში,
Line of ed.: 3     
ცუცხვათის ჴევი ადმოსავლიდამ დასავლეთად მომდინარე,
Line of ed.: 4     
გამოსდის გოგნის მთასა. ამ ჴევზედ გოდოგანს ზეით არს ცუც\ხვათის
Line of ed.: 5     
ციხე, რომელი შეთხრით აღიღეს ოსმალთა ქრის\ტესსა
Line of ed.: 6     
ჩ̃ღკა, ქართულსა უ̃თ, და უპყრავთ აწცა მათ. ამას ზეით,
Line of ed.: 7     
დასავლეთიდამ, ეყრების წყალწითელას მოწამეთას ჴევი, გა\მოსდის
Line of ed.: 8     
კახნიაურს და მის შორის მთასა. აქა არს მონასტერი უგუმ\ბათო,
Line of ed.: 9     
შუენიერი, კეთილს ადგილს. სხენან აქა ტაგრუცთა შინა მო\წამენი
Line of ed.: 10     
ქრისტესნი Manuscript page: d_160b  დავით და კოსტანტინე, მდებარენი აწცა Manuscript page: A_256  ჴორ\ცითავე,
Line of ed.: 11     
რომელნი აწამნა მურვან ყრუმ. უზის წინამძღუარი.



Section: 18  
Page of ed.: 753  
Line of ed.: 12   გელათისათჳს


Line of ed.: 13        
ამ მთის ჩდილოს კერძოდ და წყალწითელას ადმოსავლით გო\რის
Line of ed.: 14     
კალთას, არს ეკლესია ყოვლად წმიდის ღვთისმშობლისა, დიდ\შუენიერი,
Line of ed.: 15     
დიდნაგები და ქმნული შიგნით სოფიის ქენჭითა, გუმბათი\ანი,
Line of ed.: 16     
კეთილ-შუენიერს ადგილსა. აღაშენა აღმაშენებელმან დავით
Line of ed.: 17     
მეფემან და უწოდა სასუფეველს გენაათი, და აწ უწოდებენ გე\ლათს.
Line of ed.: 18     
აქა არს ყოვლად წმიდის ხატი ხახულის ღვთისმშობელი,
Line of ed.: 19     
ლუკა მახარებლის დახატული, ყოვლად წმიდის ძითვე, და შემკული
Line of ed.: 20     
ძვრფასითა ქვებითა აღმაშენებელისა და თამარ მეფისათი. აქავ არს
Line of ed.: 21     
ვარძიის ჯუარი, შემკული დიდ ფრიად. და არიან ხატნი და ჯუარნი
Page of ed.: 754   Line of ed.: 1     
ოქრო-ვეცხლითა და ქვითა შემკულნი ძუელითვე მრავალნი, და ეკ\ლესია
Line of ed.: 2     
შემკული ყოვლითა საეკლესიო წესი\\თა. Manuscript page: R_579  ჰკიდავს ზღუდის კა\რი
Line of ed.: 3     
ბჭესა მისსა, რკინისა, აღმაშენებელის მოტანილი დარუბანდიდამ.
Line of ed.: 4     
და ეკლესიის ბჭეს ჰკიდავს კარი მთლად ერთის ვაზისაგან გამოთ\ლილი,
Line of ed.: 5     
უცხოსა ჴელოვნებით ქანდაკებული. ამას შინა დაფლულ
Line of ed.: 6     
არიან აღმაშენებელი, გიორგი, თამარ, ლაშა, რუსუდან, დავით, დავით
Line of ed.: 7     
და სხუანიცა, და აწინდელნი მეფენი შემდგომად განყოფისა იფლვიან
Line of ed.: 8     
იმერთანი. პირველად იყო მონასტერი, შემდგომად ჰყო ბაგრატ სა\ეპისკოპოსოდ.
Line of ed.: 9     
ამას მისცა სამწყსოდ არგუეთის ნახევარი და ოკრიბა,
Line of ed.: 10     
ქუთათლის სამწყსონი.

Line of ed.: 11        
კუალად არს გელათის პირისპირ, აღმოსავლეთად, მონასტერი
Line of ed.: 12     
გუმბათიანი, დიდშენი, სოხასტერად ჴმობილი. უზის წინამძღუ\არი.
Line of ed.: 13     
გელათის სამჴრით, აქავ მთაში, არს ქუაბნი, გამოკუეთილნი
Line of ed.: 14     
კლდესა შინა, მრავალნი, განშორებულთათჳს, და აწ ცარიელ არს.
Line of ed.: 15     
გელათს ზეით წყალწითელას მოერთვის, ყურსებს, საწირის
Line of ed.: 16     
წყალი. ეს გამოსდის ნაქერალას მთას და მოდის ჩდილოთ-აღმო\სავლეთს
Line of ed.: 17     
შუა. ამ წყალზედ არს ციხე მიტღოკინისა, ვით სა\ხელი,
Line of ed.: 18     
ეგრეთ მტკიცე. ამას ზეით, ამავ წყალზედ, საწირეს არს
Line of ed.: 19     
ციხე. ამის გარემოს ითხრების რკინა, და არს ლითონი მრავლად.
Line of ed.: 20     
ყურსებს ზეით ეყრების წყალწითელას ახალდაბის ჴევი. გა\მოსდის
Line of ed.: 21     
გაჭრილის მთას და მოდის ეგრეთვე. ამ ახალდაბის წყალს
Line of ed.: 22     
ეყრების ჯონიის ჴევი, ჩდილოდამ. კუალად ყურსებსვე მოერ\თვის
Line of ed.: 23     
წყალწითელას ოჯოლას ჴევი, ჩდილოთ-დასავლეთს შუა\დამ.
Line of ed.: 24     
ამის სათავის ზეით არს ჯუარისა ციხე, არა მტკიცე.



Section: 19  
Page of ed.: 754  
Line of ed.: 25   ყვირილას მომრთველი საჩხეიძო-არგუეთის
Line of ed.: 26  
წყალი


Line of ed.: 27        
ხოლო კუალად ყვირილას მოერთვის წყალწითელას შესართავს
Line of ed.: 28     
ზეით, აღმოსავლეთისკენ, ეკლარის წყალი. ეს გამოსდის, ჭა\ლის
Page of ed.: 755   Line of ed.: 1     
თავს ზეით, ცუცხვათსა და სჳმონეთს შუას მთას და დის ჩდი\ლოდამ
Line of ed.: 2     
სამჴრით. ამ ეკლარის წყალს ზეით მოერთვის ყვირილას
Line of ed.: 3     
აჯამეთის წყალი, ზდის ფერსათს, მოერთვის სამჴრიდამ ყვი\რილას.
Line of ed.: 4     
აქ, აჯამეთს, არს სანადირო მეფეთა, აღვსილი დიდ-მცი\რითა
Line of ed.: 5     
ნადირითა, საქებელი ფრიად, ზამთარ თბილი, ზაფხულის ცხე\ლი,
Line of ed.: 6     
გაუძლები. ამ აჯამეთის წყალს ზეით ერთვის ძევრის წყა\ლი,
Line of ed.: 7     
დაბის ძევრისაგან სახელდებული, გამოსდის საღორისა
Line of ed.: 8     
და ველევის მთას, დის სამჴრით და მოერთვის ყვირილას ჩდილოდამ.
Line of ed.: 9     
ძევრს არს ჴიდი ქვიტკირისა. სუეტთა ზედა წერილ არს: "არა მამა\მან,
Line of ed.: 10     
ძემან და არა სულმან წმიდამან, ძემან და". Manuscript page: R_580  იტყჳიან, განძსა მდე\ბარესა
Line of ed.: 11     
დანიშნავს ამით. და ამ ძევრის წყალზედ, ჴიდს ზეით, არიან
Line of ed.: 12     
ქუაბნი დიდ-დიდნი, გამოკუეთილნი, მრავალნი, კლდესა შინა, დასავ\ლით.
Line of ed.: 13     
და არს ქუაბი ერთი დიდ-ფრიად, რამეთუ კაცთა ქმნულად გა\საკჳრვებლად.
Line of ed.: 14     
ამ ქუაბსა შინა გამოსდის მდინარე ორი ნაკადული
Line of ed.: 15     
წყაროდ, და არს მას შინა კალმახნი მრავალ. ამ ძევრულას, ამ ქუაბს
Line of ed.: 16     
ზეით, ერთვის ჴევი ქუევრულა. სდის ოკრიბა-მუხურას შუას
Line of ed.: 17     
მთას და მოდის სამჴრეთად. ამ ჴევზედ არს ბერ-ციხე, კლდესა ზე\და
Line of ed.: 18     
შენი, მაგარი.

Line of ed.: 19        
ამ ჴევს ზეით, ძევრულასვე, ეყრების ტყირბულის ჴევი.
Line of ed.: 20     
გამოსდის საღორის მთას და მოდის დასავლეთად. ხოლო კუალად
Line of ed.: 21     
ყვირილას ერთვის, ძევრის წყლის შესართავს ზეით, ჩდილოდამ,
Line of ed.: 22     
ჩოლაბური. ეს გამოსდის ნაჯიხურევის მთას და დის ჭალა\ტყემდე
Line of ed.: 23     
Manuscript page: d_161a  ჩდილოდამ სამჴრეთით, და ჭალა-ტყიდამ აღმოსავლეთი\დამ
Line of ed.: 24     
დასავლეთად. ამას, ჭალა-ტყეს ზეით, მოერთვის ზუსა დასავ\ლიდამ,
Line of ed.: 25     
და ყვირილიდამ აქამდე ეწოდების ჩოლაბური კიდეთა ჩა\ლოვანობის
Line of ed.: 26     
გამო, და მას ზეით -- ბუჯა. ამ ჩოლაბურს მოერთვის
Line of ed.: 27     
ჩდილოდამ ჩხარულა. სდის თხილთა-წყაროს მთას, მოსდის ჩდი\ლოდამ
Line of ed.: 28     
სამჴრით. ამაზედ არს გო[ფანთო]. კუალად ჩხარს
Line of ed.: 29     
მოერთვის მეორე ჩხარულა. გამოსდის ჩხარის ჩდილოთ კერ\ძოს
Line of ed.: 30     
მთას და მოდის სამჴრით. ამ ჴევზედ არს მთის ძირს ჩხარი.
Line of ed.: 31     
ეს ყოფილა ქალაქი, არამედ აოჴრდა ლევან დადიანისაგან. აწ არს
Line of ed.: 32     
დაბა. არს აქა ეკლესია უგუმბათო, რომელსა შინა ასუენია ჯუარი
Page of ed.: 756   Line of ed.: 1     
დიდ-ფრიად. მდებარებს მას შინა ბეჭი მთავარმოწამის წმიდის გი\ორგისა,
Line of ed.: 2     
მარადის სასწაულთმოქმედი ეს ჯუარი პირველ იყო ყო\რანთას,
Line of ed.: 3     
შემდგომად სამცხეს, მერმე ატოცს და აწ აქა. ჩხარსვე არს
Line of ed.: 4     
წყარო, ორ-ღარად წოდებული და ქებული. ჩხარს ზეით, ჩხარულა\ზედ,
Line of ed.: 5     
არს ციხე მაჭუტაური, მთაში. კუალად ჩოლაბურს მო\ერთვის,
Line of ed.: 6     
ჩხარულას შესართავს ზეით, ღვანკითის ჴევი. ამ
Line of ed.: 7     
ღვანკითის ჴევს ზეით ერთვის ჩოლაბურსვე ზორეთის ჴევი.
Line of ed.: 8     
და ჴემნი ესენი დიან მუნვე და მოდიან სამჴრეთად.

Line of ed.: 9        
ამას ზეით არს ჭალა-ტყე. არიან მოსახლენი ვაჭარნი სომეხ\ნი
Line of ed.: 10     
და ურიანი, და ვაჭრობენ. ამ ჭალა-ტყის ზეით მოერთვის ბუჯას
Line of ed.: 11     
ზუსა. გამოსდის გარჯილას მთას, მოდის სამჴრით ჩდილოდამ. ამ
Line of ed.: 12     
ბუჯაზედ არს, ქვა-ციხეს მდინარის კიდურზედ, წყარო გამომდინარე,
Line of ed.: 13     
რომელსა გაზაფხულს მოუდგმენ გოდორსა და აღივსების წურილის
Line of ed.: 14     
თევზითა, წყაროდამ გამომავლითა, ვითარ ვერ მოასწრებენ აღმო\ღებასა.
Line of ed.: 15     
სამ თთუე ოდენ ესრეთ, მერმე არღარა, და უწოდებენ ამას
Line of ed.: 16     
ღრუდოს. ამას ზეით არს ხრეითი, და ხრეითიდამ გარდავალს გზა
Line of ed.: 17     
რაჭას ნაჯიხურევზედ. ამ ხრეითს ქუეით, ბიღას, ითხრების კაჟი
Line of ed.: 18     
ჩახმახისა, ფრიად კარგი. ხოლო ზუსას ერთვის საზანოს Manuscript page: R_581  წყა\ლი.
Line of ed.: 19     
გამოსდის ხრეითსა და მუხურას შუათს მთას, მოდის ჩრდილო\დამ
Line of ed.: 20     
სამჴრეთად. ამ საზანოს წყალზედ არს საზანოს ციხე,
Line of ed.: 21     
კლდესა ზედა შენი, კარგი. არამედ ზუსა გამოსდის გარჯილას
Line of ed.: 22     
მთასა და დის ყამსას ციხემდე ჩდილოდამ სამჴრით, და ყამსას ცი\ხიდამ
Line of ed.: 23     
აღმოსავლეთ-სამჴრეთს შუა, და მიერთვის ბუჯას. ამ ციხეს
Line of ed.: 24     
ზეით, ზუსას მდინარის დასავლეთით, არს ჩიხორი, ქალაქი მცი\რე.
Line of ed.: 25     
მოსახლენი არიან იმერნი, სომეხნი, ურიანი ვაჭარნი. ამის სამ\ჴრით
Line of ed.: 26     
არს, მთის კალთას, სკანდას, სასახლე მეფეთა და ციხე დი\დი,
Line of ed.: 27     
დიდშენი. ამათ ზეით, ზუსაზედ არს დაბა მუხურა, და მას ზე\ით,
Line of ed.: 28     
მ\\თაში, Manuscript page: A_257  არს ციხე მოდამნახე, მაგარი კლდითა და შეუალი,
Line of ed.: 29     
შენი გარჯილის მთიდამ ჩამოსულს კლდესა ზედა. მუხურიდამ გარ\დავალს
Line of ed.: 30     
გზა, გარჯილის მთაზედ, რაჭას.

Line of ed.: 31        
ხოლო კუალად ყვირილასავე მოერთვის სვირის ჴევი და
Line of ed.: 32     
ლომსიათჴევის ჴევი, ჩოლაბურის შესართავს ზეით. გამოს\დის
Page of ed.: 757   Line of ed.: 1     
ფერსათს, დის სამჴრიდან ჩრდილოთ. ამ სვირის ჴევს ზეით მოერ\თვის
Line of ed.: 2     
სამჴრიდამვე ყვირილას ტაბაკინის ჴევი. გამოსდის ფერ\სათსავე,
Line of ed.: 3     
მოდის სამჴრიდამ ჩდილოთ. ტაბაკინს ამ ჴევს ერთვის გე\ნებერულის
Line of ed.: 4     
ჴევი. სდის ფერსათს. და ტაბაკინს არს მონასტე\რი,
Line of ed.: 5     
კეთილს შუენიერს ადგილს და აწ უქმად.



Section: 20  
Page of ed.: 757  
Line of ed.: 6   შორაპნისათჳს


Line of ed.: 7        
ამ ტაბაკინის ჴევს ზეით ყვირილას მოერთვის, შორაპანს, აღმო\სავლეთიდამ
Line of ed.: 8     
ძირულა, რომელმან მოიგო სახელი მთათა ძირთა შინა
Line of ed.: 9     
დინებითა. ყვირილასა და ძირულას შორის შესართავს შინა არს შო\რაპანი,
Line of ed.: 10     
რომელი აღაშენა ა̃ მეფემან ფარნაოზ, ქალაქი და ციხე,
Line of ed.: 11     
და ჰყო საერისთოდ, და არს დიდშენობა ფრიადი, ამას ჩდილოთ-და\სავალით
Line of ed.: 12     
უდის ყვირილა, აღმოსავლით-სამჴრით ძირულა. აღმოსა\ვალ-ჩდილოთ
Line of ed.: 13     
შუა აქუს კლდე გორა მცირე და გჳრაბი დიდი, ჩასუ\ლი
Line of ed.: 14     
წყლამდე. ეს შემუსრვილი აღაშენა გიორგი აბაშიძემ. არამედ შე\ამუსრვინეს
Line of ed.: 15     
მასვე ოსმალთა. მერმე მისცა ზურაბ აბაშიძემ ოსმალ\თა,
Line of ed.: 16     
და აწ უპყრავთ მათ. დგანან იენგიჩარნი.



Section: 21  
Page of ed.: 757  
Line of ed.: 17   ძირულასათჳს


Line of ed.: 18        
ხოლო ძირულას მდინარე გამოსდის პერანგის მთასა,
Line of ed.: 19     
და ხეფინისჴევის ვერტყვილამდე აღვსწერეთ ქართლზედ, და Manuscript page: d_161b  სეფი
Line of ed.: 20     
ნისჴევის ვერტყეილიდამ ხარაგაულამდე დის სამჴრეთს-დასავლეთ
Line of ed.: 21     
შუა და ხარაგეულიდამ შორაპნამდე დის ადმოსავლიდამ დასავლე\თად.
Line of ed.: 22     
არა არს ძირულაში თევზი, თჳნიერ კალმახისა, და კალმახი
Line of ed.: 23     
მრავლად. სასმისად არს შემრგო, გემოიანი. ამ ძირულას, შორაპანს
Line of ed.: 24     
ზეით, მოერთვის ფუთს ვარძიის წყალი სამჴრიდამ. გამოსდის
Line of ed.: 25     
ფერსათს. ამ ჴევზედ ვარძიას არს მონასტერი გუმბათიანი, კეთილ\შენი.
Page of ed.: 758   Line of ed.: 1     
ზის წინამძღუარი. ამ ჴევს ზეით ერთვის ძირულასვე მეედნის
Line of ed.: 2     
Manuscript page: R_582  ჴევი სამჴრიდამ. გამოსდის ფერსათს, მოდის ჩდილოთ. ამასზედ არს
Line of ed.: 3     
მწყერის ციხე, მრავალგზის შემუსრვილი. ამის პირისპირ, ძი\რულას
Line of ed.: 4     
ჩდილოთ და შორაპნის აღმოსავლით, არს წევას ეკლე\სია
Line of ed.: 5     
წმიდის გიორგისა, სასწაულთ-მოქმედი. ვარძიის ჴევს ზეით, ძი\რულაზედ,
Line of ed.: 6     
არს ხარაგეულს ციხე შენი. ამ ციხესთან ეყრების
Line of ed.: 7     
ძირულას ჩხერიმელა აღმოსავლეთიდამ. და ამ ხარაგეულს ზეით ძი\რულას
Line of ed.: 8     
მოერთვის შროშის ჴევი ჩდილოდამ. ეს გამოსდის ჯარე\ურთისა
Line of ed.: 9     
და ძირულას შუათს გორაებსა, მოდის ჩდილოდამ სამჴრით.
Line of ed.: 10     
ამას ზეით მოერთვის ძირულასვე კოლბოურის ჴევი. ეს გა\მოსდის
Line of ed.: 11     
ჭალის აღმოსავლეთის მთასა, მოდის მანდაეთამდე აღმოსა\ვალ-ჩდილოს
Line of ed.: 12     
შუადამ სამჴრეთ-დასავლეთს შუა. მერმე მოუხუევს და
Line of ed.: 13     
მიდის ძირულამდე ჩდილოდამ სამჴრით. ამ კოლბეურის ჴევის შე\სართავს
Line of ed.: 14     
ზეით ერთვისვე ძირულას ვაშლების ჴევი და ამა\შუკეთისა.
Line of ed.: 15     
და ამას ზეით არს ვერტყვილა ხეფინისჴევი.



Section: 22  
Page of ed.: 758  
Line of ed.: 16   ჩხერიმელასათჳს


Line of ed.: 17        
ხოლო ხარაგეულს ზეით არს, ჩხერმელაზედ მლაშე, ჩდი\ლოთ.
Line of ed.: 18     
მლაშეს ზეით, ჩხერიმელაზედვე, არს სამჴრით ჩხერის-ცი\ხე,
Line of ed.: 19     
მაგარი და მტრისაგან აუღებელი. ამ ციხისაგან ისახელა მდინა\რე
Line of ed.: 20     
ესე ჩხერიმელად, ანუ წყლის ჩხერისაგან კლდესა დინებითა.
Line of ed.: 21     
ჩხერს ზეით არს გზა ქართლს მიმავალი, მოსაკიდელი სივიწროვისა\თჳს
Line of ed.: 22     
წოდებული, ვახანამდის. მოსაკიდელს ზეით ერთვის ჩხერიმე\ლას
Line of ed.: 23     
ვახანის ჴევი, ფერსათიდამ მომდინარე ჩდილოთ. ვახანს
Line of ed.: 24     
არს ციხე კარგი. ამ ციხის პირისპირ დაბა ქუაბი. ამას ზეით მე\ბოძირი,
Line of ed.: 25     
რომლის ზემოთი დავსწერეთ ქართლზედ, მთას იქითად.
Line of ed.: 26     
არამედ ეს ჩხერიმელა მებოძირიდამ ხარაგეულამდე მიდის აღმოსავ\ლიდამ
Line of ed.: 27     
დასავლეთად.



Section: 23  
Page of ed.: 758  
Page of ed.: 759  
Line of ed.: 1   შორაპნის ზეით ყვირილას მომრთველთა
Line of ed.: 2  
წყალთათჳს


Line of ed.: 3        
ხოლო ყვირილას შორაპანს ზეით არს მარტოთუბანი. მას
Line of ed.: 4     
ზეით ბოსლები. მას ზეით მოერთვის ყვირილას კაცხის წყა\ლი.
Line of ed.: 5     
ეს გამოსდის საწალიკეს, მოდის ჩდილოდამ სამჴრით. ყვირი\ლის
Line of ed.: 6     
შესართავს ზეით ამ წყალზედ არს კაცხს ეკლესია მაცხოვ\რისა.
Line of ed.: 7     
გუმბათიანი, დიდ-ფრიად, კეთილშენი. ზის არქიმანდრიტი.
Line of ed.: 8     
ამის დასავლით არს ციხე კაცხისა, მთის ძირად, კლდესა ზედა,
Line of ed.: 9     
მაგარი. ციხის აღმოსავლით არს კლდე ჴრამსა შინა აყვანილი, ვი\თარცა
Line of ed.: 10     
სუეტი, ფრიად მაღალი. მის კლდის თხემზედ არს ეკლესია
Line of ed.: 11     
მცირე, არამედ ვერღარა აღვალს კაცი, არცა უწყიან ჴელოვნება აღ\სლვისა,
Line of ed.: 12     
კუალად ამ კაცხის წყალს ზეით ყვირილას მოერთვის აღმო\სავლიდამ
Line of ed.: 13     
სუერის ჴევი. გამოსდის კოლბეურის სამჴრით წარს\რულს
Line of ed.: 14     
გორაებს და მოდის აღმოსავლიდამ დასავლეთად. ამ ჴევზედ
Line of ed.: 15     
არს ციხე სუერი, არაოდეს ძალით ადებული. ესე დგას კლდესა
Line of ed.: 16     
ზედა და გარე\\ოს Manuscript page: R_583  მისსა ფრიად დიდ-ჴრამოვანსა. თქმულ არს, ჟამ\სა
Line of ed.: 17     
ყრუსასა დადგა ციხე არგუეთისა სუერი. ამ სუერის ჴევის შესარ\თავს
Line of ed.: 18     
ზეით, ყვირილის ჩდილოთ კიდურსა ზედა, არს ნავარძეთს
Line of ed.: 19     
ციხე. ამ ნავარძეთს ზეით ყვირილასვე მოერთვის ბჟინევის
Line of ed.: 20     
ჴევი სამჴრიდამ. გამოსდის ბჟინევსვე გორაებს.



Section: 24  
Page of ed.: 759  
Line of ed.: 21   მღჳმისათჳს


Line of ed.: 22        
ამ ბჟინევის ჴევს ზეით, ყვირილის ჩდილოთ კერძ კიდეზედ, არს
Line of ed.: 23     
მღჳმე, კლდე დიდი გამოკუეთილი, და მას შინა მონასტერი უგუმ\ბათო,
Line of ed.: 24     
წითლის ბრწყინვალის ქვით შენი, კახაბერ რაჭის ერისთვი\საგან
Line of ed.: 25     
აღშენებული. ქუაბსა შინა დის წყარო დიდი და კეთილი. უზის
Page of ed.: 760   Line of ed.: 1     
არქიმანდრიტი. არამედ სუერის წყლის შესართავიდამ მღჳმე-საჩხე\რემდე,
Line of ed.: 2     
ამ ყვირილას იქით და აქეთ კიდენი არს ფრიად მაღალი კლდე,
Line of ed.: 3     
და არიან მას შინა ქუაბნი მრავალნი, გამოკუეთილნი სახიზრად და
Line of ed.: 4     
შეუალი მტრისაგან, და საკჳრველი, თუ ვითარ უქმნიათ. და Manuscript page: d_162a  დადგა
Line of ed.: 5     
ესენიცა ჟამსა ყრუსასა. ამათ ზეით ერთვის ყვირილას ჯრუჭი
Line of ed.: 6     
ჩდილოდამ. გამოსდის კეცების მთასა, მოდის აღმოსავლიდამ დასავ\ლეთად,
Line of ed.: 7     
მერმე ჩდილოდამ სამჴრით ყვირილამდე. სადა მოდრკების,
Line of ed.: 8     
მუნ ერთვის ამ წყალს დასავლიდამ სხუა ჴევი. გამოსდის საწალიკე\კეცებს
Line of ed.: 9     
შუა მთას. ამ ჴევსა და კეცებზედ გარდავლენან გზანი რაჭას.
Line of ed.: 10     
ძუელად ყოფილა ამას ზედა შენობანი, და აწ ოჴერ არს. კუალად
Line of ed.: 11     
ჯრუ\\ჭის Manuscript page: A_258  შესართავს ზეით, ყვირილას სამჴრით კიდეზედ, არს საჩ\ხერე.
Line of ed.: 12     
მოსახლენი არიან იმერნი, სომეხნი, ურიანი ვაჭარნი და ვაჭ\რობენ.
Line of ed.: 13     
ამ საჩხერის პირისპირს, ყვირილის ჩდილოთ არს, მაღალს
Line of ed.: 14     
კლდესა ზედა, ციხე მოდამნახე, მოზღუდვილი კლდითა, მაგა\რი
Line of ed.: 15     
და უბრძოლველი მტრისაგან. კუალად ამ საჩხერეს ზეით, ყვირი\ლას
Line of ed.: 16     
კიდეზედვე არს სავანეთს ეკლესია, უგუმბათო, საკჳრ\ველად
Line of ed.: 17     
შენებული, რამეთუ არს მთლად ერთის ქვისა კანკლითურთ.
Line of ed.: 18     
ამ სავანეთს ზეით არს ჭალა. არამედ ჭალიდამ წონამდე არღარა
Line of ed.: 19     
არს შენობა, გარნა პირველ ყოფილა შენობიანი, სადაცა ჩანან ეკლე\სიანი
Line of ed.: 20     
და ნადაბარნი.



Section: 25  
Page of ed.: 760  
Line of ed.: 21   კუალად რიონის შემდინარისა
Line of ed.: 22  
მდინარისათჳს


Line of ed.: 23        
ხოლო აწ კუალად ვიწყებთ რიონსავე და მას შინა შემდინარეთა.
Line of ed.: 24     
სად ერთვის რიონს ყვირილა, მის ჩდილოდ და რიონის დასავლეთით
Page of ed.: 761   Line of ed.: 1     
არს გეგუთი, სადგური ზამთარს მეფეთა. აქა არს მგზავსი შენებული
Line of ed.: 2     
მეჩიტისა, მრავალ-პალატოვანი, დიდნი და მცირენი, თლილის ქვი\სა;
Line of ed.: 3     
უწოდებენ ციხე-დარბაზს, იტყვან აღშენებასა თურქთაგან ნ̃ზ
Line of ed.: 4     
მეფის გიორგის ჟამსა. ამას ზეით არს, რიონის კიდეზედ, კახნიაუ\რი
Line of ed.: 5     
აღმოსავლით. ესეცა სადგური აწცა მეფეთა ზამთარს. ამას ზეით
Line of ed.: 6     
არს ქალაქი ქუთათისი, Manuscript page: R_584  რიონის გაღმა-გამოღმა, ჰავითა და წყლი\თა
Line of ed.: 7     
მშუენი, თუალთა ქუეშ შუენიერი ადგილი, რომელი აღაშენა ა̃ აფ\ხაზთა
Line of ed.: 8     
მეფემან ლევან და ჰყო ტახტი. არს ციხე, და ციხიდამ ჴიდი
Line of ed.: 9     
რიონსა ზედა. აქა არს სასახლე მეფეთაგან, დიდ-შენი შუენიერად,
Line of ed.: 10     
რიონსა ზედა წაკიდებული. ასპარეზი მოზღუდვილი ვარჯად ჭანდ\რით.
Line of ed.: 11     
მოსახლენი არიან იმერნი, სომეხნი, ურიანი ვაჭარნი. წელსა
Line of ed.: 12     
ქრისტესსა ჩ̃ქჲვ, ქართულსა ტ̃ნდ მისცა ქუთათისის ციხე ოსმალ\თა
Line of ed.: 13     
სეხნია ჩხეიძემან, და უპყრავთ აწცა მათ. არამედ შემცირდა ფრი\ად
Line of ed.: 14     
ქალაქი მათგან. აქა აღაშენა ნ̃ვ მეფემან ბაგრატ ყოვლად
Line of ed.: 15     
წმიდისა ეკლესია შუენიერი, გუმბათიანი, სრულიად სოფიის
Line of ed.: 16     
კენჭით შინაგან ქმნული და მარმარილოთა სპეტაკითა, წითლითა და
Line of ed.: 17     
ჭრელითა, და სუეტებითა მისითავ,) და ყოვლითა შემკობილებითა
Line of ed.: 18     
სრული, და ფრიად დიდი. დასუა ეპისკოპოზი, მწყემსი იმერეთისა და
Line of ed.: 19     
გურიისა, თჳნიერ რაჭა-ლეჩხუმისა. ზის აწცა და არღარა ეგდენითა
Line of ed.: 20     
სამწყსოთი. დაფლულ არიან ნ̃ვ მეფე ბაგრატ, ნ̃ზ მეფე გიორგი.
Line of ed.: 21     
არამედ წელსა ჩ̃ქჟბ, ქართულსა ტ̃პ შემუსრეს ოსმალთა, და წარი\ღეს
Line of ed.: 22     
სუეტნი მისნი და მარმარილონი სამცხეს. თუმცა უჩუენნა სას\წაულნი,
Line of ed.: 23     
გარნა არარად შეირაცხეს.

Line of ed.: 24        
ამ ქუთათისის ჩდილოთ და რიონის დასავლით არს ქვიში\ლეთს
Line of ed.: 25     
ციხე ფრიად მაგარი, ქვიშილეთს ჩდილოთ არს ჩუნე\ში.
Page of ed.: 762   Line of ed.: 1     
ჩუნეშს ჩდილოთ -- გუმათი, გუმათის ჩდილოთ -- საყორ\ნე,
Line of ed.: 2     
საყორნის ჩდილოთ არს გოსტიბე, ცხენისწყლის აღმოსავ\ლით
Line of ed.: 3     
კიდეზედ; ამის გაღმა გორდი, და ძეს აქ ჴიდი გოსტიბიდამ
Line of ed.: 4     
გორდს ცხენისწყალზედ. გოსტიბემდე არს ოკრიბა. და კუალად
Line of ed.: 5     
ქუთათისს ზეით, დაბას რიონს ზეით, მოერთვის რიონის მდინარეს
Line of ed.: 6     
აღმოსავლიდამ ძმუისის-მუყელეთის-ჴევი. ეს გამოსდის
Line of ed.: 7     
წმიდის გიორგის მთას, მოდის დასავლეთს-სამჴრეთს შუა. ამ ჴევ\ზედ,
Line of ed.: 8     
ძმუისის მთაში, არს ციხე კლდესა ზედა შენი და მაგარი.
Line of ed.: 9     
ამას ზეით, რიონის დასავლეთით, მთის ძირს, არს ხომლის კლდე,
Line of ed.: 10     
ფრიად მაღალი. მოიგო ამან სახელი ესე სიმაღლით, ხომლის ვარს\კულავის
Line of ed.: 11     
სწორობით. ამ კლდეში არს ქუაბი გამოკუეთილი, მტრისა\გან
Line of ed.: 12     
შეუალი, მეფეთა საგანძურთ სადები. აქამომდე არს ოკრიბისა,
Line of ed.: 13     
მას ზეით ლეჩხუმისა. ძმუისის ჩდილოთ, მთას იქით, რიონის სამჴ\რით,
Line of ed.: 14     
არს დღნორს ციხე მაგარი, დიდშენი და შეუალი. აქამდიც
Line of ed.: 15     
Manuscript page: d_162b  არს ოკრიბისა.



Section: 26  
Page of ed.: 762  
Line of ed.: 16   რაჭისათჳს


Line of ed.: 17        
ხოლო ამ დღნორსა ზეით არს რიონზედ არპანი; არპანს ზეით
Line of ed.: 18     
გუელისთავი. გუელის თავს ზეით რიონს მოერთვის ტოლის\ჴევი.
Line of ed.: 19     
გამოსდის რაჭა-სუანეთის შუას კავკასის კალთას, მოდის
Line of ed.: 20     
ჩდილო\\დამ Manuscript page: R_585  სამჴრეთად და მოერთვის რიონს ჩდილოდამ. ამ ჴევზედ,
Line of ed.: 21     
დასავლის კიდეზედ არს, კავკასიდამ ჩამოსულს მთის კლდეზედ, ცი\ხე
Line of ed.: 22     
ტოლა შენი, ფრიად მაგარი. და არს ჴეობა ესე ხილ-ვენახიანი.
Page of ed.: 763   Line of ed.: 1     
ამ ტოლის-ჴევს ზეით მოერთვის ბარეულის ჴევი რიონს სამ\ჴრიდამ.
Line of ed.: 2     
სდის წმიდის გიორგის მთას. ბარეულს, რიონის კიდეზედ,
Line of ed.: 3     
არს ციხე კეთილ-შენი. ამ ბარეულს ზეით მოერთვის სამჴრიდამ
Line of ed.: 4     
ზნაკვის-ჴევი. გამოსდის ნაქერალას მთას. ზნაკვას არს ცი\ხე
Line of ed.: 5     
შენი და მაგარი. ამ ზნაკვის-ჴევს ზეით მოერთვის რიონს ჩდი\ლოდამ
Line of ed.: 6     
სადმელის-ჴევი. გამოსდის კავკასს რაჭა-სუანთ შო\რისს
Line of ed.: 7     
და მოდის ჩდილოდამ სამჴრეთად. სადმელს არს ციხე
Line of ed.: 8     
კლდესა ზედა შენი, შეუალი მტრისა. სადმელს ქუეით ამ ჴევს ერთვის
Line of ed.: 9     
ღვიარას-ჴევი, გამოსდის მასვე კავკასს და დის ეგრეთვე. ტო\ლისა
Line of ed.: 10     
და ამ ჴემებიდამ გარდავლენან სუანეთს გზანი.

Line of ed.: 11        
ამ სადმელის ჴევის შესართავს ზეით რიონს მოერთვის ბუგა\ულის
Line of ed.: 12     
ჴევი სამჴრიდამ. გამოსდის ნაქერალასა და ველევის მთის
Line of ed.: 13     
ქუეითს, ლემანაურის მთას. ბარეულს არს ციხე კარგი და მაგა\რი.
Line of ed.: 14     
ბარეულს ზეით არს საკეცე. ამას ზეით მოერთვის რიონს სამ\ჴრიდამვე
Line of ed.: 15     
კრიხულას მდინარე, რომელი ისახელა დაბის კრი\ხისაგან.
Line of ed.: 16     
გამოსდის საღორისა, ნაჯიხურევისა და საწალიკის მთას.
Line of ed.: 17     
მოდის ჩდილოთ კერძოდ. რიონის სამჴრით და კრიხულის აღმოსავ\ლით,
Line of ed.: 18     
ამბროლაურს, ყოფილა სასახლე აწინდელთა მეფეთა,
Line of ed.: 19     
ადგილის შემკობილებისათჳს. ამის დასავლით კრიხულას მოერთვის
Line of ed.: 20     
რიონის სამჴრით ხოტევის წყალი. გამოსდის საღორე-გარჯი\ლის
Line of ed.: 21     
მთას ქუეით, შაორის მცირეს ტბას წყაროდ და ფრიად ცივს. და
Page of ed.: 764   Line of ed.: 1     
მოდის გრეხით ჩდილოთკენ. კრიხულასა და ხოტევის წყლის შესარ\თავს
Line of ed.: 2     
ზეით, ხოტევის წყლის აღმოსავლეთით კიდესა, მაღალს გორას
Line of ed.: 3     
კლდესა ზედა არს ციხე კვიტაშვილისა, ფრიად მაგარი. ამ
Line of ed.: 4     
ციხეს ზეით, ხოტევის წყლის დასავლით, არს ხოტევი და ციხე
Line of ed.: 5     
მისი დიდი, დიდ-შენი და სახლობენ აქა ურიანი ვაჭარნი და
Line of ed.: 6     
ვაჭ/რობენ.

Line of ed.: 7        
ხოტევს ზეით, ამის წყალსვე, ერთვის აგარის ჴევი. ამ ჴევ\ზედ
Line of ed.: 8     
არს ნიკოლა წმიდა, ეკლესია გუმბათიანი, კეთილ-დიდშე\ნი.
Line of ed.: 9     
ზის ეპისკოპოზი, მწყემსი გლოლას ქუეითის რაჭისა. ამ ჴევის
Line of ed.: 10     
შესართავს ზეით არს შაორი. აქა ყოფილა საზაფხულო სასახლე
Line of ed.: 11     
აწინდელთა მეფეთა ადგილის შუენიერობისათჳს, კეთილ-აგარაკო\ვანი.
Line of ed.: 12     
კუალად კრიხულას ერთვის, კრიხს ზეით, სხოვის ჴევი,
Line of ed.: 13     
დის სამჴრიდამ ჩდილოთ. ამ ჴევზედ არს ორმო დიდი, ვრცელი და
Line of ed.: 14     
ღრმა, რომელსა შინა დის წყარო, Manuscript page: R_586  და ვერ განჰყინავს ზამთარს,
Line of ed.: 15     
არამედ ზაფხულის ჰყინავს სრულიად, რომელი ამოულეველი არს,
Line of ed.: 16     
რაოდენცა სუას მრავალმან კაცმან, გარნა თუ შთავიდეს კა\\ცი Manuscript page: A_259  უც\ხო,
Line of ed.: 17     
თჳნიერ მუნ მყოფისა, აცივებს წელსა ერთსა. სხოვის სამჴრით
Line of ed.: 18     
და კრიხის პირისპირ, აღმოსავლით კიდურს, მაღალს კლდიანს გო\რასა
Line of ed.: 19     
ზედა არს ციხე კუარასი მტკიცე. ხოლო კუალად კრიხუ\ლას
Line of ed.: 20     
შესართავსა და ამბროლაურ-ხიმშს ზეით მოვიწროვდების რი\ონი
Page of ed.: 765   Line of ed.: 1     
სამჴრიდამ და ჩდილოდამ კლდითა. მუნ ძეს ჴიდი რიონზედ. ჴი\დისთავს,
Line of ed.: 2     
კლდის ძირში, არს, რიონის ჩდილოთ კიდესა ზედა, ციხე და
Line of ed.: 3     
უწოდებენ ჴიდისკარს. ჴიდისკარს ზეით რიონის კიდეზე გამოდის
Line of ed.: 4     
კლდიდამ თბილი წყალი, არამედ უჴმარი. მას ზეით არს წესი, დაბა
Line of ed.: 5     
კარგი. აქა იტყჳან ვეცხლის ლითონს. აქავ, რიონის კიდეზედ, არს
Line of ed.: 6     
ნინიას ციხე, კლდესა ზედა შენი. ამას ზეით მოერთვის რიონს
Line of ed.: 7     
სამჴრიდამ ჴევი ბარულა. გამოსდის კეცების მთას, დის ჩდილოთ
Line of ed.: 8     
კერძ. ამ ჴევს ერთვის ჩონისის ჴევი დასავლეთიდამ. ამავ ბარის
Line of ed.: 9     
წყალს ზეით არს მთაში მრავალძალს ეკლესია წმიდის გიორგი\სა
Line of ed.: 10     
და ჯუარი დიდი ოქროსი, სასწაულთ-მოქმედი. ამას შესწირა
Line of ed.: 11     
შააბაზ ჴრმალი ოქროთ მოოჭვილი, აწცა Manuscript page: d_163a  ძეს მუნ, არათუ სარწმუ\მოებით,
Line of ed.: 12     
არამედ სცნან, რამეთუ ჴრმალი მისი ჰკიდავს მუნ. ხოლო
Line of ed.: 13     
ჴიდისკარიდამ წავალს მცირე მთა კლდიან-ქარაფიანი ჩდილოთ, ვი\დრე
Line of ed.: 14     
კავკასამდე. ამაზედ არს ეკლესია თხემსა ზედა შენი, წმიდის გი\ორგისა,
Line of ed.: 15     
სასწაულიანი. უწოდებენ მთითურთ ველიეთსა. ამ ეკლესი\აზედ
Line of ed.: 16     
გარდავალს გზა სადმელს, თჳნიერ მისა არა სადა, წესიდამ.

Line of ed.: 17        
ხოლო ბარულას წყლის შესართავს ზეით მოერთვის რიონს
Line of ed.: 18     
ჩდილოდამ მდინარე ლუხუნი, გამომდინარე კავკასისა, რაჭა\სუანეთს
Line of ed.: 19     
შორისისა, და მოდის სამჴრეთად. ყოფილა ამ ლუხუნის ჴე\ობაზედ
Line of ed.: 20     
შენობა დიდი, არამედ აწ მტერობისაგან სუანთა არღარა,
Line of ed.: 21     
და ოჴერ არს. ამ ლუჴუნის აღმოსავლით კიდის მაღალს კლდის გო\რასა
Page of ed.: 766   Line of ed.: 1     
ზედა და რიონის ჩრდილოთ არს ციხე მინდა, მაგარი და
Line of ed.: 2     
აუღებელი მტრისაგან, და ვის უპყრავს ციხე ესე, არს ერისთავი რა\ჭისა.
Line of ed.: 3     
ამ ციხისავე ძირს კოშკი დგას ლუხუნის კიდესა ზედა მცველად
Line of ed.: 4     
წყლისათჳს. ამ მინდას ზეით მოერთვის რიონს ჩრდილოეთიდამ სო\რის
Line of ed.: 5     
ჴევი. ამაზედ არს მონასტერი უგუმბათო, დიდი, კეთილ-შე
Line of ed.: 6     
ნი, აწ ხუცის ამარად. ამ სორს ზეით მოერთვის რიონს სამჴრიდამ
Line of ed.: 7     
ჴევი ჴეორი. ამ ჴევმა მოიგო სახელი ღრმა ჴევთა შინა დინები\თა.
Line of ed.: 8     
ეს გამოსდის კეცების მთის კალთას, მცირეს ტბასა. პირველ დის
Line of ed.: 9     
აღმოსავლიდამ დასავლეთად, მერმე სამჴრეთიდამ ჩდილოთ, ღრმას
Line of ed.: 10     
ჴრამსა და კლდოვანსა შინა. რიონის Manuscript page: R_587  შესართავს ზეით ჴეორს ერთ\ვის
Line of ed.: 11     
ბოყვის ჴევი აღმოსავლიდამ. ჴეორის სათავის მცირეს ტბის
Line of ed.: 12     
ქუეით, ჩდილოთკენ, კლდეს გამოსდის წყაროდ დიდი მდინარე, და ამ
Line of ed.: 13     
ორის წყლის შესართავს ქუეით არს შქმერი, დაბა დიდი, უვენახო,
Line of ed.: 14     
უხილო, მგზავსი სხუათა მთის ადგილთა და შუენიერ ზაფხულის
Line of ed.: 15     
ფრიად. კუალად ამ ჴეორის შესართავს ზეით მოერთვის რიონს
Line of ed.: 16     
ჯეჯორის მდინარე. ეს გამოსდის კედელას კავკასსა და დის
Line of ed.: 17     
კუდაროს ჩასავლის კარგა ქუეითამდე აღმოსავალ-ჩდილოს შუადამ
Line of ed.: 18     
სამჴრეთს-დასავლეთს შორის, მერმე მოიქცევის და დის სამჴრიდამ
Line of ed.: 19     
ჩდილოდ რიონამდე და მოერთვის მას სამჴრიდამ. რიონის შესართავს
Line of ed.: 20     
ზეით და ჯეჯორის აღმოსავლით კიდურზედ არს ციხე, და ამ ციხეს
Line of ed.: 21     
ზეით და ჯეჯორისვე აღმოსავლით არს დაბა წედისი, და ციხე
Line of ed.: 22     
მცირე. აქ არს ლითონი რკინისა, და იღებენ მრავალსა.

Page of ed.: 767  
Line of ed.: 1        
არამედ ჯეჯორის მდინარეზედ, სამჴრიდამ ჩდილოეთად დინე\ბულზედ,
Line of ed.: 2     
არს დაბნები ვენახოვან-ხილიანი და მოსავლიანი. მას ზეით
Line of ed.: 3     
მოსახლენი არიან ოვსნი, და უვენახო-უხილო, ვითარცა სხუანი
Line of ed.: 4     
მთის ადგილნი. უწოდებენ ამას კუდაროს. გულოვანთას ერთვის
Line of ed.: 5     
ჯეჯორს აღმოსავლიდამ სხუა ჴევი, წონასა და ამის შორის მთის გა\მომდინარე.
Line of ed.: 6     
ამ წყალში ზის კალმახი: რა მოხარშო, მგზავსი არს
Line of ed.: 7     
ზაფრანიანისა. ხოლო ამ გულოვანთას აღმოსავალ-სამჴრით, მცირეს
Line of ed.: 8     
მთას იქით, არს წონა, ადგილი გარმოხუეული მთებითა და შინა\გან
Line of ed.: 9     
ვაკე. აქ არს მცირე ტბა. ამას გამოსდის ყვირილა და მიდის, ვი\თარცა
Line of ed.: 10     
აღვსწერეთ. არს წონა, ვითარცა სხუანი მთის ადგილნი, და
Line of ed.: 11     
მოსახლენი ოსნი. გარდავალს აქიდამ და კუდაროდამ გზა ქცხილვა\ნის
Line of ed.: 12     
ჴეობასა ზედა, დვანის ჴეობასა ზედა, ქართლში.

Line of ed.: 13        
ხოლო ჯეჯორის შესართავს ზეით და რიონის სამჴრით არს
Line of ed.: 14     
ონი. სახლობენ ურიანი ვაჭარნი და ვაჭრობენ. ონი ჰავით არს მშუ\ენი
Line of ed.: 15     
და ზაფხულის ცხელი, ორთა მთათა შინა კლდოვანთა ყოფითა.
Line of ed.: 16     
არამედ აგრილებს მდინარე რიონი. ამ ონს ზეით მოერთვის რიონს
Line of ed.: 17     
ღარულას ჴევი სამჴრიდან. გამოსდის კედელის კავკასს. ამაზედ
Line of ed.: 18     
არს შენობა მოსავლიანი, ვითარცა სხუა მთათა ადგილნი. ამან მოი\გო
Line of ed.: 19     
სახელი დაბისაგან ღარისა, მუნ რიონის კიდესა დაშენებული\საგან.
Line of ed.: 20     
ხოლო ონის პირისპირ, რიონის ჩდილოთ, მთის კალთასა ში\ნა,
Line of ed.: 21     
მაღლა, არს დაბა ძეგლევი. აქა ეკლესიასა შინა არს ზეთი ჭი\ქითა
Page of ed.: 768   Line of ed.: 1     
და მდუღარებს მარადის და, რაოდენ იღებენ, არ აკლს ჭიქასა
Line of ed.: 2     
მას. ამას ზეით ერთვის საქორიას ჴევი რიონს ჩდილოდამ. ამ
Line of ed.: 3     
ჴევის შესართავთან, რიონის კიდეზედ არს ციხე მაგარი ფრიად3. ამას
Line of ed.: 4     
ზეით არს დაბა უწერა, რიონის ორსავ კიდესა Manuscript page: d_163b  ზედა. აქა, რიონის
Line of ed.: 5     
ჩდილოთ, არს ეკლესია სიონი, დიდი. ამ ეკლესიის კამარასა შინა
Line of ed.: 6     
მკიდარებს თმა ერთი ნაწნავი, და იტყჳან თამარ მეფისასასა. აქავ არს Manuscript page: R_588 
Line of ed.: 7     
მიწა, რომელსა უწოდებენ სასუნებლად, რომელი დავსწერეთ ქარ\თლსაც,
Line of ed.: 8     
არამედ ესე უმეტეს ძალიანი, რამეთუ გარდაფრენილი ფრინ\ველი
Line of ed.: 9     
მას ზედა ჩამოვარდების სუნისაგან. არს ესე ონსაცა, გარნა
Line of ed.: 10     
ესევე უმჯობესი.

Line of ed.: 11        
ამას ზეით, ჭიდროთას არს ციხე მცირე, რათა ვერ ვიდოდ\ნენ
Line of ed.: 12     
მთის კაცნი თჳნიერ მის ციხისა რაჭას. ჭიდროთას ზეით მოერ\თვის
Line of ed.: 13     
რიონს აღმოსავლიდამ გლოლის ჴევი. აქა ძეს რიონზედ
Line of ed.: 14     
ჴიდი. ხოლო გლოლის ჴევი გამოსდის გლოლასა და ჟღელეს შორის
Line of ed.: 15     
კავკასსა, და მოდის დასავლეთად. ამ ჴევს ერთვის სხუა ჴევი ორი.
Line of ed.: 16     
ერთი გამოსდის ამასა და დიგორს შორისს კავკასს. არს გლოლა
Line of ed.: 17     
დაბა მგზავსი ციხისა, კოშკოვან-გოდლოვან-ზღუდიანი. შიგ ეკლე\სია,
Line of ed.: 18     
აღვსილი ოქრო-ვეცხლის ხატითა და ჯუარითა და წიგნებითა,
Line of ed.: 19     
ძუელადვე ხიზნულნი. კუალად გლოლის ჴევის შესართავს ზეით რი\ონის
Line of ed.: 20     
სამჴრით არს ჭიორა, დაბა მოზღუდვილი და Manuscript page: A_260  კოშკოვანი
Page of ed.: 769   Line of ed.: 1     
გოდლოვანი. ამას ზეით, ჩდილოთ კერძოდ, დაბა არს ღები,ეგრეთ\ვე
Line of ed.: 2     
ნაშენი. ხოლო ჭიდროთას ზეით ეს ადგილნი, რომელნი დავსწე\რეთ,
Line of ed.: 3     
არიან ვითარცა სხუა მთის ადგილნი, მოსავლით, ნაყოფით, პი\რუტყვთ,
Line of ed.: 4     
მაგარი, ვიწრო და შეუალი მტერთაგან. სარწმუნოებით
Line of ed.: 5     
ქრისტეანენი, ქართველთა თანა, არამედ უმეცარნი ამისიცა.



Section: 27  
Page of ed.: 769  
Line of ed.: 6   რაჭის საზღვართათჳს


Line of ed.: 7        
ხოლო რომელნი აღვსწერეთ, სახელითგან ყოფანი ვთქჳთ, და
Line of ed.: 8     
აწ ვიწყებთ საზღვართა მათთა. რამეთუ მზღვრის რაჭას: აღმოსავ\ლით
Line of ed.: 9     
კუდაროსა, წონისა და ფაწის მდინარის შორისი მთა, და კავკა\სი
Line of ed.: 10     
კედელა, და მუნიდამ ჩდილოთ წარსრული კავკასივე, ვიდრე დი\გორის
Line of ed.: 11     
კავკასამდე, რაჭა გლოლასა და ჟღელეს შორისი; სამჴრით
Line of ed.: 12     
წონიდამ წამოსული მთა დასავლეთად აღმოსავლეთიდამ, ვიდრე არ\პანისა
Line of ed.: 13     
და დღნორამდე, გაჭრილი რიონისაგან მუნ. და მთასა ამას
Line of ed.: 14     
საერთოდ უწოდებენ რაჭის მთას, ხოლო განყოფით დღნორს ზეით
Line of ed.: 15     
წმიდის გიორგისას, მერმე გაჭრილს, ნაქერალას, ველევს, საღორეს,
Line of ed.: 16     
გარჯილას, ნაჯიხურევს, საწალიკეს და კეცებს. ამ მთათა ჩდილოთ
Line of ed.: 17     
კერძი არს რაჭისა და სამჴრეთის კერძი -- გარჯილა-ნაჯიხურევ\საწალიკე-კეცებისა
Line of ed.: 18     
-- არს არგუეთისა, და მდინარენიცა ეგრეთვე;
Line of ed.: 19     
დასავლით მზღვრის საღორის მთიდამ დღნორამდე რომელნი მთანი
Line of ed.: 20     
აღვსწერეთ, და მთა გუელის თავისა. ხოლო მათ მთათა დასავლის
Line of ed.: 21     
კერძო არს ოკრიბისა. და არიან მთანი ესენი მაღალნი და განიერნი,
Line of ed.: 22     
თხემთა Manuscript page: R_589  უტყეონი და კალთათა ტყიანნი, და ზამთარს დიდთოვლიან\ნი,
Line of ed.: 23     
სადაცა ვერ ივლის ცხენი, და ზაფხულის უთოვლო, წყაროიანი,
Page of ed.: 770   Line of ed.: 1     
ბალახიან-ყუავილოვანნი, ნადირიან-ფრინველიანნი. და დაბნები
Line of ed.: 2     
რაჭისანი, ამ მთათა კალთათა მყოფნი, არიან, ვითარცა შქმერი აღვ\სწერეთ,
Line of ed.: 3     
აგარაკად და მთის ადგილად; და ჩდილოთ მზღვრის რაჭას
Line of ed.: 4     
კავკასი, რომელი განჰყოფს გლოლას, ღებს, ჭიორასა და დიგორს\ბასიანსა,
Line of ed.: 5     
ლუხუნსა და სუანეთსა, სადმელს, ტოლას და სუანეთსა.

Line of ed.: 6        
და ამ საზღვართ შინაგან არს რაჭა, ფრიად მაგარი მთითა, კლდი\თა,
Line of ed.: 7     
ჴრამითა, ჴევითა და ტყითა, შეუალი გარე მტრისაგან. ჰავით არს
Line of ed.: 8     
კეთილმშუენი, ზაფხულის გრილი, ზამთარ თბილი და უქარო, მოსავ\ლიანი,
Line of ed.: 9     
თჳნიერ ბრინჯ-ბამბისა ნაყოფიერებს ყოველნი მარცვალნი,
Line of ed.: 10     
ვენახნი, ხილნი, მტილოვანნი ყოველნი. რიონის კერძოდ ამიერ და
Line of ed.: 11     
იმიერ, სრულიად რაჭას ესრეთ ნაყოფიერებს, არამედ მთათა კერ\ძონი,
Line of ed.: 12     
ვითარცა სხუანი მთის ადგილნი. პირუტყუნი, აქლემს გარდა,
Line of ed.: 13     
ყოველნი, და არა მრავლად. ცხოვარი უდუმო, ღორი -- სიცოცხლე
Line of ed.: 14     
მათი. მდინარეთა კალმახნი მრავალნი, სხუა თევზნი არარაჲ, არცა
Line of ed.: 15     
რიონსა შინა. კაცნი ტანოვანნი, მჴნენი, ბრძოლასა შემმართებელ\ნი,
Line of ed.: 16     
ძლიერნი. უსაქციელო-ბრიყუნი, უშუერ-მქცევნი, სხუათა მაო\ჴარნი,
Line of ed.: 17     
მომხუეჭნი და ძჳრნი. სახლობენ მთავარნი და აზნაურნი.
Line of ed.: 18     
ქალნი შუენიერნი, მქცევნი ეგრეთნივე, რბილნი. პირველად იყო
Line of ed.: 19     
რაჭა შორაპანის საერისთო, მერმე იქმნა თჳთ საერისთოდ, და შემ\დგომად
Line of ed.: 20     
კახაბერის მოწყუედისა ეპყრათ მეფეთა. მერმე ბაგრატ იმერ\თა
Line of ed.: 21     
მეფემან მისცა ჩხეიძეს ერისთობა, და აწცა არიან იგი\\ნი Manuscript page: d_164a  ერისთა\ვად
Line of ed.: 22     
რაჭას, და არს მესამე სადროშო. ხოლო სახელი მოიგო გარემოს\თა
Line of ed.: 23     
დიდროვანთა მთათაგან და შინაგან ღრმის ადგილობისა მიერ:
Line of ed.: 24     
"იხილე, რა ჭაა ადგილი ესე!"



Section: 28  
Page of ed.: 770  
Page of ed.: 771  
Line of ed.: 1   არგუეთის საზღვრისათჳს


Line of ed.: 2        
ხოლო რაჭის სამჴრით არს, მთას იქით, არგუეთი ანუ მარ\გუეთი,
Line of ed.: 3     
რომელი იწოდა ქუეყნის ნაყოფიერებისაგან და მარგვე\ლობისა
Line of ed.: 4     
მუშაკობისათჳს -- მრგველნი მუნებურნი და არა აღმომ\ფხურელნი.
Line of ed.: 5     
ხოლო საზღვარი არგუეთისა არს: აღმოსავლით ქართ\ლის
Line of ed.: 6     
საზღვარი, ლიხის მთის დასავლის კერძო; სამჴრით ფერსათი,
Line of ed.: 7     
მერმე, ხარაგეულს ქუეით, მდინარე ძირულა და შორაპანს ქუეით
Line of ed.: 8     
წყალწითელამდე, ყვირილა; დასავლით წყალწითელა კუახჭირის
Line of ed.: 9     
მთამდე და ჩდილოთ წინთქმულნი Manuscript page: R_590  მთანი -- კეცები, საწალიკე, ნა\ჯიხურევი
Line of ed.: 10     
და გარჯილა. კუალად ჩდილოთ და დასავლეთად მზღვრის
Line of ed.: 11     
არგუეთს საღორე-გარჯილიდამ ჩამოსული სამჴრითკენ მთა ჩხარამ\დე
Line of ed.: 12     
და მერმე დასავლით წარსრული კუახჭირამდე, არგუეთსა და ოკ\რიბას
Line of ed.: 13     
შორისი. და ამ საზღვარს შინაგან არს არგუეთი, ფრიად ნა\ყოფიერი
Line of ed.: 14     
ყოვლითა მარცვლითა, არამედ ბრინჯს არა სთესენ. ხილ\ნი
Line of ed.: 15     
ტყეთა შინაცა მრავალნი. პირუტყუნი მრავალნი, და არა ქართ\ლისებრ,
Line of ed.: 16     
ვენახი დაბლარი და ღჳნო კეთილი, გარნა ქართლის კერძო
Line of ed.: 17     
ადგილთა -- თხელი. ნადირნი და ფრინველნი მრავალნი, თევზნი
Line of ed.: 18     
მდინარეთა არა ეგდენ, არამედ კალმახნი მთათ-კერძოთა მრავალნი,
Line of ed.: 19     
კირჩხიბნი მრავალნი. კაცნი და ქალნი შუენიერნი, მბრძოლნი და
Line of ed.: 20     
იმერეთს უმეტეს სხუათაგან შემმართებელად დიდებულნი, მომჭირ\ნე
Line of ed.: 21     
მუშაკნი, სტუმართ-მოყუარენი. სახლობენ მთავარნი, აზნაურნი
Line of ed.: 22     
მრავალნი. ძუელად იყო საერისთო შორაპნისა, და აწ მთავართა
Line of ed.: 23     
თჳს-თჳსა პყრობითა. არს მეორე სადროშო. ამას შინა დიან მდინა\რენი
Line of ed.: 24     
ყვირილა, ძირულა, ჩხერიმელა, ჩოლაბური და ამათი შემრთ\ველნი
Line of ed.: 25     
მდინარენი.



Section: 29  
Page of ed.: 771  
Page of ed.: 772  
Line of ed.: 1   საჩხეიძოს საზღვრისათჳს და
Line of ed.: 2  
სალომინაოსა


Line of ed.: 3        
ხოლო არგუეთის სამჴრით არს საჩხეიძო, პირველად არგუ\ეთადვე
Line of ed.: 4     
წოდებული, მერმე ფერსათის კერძოდ. შემდგომად პყრობი\თა
Line of ed.: 5     
მთავართა ჩხეიძეთაგან საჩხეიძოდ ისახელა. არამედ განჰყოფს
Line of ed.: 6     
საჩხეიძოსა და არგუეთს ჩდილოთ ჩხერიმელა, ძირულა და ყვირი\ლა,
Line of ed.: 7     
მერმე საჩხეიძოსა და ვაკეს -- მდინარე რიონი საჩინომდე. ხოლო
Line of ed.: 8     
აღმოსავლით მზღვრის საჩხეიძოს ფერსათიდამ ჩამოსული მცირე
Line of ed.: 9     
მთა, ჩდილოთ ძირულამდე, ხარაგეულს ქუეით; სამჴრით მთა ფერ\სათი,
Line of ed.: 10     
ანუ ღადოთ, ანუ ლომსიათ წოდებული. ხოლო დაბისაგან აწ
Line of ed.: 11     
ფერსათად; თხემთა უტყეო, კალთათა ტყიანი, მაღალი და განიერი,
Line of ed.: 12     
ზოგან თოვლიანი და ნადირიანი, ფრინვლიანი, ჩდილოთ კერძო იმე\რეთისა,
Line of ed.: 13     
სამჴრით კერძო სამცხისა; დასავლით მზღვრის საჩინო\სალომინაოს
Line of ed.: 14     
საზღვრის ხაზი, რიონიდამ ფერსათამდე, არამედ სვირს
Line of ed.: 15     
ზეითს, აღმოსავლეთის კერძოს, უწოდებენ აწ ლომსიათ-ჴევს.

Line of ed.: 16        
და არს ქუეყანა ესე მდინარეთა კიდურნი კბოდოვანი, ფლატო\ვანი,
Line of ed.: 17     
ჭალიანი; მთის კერძო ვაკე და აყრილ-ტყიანი, ნიგვზნარ-ხი\ლიან-ვენახიანი,
Line of ed.: 18     
ხეთა ზედა ასულნი, რომელსა უწოდებენ მაღლარ\სა
Line of ed.: 19     
ანუ ბაბილოსა. ღჳნო მრავლად და კარგი. აბრეშუმს აკეთებენ,
Line of ed.: 20     
არამედ არგუეთში უფროს. ბრინჯს არა სთესენ და ბამბას, სხუა\\ნი Manuscript page: R_591 
Line of ed.: 21     
მარცვალნი ყოველნი ნაყოფიერებენ. პირუტყუთა აქა უმეტეს სიმ\რავლე
Line of ed.: 22     
არგუეთ-რაჭისაგან, რამეთუ ზამთარცა მძოვარნი არიან
Line of ed.: 23     
აჯამეთიდამ გურიამდე. ნადირნი მრავალნი, და აღვსილნი ტყენი მცი\რე-დიდითურთ.
Line of ed.: 24     
ფრინველნი ურიცხუნი. თევზნი, ფერსათის მომდი\ნარეთა
Line of ed.: 25     
წყალთა შინა, კალმახნი მრავალ და სხუა არარაჲ, და ვაკე\\\თა Manuscript page: A_261 
Page of ed.: 773   Line of ed.: 1     
კირჩხიბნი. კაცნი მგვანენი არგუეთისანი. მსახლობელნი არიან
Line of ed.: 2     
მთავარნი, აზნაურნი. პირველად იყო არგუეთის საერისთო, და აწ
Line of ed.: 3     
პირველი სადროშო.



Section: 30  
Page of ed.: 773  
Line of ed.: 4   საჩიჯავაძოსათჳს


Line of ed.: 5        
ხოლო საჩხეიძოს დასავლით არს საჩინო და მის დასავლით
Line of ed.: 6     
საჯავახო. მზღვრის ამას იგივე მთა ფერსათი, ჩდილოთ რიონი, რო\მელი
Line of ed.: 7     
განჰყოფს ვაკესა და საჩიჯავაძოს, დასავლით მზღვრის ფერ\სათიდამ
Line of ed.: 8     
ჩამოსული მცირე მთა ჩდილოთ კერძ, საჯავახო-გურიის
Line of ed.: 9     
განმყოფელი, ვიდრე რიონამდე, და აღმოსავლით, რომელი დავსწე\რეთ
Line of ed.: 10     
სალომინაოს და საჩიჯავაძოს შორისი ხაზი. არამედ არს ადგი\ლი
Line of ed.: 11     
ესე, ვითარცა აღვსწერეთ საჩხეიძო, და უმეტესადცა ნაყოფიე\რი
Line of ed.: 12     
და ბარი. კაცნი მათგან ურბილესნი, და სადროშო მათივე. და ორ\თა
Line of ed.: 13     
ამათ ადგილებთა Manuscript page: d_164b  დიან მდინარენი, რომელნიცა გამოსდიან ფერ\სათის
Line of ed.: 14     
მთასა.



Section: 31  
Page of ed.: 773  
Line of ed.: 15   ვაკის საზღვრისათჳს


Line of ed.: 16        
ხოლო საჩიჯავაძოს-სალომინაოს, რიონს გაღმით, სამჴრეთით
Line of ed.: 17     
არს ვაკე, და ისახელების მათ ადგილთა სივაკისათჳს. და ამას
Line of ed.: 18     
მზღვრის: აღმოსავლით წყალწითელა ყვირილიდამ კუახჭირის
Line of ed.: 19     
მთამდე; სამჴრით მზღვრის ყვირილა და რიონი; დასავლით ცხენის\წყალი
Line of ed.: 20     
და ცხენისწყლიდამ წასული ხაზი ისულეთამდე და რიონამდე;
Line of ed.: 21     
ჩდილოთ კუახჭირის მთიდამ წარსრული ხაზი დასავლით, კახნიაურს
Line of ed.: 22     
ქუეით, ირიბად, ქუთათისის დასავლით, და მაღლარის და ოფიშკვი\თის
Line of ed.: 23     
აღმოსავლით, და გუბისწყლის სათავის გორაებზედ, ვიდრე
Line of ed.: 24     
გვასტიბის ბოლოდ ცხენისწყლამდე. და არს სამკუთხედ ადგილი
Page of ed.: 774   Line of ed.: 1     
ესე. ამას შინა, ცხენისწყლისა და რიონისაკენ, არს საჭილაო,
Line of ed.: 2     
სამიქელაო. და არს ადგილი ესე ფრიად ნაყოფიერი ყოვლითა\ვე,
Line of ed.: 3     
რომელნი დავსწერეთ, თჳნიერ ბრინჯისა. პირუტყუნი მძოვარ
Line of ed.: 4     
არიან ზამთარ-ზაფხულს. ფრინველნი ურიცხუნი. თევზნი არასადა,
Line of ed.: 5     
თჳნიერ რიონისა, კირჩხიბი მრავალ. არასადა არს მდინარე, თჳნიერ
Line of ed.: 6     
გუბისწყლისა, და იგიცა მცირე. იზრდებიან ჭით. არამედ ადგილ\ადგილს
Line of ed.: 7     
ჭათა შინა არს ჭია, რომლისა წყლის სმით გამობერავს ყელ\სა,
Line of ed.: 8     
და დაეკიდების კაცსა და ქალსა, ვითარცა პარკი დიდი. უწოდე\ბენ
Line of ed.: 9     
ყიყუს. ვენახნი დაბლარნი არი\\ან Manuscript page: R_592  მრავლად, ხილნი მრავალნი
Line of ed.: 10     
ტყეთა შინაცა. ტყენი აყრილნი, და უწოდებენ ეწერს; და მწერნი
Line of ed.: 11     
არიან არგუეთს, საჩხეიძოს და საჩიჯავაძოსა შინაცა. კაცნი და ქალ\ნი
Line of ed.: 12     
ჰგონე ეგრეთნივე, არამედ უმეტეს მსწრაფლ მოუბარნი, ფრიად
Line of ed.: 13     
მუშაკნი, რბილად მქცეველნი. სახლობენ მთავარნი და აზნაურნი.
Line of ed.: 14     
პირველად იყო საერისთო ციხე-გოჯისა და შემდგომად იქმნა ქუთა\თისისა,
Line of ed.: 15     
ოკრიბისა თანა. აწ ესეცა პირველი სადროშო.



Section: 32  
Page of ed.: 774  
Line of ed.: 16   ოკრიბის საზღვრისათჳს


Line of ed.: 17        
ხოლო ამ ვაკის აღმოსავალ-ჩდილოთ არს ოკრიბა და არგუ\ეთის
Line of ed.: 18     
ჩდილო-დასავლეთად, რომელი ისახელა თჳსის ადგილობისა\განვე,
Line of ed.: 19     
რამეთუ გარემოთა ადგილებთა თჳსთაგანვე სრულიად მჩენა\რობს
Line of ed.: 20     
ოკრიბა, და ამისთჳს ითქმოდა: "ოო, ქრება ესე კეთილ-შუე\ნიერ
Line of ed.: 21     
ადგილ არს"! ხოლო ოკრება ესე იმზღვრების: აღმოსავლით
Line of ed.: 22     
მთით რაჭასა და ამას შორისით, ველევ-საღორის მთით, და საღო\რის
Line of ed.: 23     
მთიდამ წასრულის სამჴრით, ეიდრე ჩხარამდე, მთითა ოკრიბა\არგუეთს
Line of ed.: 24     
შორისით; სამჴრით ჩხარიდამ დასავლეთად წასრულის
Page of ed.: 775   Line of ed.: 1     
მთით კუახჭირამდე, მერმე კახნიაურის ხაზით რიონამდე; ჩდილოთ
Line of ed.: 2     
ველევი, ნაქერალა, გაჭრილი, წმიდა გიორგის მთანი, ვიდრე დღნო\რამდე,
Line of ed.: 3     
მერმე ხომლის კლდიდამ წარსრული მთა დასავლეთად, ვიდ\რე
Line of ed.: 4     
გვასტიბემდე; დასავლით კახნიაურიდამ წარსრული ხაზი, ვიდრე
Line of ed.: 5     
გვასტიბემდე, ოკრიბა-ვაკის საზღვარი.

Line of ed.: 6        
და არს ამათ შინა ქუეყანა, თჳნიერ ბრინჯ-ბამბისა, ყოვლითა
Line of ed.: 7     
მარცვლითა ნაყოფიერი ფრიად, ხილითა, ვენახითა. არამედ ვენახი
Line of ed.: 8     
მაღლარი, ღჳნო მსუბუქი, მხე-გემოიანი. პირუტყუნი არგუეთისა\ებრ,
Line of ed.: 9     
ფრინველნი და ნადირნი მრავალნი. არს მცირე მთა-გორიანი,
Line of ed.: 10     
ტყიან-ბალახიან-ყვავილიან-წყაროიანი. დის მდინარე წყალწითელა
Line of ed.: 11     
და მისნი შემრთველნი, და ქუთაის ზეით რიონი და მასში შემრთვე\ლი
Line of ed.: 12     
ხომლის კლდემდე. თევზნი, თჳნიერ კალმახისა, არარა. კირჩხიბ\ნი
Line of ed.: 13     
მრავალნი. კაცნი და ქალნი ჰგონე ვითარცა ვაკისანი, გარნა უღო\ნო
Line of ed.: 14     
მუშაკნი, ვერ ღონიერნი. არამედ მთავარნი და აზნაურნი მჴნენი,
Line of ed.: 15     
ზნეობიანნი, შემმართებელნი. ეს ოკრიბა რიონის აღმოსავლეთი
Line of ed.: 16     
პირველად იყო არგუეთისა, და დასავლეთისა ნაქალაქევის საერის\თოსი,
Line of ed.: 17     
შემდგომად იქმნა ქუთათისის საერისთოსი და აწ -- მეოთხე
Line of ed.: 18     
სადროშო ლეჩხუმითურთ, მეფისა თანა მყოფნი. და სახელნი ესენი
Line of ed.: 19     
ადგილებთა ამათ, რომელნი აღვსწერეთ, ანუ ეწოდათ ესრეთ ანუ
Line of ed.: 20     
ეგროსის ძეთაგან და ძის ძეთაგან, ვითარცა სხუათა ადგილებთა. და
Line of ed.: 21     
ვინაჲთგან შევასრულეთ იმერეთი, აწ ვიწყებთ ოდიშს.



Section: 33  
Page of ed.: 775  
Manuscript page: R_593 
Line of ed.: 22   ოდიშისათჳს


Line of ed.: 23        
ხოლო ესე ოდიში ისახელა ორითა სახელითა: პირველად მეგ\რელნი,
Line of ed.: 24     
რამეთუ ეგროს აღაშენა ქალაქი და უწოდა ეგრი. ამას სწე\რენ
Line of ed.: 25     
ევროპელნი კოლხიდად, სადიდამ იაზონ წარიღო ოქროს რუნი,
Page of ed.: 776   Line of ed.: 1     
ანუ საწმისი. არამედ ჭალაკი იგი აქა არასადა მოიპოების, არცა მატი\ანე
Line of ed.: 2     
ჩუენი მოიჴსენებს მას, გარნა რამეთუ მას ჟამსა ეგრის-წყალს იქი\თი,
Line of ed.: 3     
დასავლეთისა, ეპყრათ ბერძენთა, აქა არს ადგილი იგი. ამისთჳს
Line of ed.: 4     
უწოდეს მეეგრელნი. ხოლო ოდიში -- განდგნენ რა ეგრისის მდინა\რის
Line of ed.: 5     
იქით\\ნი Manuscript page: d_165a  და მიერთნენ ბერძენთა, იტყოდიან; "ოდეში იყომე ქუ\ეყანა
Line of ed.: 6     
იგი ჩუენი", და ისახელნენ აწამდე ესრეთ. ხოლო საზღვარი
Line of ed.: 7     
ოდიშისა არს ცხენისწყალი და ხაზი ისულეთამდე, მერმე თაკუერსა
Line of ed.: 8     
და ოდიშს შორისი მთა, კავკასიდამ ჩამოსული სამჴრით და კუალად
Line of ed.: 9     
თაკუერიდამვე წარსრული კავკასი ჩდილოთ, ვიდრე ეგრისის სათავე\მდე,
Line of ed.: 10     
ოდიშსა და სუანეთს შორისი; სამჴრით მდინარე რიონი, გურია\ოდიშს
Line of ed.: 11     
შორისი, და კუალად ეგურის მდინარის შესართავს დასავლეთი
Line of ed.: 12     
შავი ზღუა; დასავლით ზღუა შავივე და კუალად ანაკოფიის მცირე
Line of ed.: 13     
მთა, კავკასიდამ ჩამოსული სამჴრით ზღუამდე; ჩდილოთ კავკასის
Line of ed.: 14     
მთა. ხოლო ცხენისწყლის დასავლეთის კერძო რომელი დავსწერეთ,
Line of ed.: 15     
ოდიშისა არს. და ცხენისწყლის დასავლით არს მუნვე ბანძა და
Line of ed.: 16     
ციხე კეთილნაშენი.

Line of ed.: 17        
ბანძას ზეით და ცხენისწყლის დასავლით, და მისი მჭურეტი,
Line of ed.: 18     
მაღალს ადგილზედ, არს ჭყონდიდი, ეკლესია გუმბათიანი, დიდ\შენი,
Line of ed.: 19     
მარტვირისა. ეს აღაშენა ჱ̃ მეფემან აფხაზთამან გიორგიმ და
Line of ed.: 20     
შეამკო ყოვლითა შემკობილებითა საეკლესიოსათა. დაფლული არს
Line of ed.: 21     
მეფე ბაგრატ. ამანვე დასუა მუნ ეპისკოპოზი, და აწცა არს მწყემსი
Line of ed.: 22     
უნაგირის აღმოსავლეთისა ცხენისწყლამდე. ამათთა დასავლით დის
Line of ed.: 23     
მდინარე აბაშა, პირველ სხჳს სახელით წოდებული. შემდგომად,
Line of ed.: 24     
მოიქცა რა ანაკოფიიდამ მურვან ყრუ, აქ დაბანაკებულთა მოაშთო
Line of ed.: 25     
ამან პ̃ ჩ̃ აბაში, და მიერითგან იწოდა აბაშა. ამაზედ არს სახარია,
Page of ed.: 777   Line of ed.: 1     
ციხე და სასახლე დადიანისა. ესე სიგრძით არს ტეხურის შესართა\ვამდე.
Line of ed.: 2     
გამოსდის კავკასს, ოდიშსა და სუანეთს შორისს, და დის ჩდი\ლოდამ
Line of ed.: 3     
სამჴრით. არა არს მას შინა თევზი, თჳნიერ კალმახისა.

Line of ed.: 4        
ამის დასავლით დის მდინარე ტეხური. იწოდა ჩქარად დი\ნებისაგან,
Line of ed.: 5     
რამეთუ შემუსრავს და მტეხარე ჰყო\\ფს Manuscript page: A_262  ჴიდსა თუ სხუა\სა
Line of ed.: 6     
რაჲს, გამოსდის მასვე კავკასსა, მიერთვის ისულეთს ჩდილოდამ
Line of ed.: 7     
რიონს. ხოლო ტეხურისა და აბაშას შესართავს ზეით, უნაგირას
Line of ed.: 8     
მთის ძირზედ და ტეხურის დასავლის კიდეზედ, არს შხეთს ციხე
Line of ed.: 9     
დიდნაშენი და სასახლე დადიანისა. ამას ზეით, კიდევ ტეხურისავ კი\დეზედ,
Line of ed.: 10     
არს სენაკს ეკლესია გუმბათიანი, კეთილშენი, საყოფე\ლი
Line of ed.: 11     
Manuscript page: R_594  აფხაზთა კათალიკოზისა. აწ სენაკს ზეით, უნაგირას ძირში, არს
Line of ed.: 12     
ნაქალაქევი, ციხე გოჯად წოდებული. ეს აღაშენა ა̃ მე\ფის
Line of ed.: 13     
ფარნაოზის ჟამს ქუჯიმ, ქალაქი და ციხე, და ამისი საერისთოვე
Line of ed.: 14     
იყო სრულიად რიონის დასავლეთი სუანეთით. შემუსრა ყრუმ, არა\მედ
Line of ed.: 15     
იყო კუალად ქალაქი, და შემდგომად მოოჴრდა ქალაქი. აწ არს
Line of ed.: 16     
ციხე კუალად და სასახლე დადიანისა. ხოლო ამ ტეხურის დასავლის
Line of ed.: 17     
კიდურსა რიონიდამ წარმოსდევს მცირე მთა კავკასამდე, ტყიანი და
Line of ed.: 18     
ნადირიანი. ამას უწოდებენ უნაგირას. ამ მთას მზღვრიდენ ოდეს\მე
Line of ed.: 19     
იმერთა და ოდიშთა საზღვრად და არს ჭყონდიდიდამ უნაგირამდე
Line of ed.: 20     
მთის ძირი სალიპარტიანო. არიან ამ ადგილთა შინა მოსახლენი მთა\ვარნი
Line of ed.: 21     
და აზნაურნი. და არს ქუეყანა ესე მგზავსი ვაკისა და უმეტეს
Line of ed.: 22     
ნაყოფიერი და ტყიანი.

Line of ed.: 23        
ხოლო ისულეთს, ტეხურის შესადინარს ქუეით, სადაცა ერთვის
Line of ed.: 24     
რიონი ზღუას, აქა არს ფოთი. და ამ ფოთის ჩდილოთ კერძ შესდის
Page of ed.: 778   Line of ed.: 1     
ზღუას ხორგის წყალი. მოიგო სახელი დაბის ხორგისა\გან,
Line of ed.: 2     
ზღვს კიდესა ზედა შენისა, სადაცა არს სასახლე აფხაზთა კა\თალიკოზისა.
Line of ed.: 3     
გამოსდის მასვე წინჴსენებულს კავკასს და მოდის აღ\მოსავლიდამ
Line of ed.: 4     
დასავლეთად. ამავ წყალზედ, მთის ძირში, უნაგირას
Line of ed.: 5     
ჩდილოთ, არს ციხე ჭაქვითი და სასახლე დადიანისა. ხოლო ამ
Line of ed.: 6     
წყლის ჩდილოთ, მთის ძირს, ველსა ზედა არს ხეთას ციხე და
Line of ed.: 7     
სასახლე დადიანისა. ამის ჩდილოთ დის ჭანის წყალი, წოდებუ\ლი
Line of ed.: 8     
ჭელენჯიხის გამო. გამოსდის მასვე კავკასსა და დის აღმოსავლი\დამ
Line of ed.: 9     
დასავლეთად, და მიერთვის ზღუას ხოფს. ამ მდინარის ჩდილოთ
Line of ed.: 10     
კერძოთ, ზღჳს კიდეზედ არს ხოფი. აქა არს ეკლესია გუმბათიანი,
Line of ed.: 11     
კეთილშენი და შემკული. აქ ეკლესიასა შინა მსუენარებს პერანგი ყოვ\ლად
Line of ed.: 12     
წმიდის ღვთისმშობლისა, სასწაულთმოქმედი. ამ წყალზედ,
Line of ed.: 13     
ჩდილოს კიდესა ზედა და ხოფს ზეით, არს ეკლესია ჩაისს, დიდი,
Line of ed.: 14     
გუმბათიანი, კეთილშენი და შემკული. ზის ეპისკოპოზი, მწყემსი ამ
Line of ed.: 15     
წყლის სამჴრეთის კერძოსი უნაგირამდე და რიონა-ზღუამდე. ამავ
Line of ed.: 16     
მდინარის ჩდილოთ კერძოდ დიდს ველსა ზედა არს ზუგდიდი, სა\\\სახლე Manuscript page: d_165b 
Line of ed.: 17     
დადიანთა, დიდშენი და პალატებიანი, ზღუდე-გოდლიანი.

Line of ed.: 18        
ამ ზუგდიდის აღმოსავლით, მთის ძირზედ, არს ჭელენჯიხი.
Line of ed.: 19     
ეკლესია გუმბათიანი, დიდშენობა, შუენიერი, კეთილს ადგილს. ზის
Line of ed.: 20     
ეპისკოპოზი, მწყემსი ჭანის მდინარისა და დადის მდინარის შორი\სის
Line of ed.: 21     
ადგილთა, კავკასიდამ ზღუამდე. ამის ჩდილოთ დის მდინარე
Page of ed.: 779   Line of ed.: 1     
ეგური, წოდებული დაბის გამო. გამოსდის მასვე სუანეთსა და
Line of ed.: 2     
ოდიშს შორისს კავკასსა, მოდის აღმოსავლეთი\\დამ Manuscript page: R_595  დასავლეთად, მი\ერთვის
Line of ed.: 3     
ზღუას ანაკრიას. ანაკრიას აღაშენეს ოსმალთა ციხე,
Line of ed.: 4     
ქრისტესსა ჩ̃ღგ ქართულსა ტ̃ჟა, აწცა უპყრავთ მათვე. ანაკრიის
Line of ed.: 5     
აღმოსავლით ამ მდინარეზედ არს რუხს ციხე დიდშენი, შიგ წყარო
Line of ed.: 6     
გამომდინარე. აღაშენა ლევან დადიანმან ქრისტესსა ჩ̃ქმზ, ქართულ\სა
Line of ed.: 7     
ტ̃ლე, შემდგომად შემუსრეს ოსმალთა წელსა ჩ̃ღკე, ქართულსა
Line of ed.: 8     
უ̃იგ, და ამის ქვით აღაშენეს ანაკრია უმტკიცესად. რუხს ითხრების
Line of ed.: 9     
კაჟი ჩახმახისა ფრიად კეთილი და მრავალი. რუხს ზეით, ამ წყალ\ზედ,
Line of ed.: 10     
მთასა შინა არს სააფაციო სათავიდამ.

Line of ed.: 11        
კუალად ამ ეგურის ჩდილოთ დის დადის-წყალი, წოდებუ\ლი
Line of ed.: 12     
დადის დაბის გამო. გამოსდის მასვე აღმოსავლეთის კავკას\სა,
Line of ed.: 13     
და მოდის დასავლეთად, და მიერთვის ზღუას. ამ დადის-წყლის
Line of ed.: 14     
ჩდილოთ დის ეგრისის წყალი, წოდებული ეგრისის, თარ\გამოსის
Line of ed.: 15     
ძის, გამო. გამოსდის მასვე კავკასს, დის დასავლეთად და
Line of ed.: 16     
მიერთვის ზღუას ილორს. ხოლო ზღჳს კიდეზედ, ამ წყლის დასავ\ლითს
Line of ed.: 17     
კიდეზედ, არს ილორს ეკლესია წმიდის გიორგისა. ამას
Line of ed.: 18     
უდის აღმოსავლით ეგრისი, დასავლით მდინარე მოქჳსა, და უძეს
Line of ed.: 19     
სამჴრით ზღუა და ჩდილოთ ველი. არს ეკლესია უგუმბათო, მცირე,
Line of ed.: 20     
მდიდარი და შემკული. არამედ სილოვანობის გამო, რათა არა შეირ\ყეს
Line of ed.: 21     
ეკლესია, მოუღიათ ქვა დიდ-ფრიადი, ფიქალი და მას ზედა შენი
Line of ed.: 22     
არს სრულიად ეკლესია. აქ მოიყვანს ჴარს ყოველწლივ ი̃ ნოემბერს,
Page of ed.: 780   Line of ed.: 1     
რომელსა დაჰკლვენ და განიყოფენ მეფე დიდებულებითურთ. გარნა
Line of ed.: 2     
არს ფრიად სასწაულთმოქმედი ჭეშმარიტსა ზედაცა. არამედ მოს\წუეს
Line of ed.: 3     
ოსმალთა ეკლესია ილორისა ქრისტესსა ჩ̃ღლგ ქართულსა
Line of ed.: 4     
უ̃კა.

Line of ed.: 5        
ხოლო ამ ეგრისის მდინარესა ზედა, მთასა შინა, არს ეგრი,
Line of ed.: 6     
სადაცა მოვიდა პირველად ეგროს, ძე თარგამოსისა, და აქა აღაშე\ნა
Line of ed.: 7     
ქალაქი და დაიპყრა საზღვარი თვსი. არამედ ამას შემდგომად
Line of ed.: 8     
უწოდეს ბედია, რომელი დასუა ა̃ მეფემან ფარნაოზ ქუჯი ერის\თავად
Line of ed.: 9     
რიონის დასავლეთისა, ვინაჲთგან ჰპოვა ბედი. მერმე აფხაზ\თა
Line of ed.: 10     
მეფის ლევანისაგან განიყო, და ცხომის ერისთავი სხუა, ბედიისა
Line of ed.: 11     
სხუა, აფხაზთა სხუა, თამარ მეფემდე ესრეთ. შემდგომად რუსუდა\ნისა
Line of ed.: 12     
-- ოდიშისა დადიანი, და ბედიელი მას აქეთისა, არღარა ცხო\მისა.
Line of ed.: 13     
აქავ, ბედიას, აღაშენა ნ̃დ მეფემან ბაგრატ ეკლესია დიდ-შუ\ენიერ
Line of ed.: 14     
გუმბათიანი და შეამკო სიმდიდრითა დიდითა ფრიად. ამისთჳს
Line of ed.: 15     
წერილ არს: "ვისაც გენებოს სიდიდე და სიმდიდრე ბაგრატ ნ̃დ მე\ფისა,
Line of ed.: 16     
გინიხილე ბედიის ეკლესია და მით სცნობ". დასუა ეპისკოპო\ზი
Line of ed.: 17     
ოდიშისა, და აწცა ზის, და მწყემსი არს აწ დადის-წყლისა და
Line of ed.: 18     
მოქვის-წყლის შუათისა ადგილთა. აქავ მოიღო იგივე მეფე ბაგრატ
Line of ed.: 19     
ზვიადა ერისთავმან და დაფლა.

Line of ed.: 20        
ხოლო ამ ეგრისის მდინარის დასავლით დის მოქჳს მდინა\რე
Line of ed.: 21     
ჩდილოდამ სამჴრით. გამოსდის კავკასს და მიერთვის ილორს
Line of ed.: 22     
ზღუას. ამ მდინარესა ზედა, მთა\\ში, Manuscript page: R_596  არს მოქუს ეკლესია გუმბა\თიანი,
Page of ed.: 781   Line of ed.: 1     
დიდნაგები. აღაშენა თ̃ მეფემან აფხაზთამან ლეონ შემკო\ბითა
Line of ed.: 2     
დიდითა. ზის ეპისკოპოზი მწყემსი კოდორის მდინარისა და
Line of ed.: 3     
მოქჳს მდინარის შორისის ადგილისა. არამედ ეს მდინარე მოქჳსა დის
Line of ed.: 4     
მოქუამდე აღმოსავლიდამ დასავლეთად. ხოლო მოქჳს მდინარის და\სავლით
Line of ed.: 5     
დის კოდორის მდინარე. ამ წყალზედ არს ეკლესია
Line of ed.: 6     
დრანდას, მთაში, გუმბათიანი, შუენიერი, დიდშენი. ზის ეპისკო\პოზი,
Line of ed.: 7     
მწყემსი კოდორსა და ანაკოფიის შორისისა ადგილთა. არამედ
Line of ed.: 8     
აწ აფხაზთაგან არღარა არიან ორთა ამათ შინა ეპისკოპოზნი. გარნა
Line of ed.: 9     
მდინარე კოდორი დრანდამდის დის აღმოსავლიდამ დასავლეთად,
Line of ed.: 10     
გამომდინარე კავკასიიდამ, და დრანდიდამ ზღუამდე დის ჩდილოდამ
Line of ed.: 11     
სამჴრით. მოიგო სახელი დაბის კოდორისაგან, რომელი არს
Line of ed.: 12     
დრანდას ზეით, ამ წყალზედ, მთაში.

Line of ed.: 13        
ხოლო ამ კოდორის დასავლეთად დის მდინარე ცხომი\სა,
Line of ed.: 14     
გამომდინარე კავკასისა, და მოერთვის ზღუას ჩდილოდამ. ამ
Line of ed.: 15     
წყალზედ, მთაში, არს ცხომი, და ისახელების Manuscript page: d_166a  მდინარე ესე ამის\გან.
Line of ed.: 16     
იყო ცხომი ქალაქ და საერისთო, და აწ დაბა. ამ ცხომის Manuscript page: A_263  და\სავლით
Line of ed.: 17     
არს ანაკოფია და მდინარე მისი მცირე, გამომდინარე კავ\კასისა
Line of ed.: 18     
და მომრთველი ზღჳსა ეგრეთვე ჩდილოდამ. ამ მდინარის აღ\მოსავლით
Line of ed.: 19     
და ზღჳს კიდეზედ არს ქალაქი ანაკოფია. ეს აღა\შენეს
Line of ed.: 20     
ბერძენთა. აქავ ერეკლეოს კეისარმან დასუა ერისთავი აფ\ხაზთა,
Line of ed.: 21     
ეგრისის მდინარის დასავლეთისა ზღუამდე. იყო ქალაქი კე\თილი,
Line of ed.: 22     
შუენიერი, ზღუასა ზედა წაშენებული, და შემდგომად ბაგრა\ტიონთაგან
Line of ed.: 23     
უმეტეს განდიდებული, რომლისა ზღუასა შინა სუეტნი
Line of ed.: 24     
ორმოცამდე დღესაც ჩანან. არამედ აწ ოჴერ არს; და საზღვარი
Page of ed.: 782   Line of ed.: 1     
ოდიშისა და აფხაზეთისა; ამ ანაკოფიის აღმოსავლით ზღჳდამ მთამ\დე
Line of ed.: 2     
შეავლო ზღუდე დიდი ლევან დადიანმან, აფხაზთა გამოესლვე\ლობისათჳს,
Line of ed.: 3     
გარნა აწ უქმად არს.

Line of ed.: 4        
ხოლო სიგრძე ოდიშისა არს კავკასის თხემიდამ ზღუამდე და
Line of ed.: 5     
ცხენის წყლიდამ ზღუადმდევე, და მეორე -- ეგრისის წყლიდამ ანა\კოფიამდე.
Line of ed.: 6     
და განი მისი რიონის მდინარიდამ ეგრისის მდინარემდე,
Line of ed.: 7     
და მეორე -- ზღჳდამ კავკასის თხემამდე. და არს ჰავითა ესე ოდიში
Line of ed.: 8     
მშუენი. ზაფხულს ზღჳს პირნი და ვაკენი ცხელი და არა გაუძლისი,
Line of ed.: 9     
მთის კერძონი გრილნი, აგარაკოვანნი, კეთილნი. ზამთარ თბილი,
Line of ed.: 10     
არამედ ზაფხულცა სუელი, და ნამიანი, და ნოტიო, გარნა უწყინარ\უენო,
Line of ed.: 11     
უქარო და უყინვო, დიდთოვლიანი. მოსავალნი მარცვალთა
Line of ed.: 12     
ფრიად ნაყოფიერნი მრავლად, რამეთუ ბრინჯი ნაყოფიერებს ურ\წყავად.
Line of ed.: 13     
ნარინჯი, თურინჯი, ზეთისხილი, ბროწეული ადგილ ადგილს
Line of ed.: 14     
და სხუანი ხილნი მრავალნი. ვენახნი მაღლარნი, ღჳნო მსუბუქი და
Line of ed.: 15     
კარგი. აქა არს ღჳნო ზარდაგი, ფერისათჳს ეგრეთ წოდებული,
Line of ed.: 16     
ფრიად კეთილი, ძალიანი Manuscript page: R_597  და ქებული ყოველთა შინა. აქ ჰყოფენ აბ\რეშუმს
Line of ed.: 17     
უმეტეს მრავლად იმერეთისაგან. პირუტყუნი -- ცხოვარნი
Line of ed.: 18     
მცირედ და სხუანი მრავლად, რამეთუ უვისთ ჯოგად, მროწლედ,
Line of ed.: 19     
და თხა, ცხოვარი და ღორი ერთ არვედ. რამეთუ არა უჴმსთ მწყემ\სი,
Line of ed.: 20     
და მძოვარ არიან ზამთარ-ზაფხულს ბალახთა. ფრინველნი მრა\ვალნი;
Line of ed.: 21     
ფუტკართაგან თაფლი და ცჳლნი მრავალნი, ვინაჲთგან ტყე\თა
Line of ed.: 22     
შინა მრავლად არიან. ნადირნი წურილნი და დიდნი ურიცხუნი,
Line of ed.: 23     
თჳნიერ ქურციკისა, და სანადირო მრავალნი და კეთილნი. თევზნი
Page of ed.: 783   Line of ed.: 1     
მთის კერძოდ კალმახნი მრავლად, ხოლო ვაკეთა სხუანი თევზნი და
Line of ed.: 2     
კირჩხიბნი ურიცხუნი. ზღუასა შინა იპყრობის ანდაკია და სხუანი
Line of ed.: 3     
ზღჳს თევზნი. მდინარეთ შემდინარეთა ზღუათა შინა უწოდებენ მას
Line of ed.: 4     
ადგილს თუალსა, და არიან ნავსადგურნი. მოდგებიან ნავნი და
Line of ed.: 5     
ვაჭ/რობენ.

Line of ed.: 6        
ხოლო არიან კუალად ამავ ადგილებთა შინა ჴევნი და მცირე
Line of ed.: 7     
მდინარენი და წყარონი კეთილ-გემოიანნი, რომელნი სიგრძისათჳს
Line of ed.: 8     
დავიდუმეთ. არიან კაცნი და ქალნი შუენიერნი, არამედ იმერთაებრ
Line of ed.: 9     
არა ტანოვანნი, ჴორციანნი და მწითურნი, გულმწყრალნი მყისად
Line of ed.: 10     
და მსწრაფლნი, ბრძოლათა შინა იმერთაებრ ვერ ქებულნი, ბრძო\ლიდამ
Line of ed.: 11     
გაბრუნებით ქებულნი. სარწმუნოებითა, რჯულითა, და წე\სითა,
Line of ed.: 12     
და ქცევითა იმერთათა. სამწყსონი აფხაზეთის კათალიკოზი\სანი.
Line of ed.: 13     
ენით არიან -- დიდნი და წარჩინებულნი ქართულის ენითა, არა\მედ
Line of ed.: 14     
აქუსთ თჳსიცა ენა, გარნა წამჴდარი ქართულივე, ვითარცა:
Line of ed.: 15     
ღმერთი-ღორონთი, ჩემი-ჩქიმი. და აქუსთ წიგნი ქართულივე და
Line of ed.: 16     
და არა სხუა. ხოლო აწ ეგრისის მდინარემდე უპყრავსთ აფხაზთა,
Line of ed.: 17     
და მას ზეითი სამჴრის კერძო დადიანსა. კუალად ქუეყანა ესე არს
Line of ed.: 18     
ფრიად ტყიანი, მთით ბარამდე, და მცირე ველოვანი. მდინარეთა
Line of ed.: 19     
კიდენი ჭალოვანნი და ვაკეთა აყრილნი ეწერნი, ბარდოვან-ტალახ\ჭანჭრობიანი
Line of ed.: 20     
და ფრიად წვმიანი. ამისგან არს ფრიადი ნოტიობა, გა\რნა
Line of ed.: 21     
უვნებელი.



Section: 34  
Page of ed.: 783  
Line of ed.: 22   აფხაზეთისათჳს


Line of ed.: 23        
ხოლო ანაკოფიის დასავლეთი არს აფხაზეთი, პირველად
Line of ed.: 24     
წოდებული ეგრეთვე ეგრისი, რამეთუ ვინაჲთგან წილი ეგროსისა
Page of ed.: 784   Line of ed.: 1     
არს ზღუამდე, მის გამო ეწოდა ეგრივე. არამედ შემდგომად განდგო\მისა,
Line of ed.: 2     
დაიპყრეს რა ბერძენთა, მათ უწოდეს აბასა, ხოლო ქართველთა
Line of ed.: 3     
აფხაზეთი. გარნა უმეტეს საგონებელი არს, ძეთაგან ანუ ძის ძეთა\გან
Line of ed.: 4     
ეგროსისათა ეწოდა სახელი ესე. ხოლო საზღვარი აფხაზეთისა
Line of ed.: 5     
არს: აღმოსავლით ანაკოფიის დასავლეთით მცირე Manuscript page: R_598  მთა, კავკასი\დამ
Line of ed.: 6     
ჩამოსული ზღუამდე; დასავლით ზღუა და კაპპეტის მდინარე.
Line of ed.: 7     
Manuscript page: d_166b  არამედ სხუანი მზღვრიან ჯიქეთის დასავლეთის ზღუამდე; ჩდილოთ
Line of ed.: 8     
მზღვრის მთა კავკასი, სამჴრით ზღუა შავი. სიგრძე ამისი არს ანაკო\ფიიდამ
Line of ed.: 9     
კაპპეტის მდინარემდე ანუ ზღუამდე; განი ზღჳდამ კავკასის
Line of ed.: 10     
თხემამდე.

Line of ed.: 11        
ხოლო ანაკოფიის დასავლით დის აღაცოს წყალი. გამოს\დის
Line of ed.: 12     
კავკასს და მიერთმის ზღუას ჩდილოდამ. ამ აღაცოს წყლის და\სავლით
Line of ed.: 13     
დის ზუფუს მდინარე, გამოსდის კავკასს, დის სამჴრით,
Line of ed.: 14     
მიერთვის ჩდილოდამ ზღუას. არს ზუფუ მცირე ქალაქისაებრი,
Line of ed.: 15     
სახლი და საყოფელი შარვაშიძისა, რომელი მპყრობლობს აფხაზთა,
Line of ed.: 16     
არავის მორჩილებასა შინა მყოფი. ამ ზუფუს დასავლით დის მუ\წის-წყალი.
Line of ed.: 17     
გამოსდის კავკასსავე, მოერთვის ჩდილოდამ ზდუას.
Line of ed.: 18     
ამ მუწის-წყლის დასავლით არს ბიჭვინტას ეკლესია დიდი,
Line of ed.: 19     
დიდშენი, კეთილ ფრიად, გუმბათიანი, ზღჳს კიდესა ზედა. ეს აღაშე\ნა
Line of ed.: 20     
იუსტინიანე კეისარმან შემკობითა დიდითა. პირველ იყო საეპის\კოპოზო.
Page of ed.: 785   Line of ed.: 1     
ჟამსა აფხაზთა მეფეთათა იქმნა საკათალიკოზოდ, და აწ
Line of ed.: 2     
არს საყდარი აფხაზთა კათალიკოზისა, არამედ აწ ხუცის ამარად,
Line of ed.: 3     
ვინაჲთგან აფხაზნი არღარა მონებენ რჯულსა და სარწმუნოებასა
Line of ed.: 4     
(ამას ვგონებ ნიკოფსიად, და ეკლესიასაცა მასზედ აღშენებულ\სა
Line of ed.: 5     
მისთჳს, ვინაჲთგან ნიკოფსიას დაფლულ არს მოციქული სჳმონ
Line of ed.: 6     
კანანელი). ამის ბიჭვინტის დასავლით დის კაპპეტის მდინა\რე,
Line of ed.: 7     
დიდი და ჩქარად მდინარე. გამოსდის ესე რაჭის მთას, კავკასსა,
Line of ed.: 8     
გამოვლის სუანეთს, ალანსა და მას ქუეითთა ორს კავკას-შორისთა
Line of ed.: 9     
და მოერთვის აქა ჩდილოდამ ზღუასა.

Line of ed.: 10        
ხოლო ესე აფხაზეთი შემკული არს ყოვლითა ნაყოფიერებითა
Line of ed.: 11     
და ჰავითა, რამეთუ ნაყოფიერებენ ყოველნი მარცვალნი, ხილნი, ვე\ნახნი,
Line of ed.: 12     
პირუტყუნი და ნადირნი, ფრინველნი და თევზნი მრავალნი.
Line of ed.: 13     
არამედ თხა აქაური ფრიად შუენიერნი, ბალნითა წმინდა და ჭრელ,
Line of ed.: 14     
კანჭმაღალი, ტანად დიდი, რქანი მაღალნი, ვითარ ადლნახევარნი.
Line of ed.: 15     
წუერნი გძელნი, ვიდრე მუჴლთ დაბლამდე. გარნა არს ესე აფხაზე\თი
Line of ed.: 16     
ტყიანი, ჭალიანი, ეწროვანი და მცირე-ველოვანი; მთის კერძო\ნი
Line of ed.: 17     
აგარაკოვანნი. ხოლო კაცნი მგვანენი მეგრელთა და უმეტეს
Line of ed.: 18     
ცქჳტნი და ტანოვანნი, წერწეტნი, მპარავნი, ავაზაკნი, ზღუათა ში\ნა
Line of ed.: 19     
მავალნი ოლეჭკანდარებითა, რომელთა შინა შთასხდებიან რ̃,
Line of ed.: 20     
ს̃ და ტ̃, დაუჴდებიან ოსმალთა ნავთა და ლაზ-ჭანთა და უფროსად
Line of ed.: 21     
ოდიშ-გურიასა. არამედ არიან ბრძოლასა შინა მდ\\ედრნი, Manuscript page: A_264  მალ-მიმ\დრეკნი,
Page of ed.: 786   Line of ed.: 1     
ზღუასა შინა მაგარნი Manuscript page: R_599  და ძლიერნი. სარწმუნოებით არიან
Line of ed.: 2     
ქრისტეანენი, არამედ არღარა რისა მეცნიერნი და ირიცხჳან, ვითა\რცა
Line of ed.: 3     
კერპნ1, ვინაჲთგან არა დაჰფლვენ მკუდართა თჳსთა, არამედ
Line of ed.: 4     
მისითავე სამკაულ-იარაღითა და შესამოსლითა შთასდებენ კუბოთა
Line of ed.: 5     
შინა და შესდგმენ ხეთა ზედა, და უკუეთუ შტვენს მკუდარი იგი ეშ\მაკისა
Line of ed.: 6     
მიერ, სწამთ განსუენებულად მერმესა მას. გარნა უწყიან ნა\თესაობა,
Line of ed.: 7     
ცოლი ერთი, მარხუა, აქუთ სასოება მღუდელთა ფრიად.
Line of ed.: 8     
არა იქმნებიან მათ შორის სიძვა, მრუშება, რამეთუ დასწუენ შემ\ცოდეთა.
Line of ed.: 9     
უყუართ სტუმარი და პატივსა უყოფენ, და შეიწყნარებენ
Line of ed.: 10     
ფრიად. ენა საკუთარი თჳსი აქუსთ, არამედ უწყიან წარჩინებულთა
Line of ed.: 11     
ქართული სხდებიან სკამთა ზედა და სჭამენ ტაბლასა ზედა. და არიან
Line of ed.: 12     
ერდგულნი ფრიად თჳსთა მეპატრონეთა და მორჩილნი მისნი.



Section: 35  
Page of ed.: 786  
Line of ed.: 13   ჯიქეთისათჳს


Line of ed.: 14        
ხოლო ამ აფხაზეთს იქით, კაპპეტის წყლის დასავლეთს, ბაგრა\ტიონთ
Line of ed.: 15     
ჟამს აქეთ აქამომდე უწოდებენ ჯიქეთს, არამედ გორგა\სლის
Line of ed.: 16     
ცხორება უწოდებს ჯიქეთს ამ ჯიქეთის ჩდილოთ კერძოს,
Line of ed.: 17     
კავკასის მთის იქითს კერძს ზღუამდე. და ამ აწინდელს ჯიქეთს
Line of ed.: 18     
მზღვრის: აღმოსავლით კაპპეტის წყალი; დასავლით შავი ზღუა;
Line of ed.: 19     
სამჴრით იგივე ზღუა; ჩდილოთ კავკასი. და არს ადგილი ესე ყოვ\ლითურთ
Line of ed.: 20     
აფხაზეთისა: მოსავლით და ცხოელით, წესით და ქცევი\თაცა.
Line of ed.: 21     
არამედ კაცნი უმეტეს მჴეცთ მგზავსნი. ყოფილან პირველად
Page of ed.: 787   Line of ed.: 1     
ქრისტეანენი, არამედ აწ უცნობელნი მისნი. გარნა იუწყე აფხაზთა
Line of ed.: 2     
და ჯიქთა სამოსელნი, და იარაღნი, და საჭურველნი, ვითარცა ჩერ\ქესთანი,
Line of ed.: 3     
რომელთა ზნეთა ჟამად იმერნიცა ჴმარობენ.



Section: 36  
Page of ed.: 787  
Line of ed.: 4   სუანეთისათჳს


Line of ed.: 5        
ხოლო სუანეთი იმზღვრების ყოვლითგან კავკასიის მთით,
Line of ed.: 6     
და არს რაჭა-ლეჩხუმის ჩდილოთ და ოდიშის აღმოსავლეთით. და
Line of ed.: 7     
მზღვრის სუანეთს: აღმოსავლით სუანეთსა და ბასიანს შორისი კავ\კასია;
Line of ed.: 8     
ჩდილოთ დიდ-ყაბართ-ჩერქესა და ამას სუანეთს შორისი
Line of ed.: 9     
კავკასია; სამჴრით სუანეთსა და რაჭა-ლეჩხუმს შორისი კავკასი;
Line of ed.: 10     
დასავლით სუანეთსა და ოდიშს-შორისი კავკასი და ალანის საზღვა\რი.
Line of ed.: 11     
Manuscript page: d_167a  სიგრძით არს რაჭის კავკასის თხემიდამ ოდიშის კავკასის
Line of ed.: 12     
თხემამდე და ალანამდე, და განით რაჭა-ლეჩხუმის კავკასის თხემი\დამ
Line of ed.: 13     
ჩერქეზის კავკასის თხემა\\მდე, Manuscript page: R_600  და რაჭისაკენ ვიწრო, ხოლო ლეჩ\ხუმისაკენ
Line of ed.: 14     
განიერი, და მას ქუეით, ოდიშის კერძოდ, უმეტეს განიე\რი.
Line of ed.: 15     
ამას უდის საშუალსა მდინარე თჳსი, რომელი იქმნების ბოლოს
Line of ed.: 16     
კაპპეტისა, გამოსდის რაჭის მთას კავკასს და მიდის დასავლეთს-ჩდი\ლოს
Line of ed.: 17     
შორის. ამ მდინარეს მოერთვიან ამიერ-იმიერიდან ჴევნი
Line of ed.: 18     
მდი/ნარენი.

Line of ed.: 19        
ხოლო რაჭა-ლეჩხუმის სამჴრით არს ლაშხეთი, და ლეჩხუ\მის
Line of ed.: 20     
სამჴრით და ოდიშის აღმოსავლით არს ეცერი. აქა არს ეკლე\სია
Line of ed.: 21     
სუეტიად წოდებული, სახიზარი სუეტის ცხოველის სამკაულ-სა
Line of ed.: 22     
უნჯისა, რომელსა შინა იტყჳან სუეტის-ცხოველის კანკლის ყოფასა
Page of ed.: 788   Line of ed.: 1     
დღესაცა, რომელი მოიღო გორგასალ ინდოეთიდამ, წითლის იაგუნ\დისა
Line of ed.: 2     
ქმნილი. არამედ საჩინოდ არიან აწცა ხატნი და ჯუარნი ოქრო\ვეცხლისანი
Line of ed.: 3     
და მოოჭვილნი ქვითა, მრავალნი და პატიოსანნი, დიდ\ნი
Line of ed.: 4     
და მცირენი, რომელთა ზედა აქუსთ სასოება და პატივ-სცემენ.
Line of ed.: 5     
არამედ უმჯობესი ხატი უბიათ ძეწკჳთა ოქროსათი და იტყჳან: "უკე\თუ
Line of ed.: 6     
აუშვათ, დალეწავს ყოველსავე აქა მყოფსა ხატ-ჯუართა", და
Line of ed.: 7     
ესოდენ უგუნურ არიან თჳსითა უცნობელობითა. არამედ თუ შევი\დეს
Line of ed.: 8     
მუნ სასიკუდინო ანუ ტყუე, ვერარაისაღა უყოფენ, გარნა განუ\ტევებენ
Line of ed.: 9     
თავისუფლად. კუალად აღმთქმელსა ანუ მფიცარს მას ზედა
Line of ed.: 10     
დაურწმუნებიან ფრიად.

Line of ed.: 11        
ხოლო სუანეთი არს მოსავლითა და პირუტყჳთა, ვითარცა აღ\ვსწერეთ
Line of ed.: 12     
დუალი, ანუ აწინდელი ოსეთი, და უმეტესი მწირიცა. სი\ვიწროვით,
Line of ed.: 13     
მთით და კლდით და მდინარეებით ფრიად მაგარი. არა\მედ
Line of ed.: 14     
სახელი ესე ეწოდა: ოდეს ვერღარა იტევდა ძურძუკეთი კაცთა,
Line of ed.: 15     
ბ̃ მეფემან საურმაგ აჰყარა მუნიდამ და მისცა აქა სავანე და დასხნა
Line of ed.: 16     
სულნი დიდძალნი. ამის გამო იწოდა სავანეთი. არამედ არიან კაცნი
Line of ed.: 17     
დიდ-ტანოვანნი, ახოვანნი, დიდ-მძლედ მუშაკნი, ბართა შინა რაზ\მთა
Line of ed.: 18     
ვერ შემმართებელნი, მთათა სიმაგრეთა და ციხეთა შინა მაგარ\ნი,
Line of ed.: 19     
სიკუდილის არა მომჴსენენი, ავაზაკნი, მეკობრენი, უწყალონი,
Line of ed.: 20     
ბრიყუნი, უზნეონი. სარწმუნოებით არიან იმერთა თანა ქართული\თა
Line of ed.: 21     
და უმეცარნი აწ მისნიცა. ენა თჳსი აქუსთ საკუთარი, გარნა უწ\ყიან
Line of ed.: 22     
ქართულიცა. პირველად იყო ეგრისის საერისთო, შემდგომად
Line of ed.: 23     
დასუეს მეფეთა მისი ერისთავი, და აწ უვისთ გელოვანი, ვითარცა
Line of ed.: 24     
პატრონი მათი, და არიან თჳსად და არღარავის მორჩილებასა შინა.



Section: 37  
Page of ed.: 788  
Line of ed.: 25   ალანისათჳს


Line of ed.: 26        
ხოლო ალანი არს სუანეთის დასავლით და ბედიის ჩდილოთ.
Line of ed.: 27     
აქუს აღმოსავლით კავკასი და საზღვარი სუანთა; სამჴრით კავკასი
Page of ed.: 789   Line of ed.: 1     
ბედია-ოდი\\შს Manuscript page: R_601  და ამას შორისი; დასავლით კავკასი; ჩდილოთცა კავ\კასი.
Line of ed.: 2     
უდის შუაში სუანეთის მდინარე. მოსავლით და პირუტყჳთ
Line of ed.: 3     
სცან, ვითარცა სუანეთი. არამედ კაცნი კერპნი, უსჯულონი. გარნა
Line of ed.: 4     
პირველ იყვნენ ქრისტეანენი და აწ კერპნი, და რომელნიმე მოჰმადი\ანი
Line of ed.: 5     
და მისიცა უმეცარნი. ხოლო კავკასნი, რომელნი აღვსწერეთ
Line of ed.: 6     
ამ ადგილებთა შინა, კედელის კავკასის მთიდამ, ვიდრე ჯიქეთამდე,
Line of ed.: 7     
არიან ეგრეთივე მყინვარენი მთანი, ვითარცა ქართლისანი და ოსე\თისანი,
Line of ed.: 8     
სიმაღლით, მყინვარებით და ყოვლითურთ. არამედ სუანეთი
Line of ed.: 9     
და ალანი იყო კავკასისავე წილნი, და მეფეთა ქართველთა თჳთ გა\ნიმკჳდრეს,ვითარცა
Line of ed.: 10     
აღვსწერეთ.



Section: 38  
Page of ed.: 789  
Line of ed.: 11   გურიისათჳს


Line of ed.: 12        
ხოლო გურია არა წილი ეგროსისა არს, არამედ ქართლოსი\სა.
Line of ed.: 13     
გარნა ოდეს გამეფდა ლეონ აფხაზთა, მაშინ ამათ არღარა ინებეს
Line of ed.: 14     
მორჩილება ოძრახოს ერისთვისა, რომელნი იყვნენ ძენი სტეფანოზ
Line of ed.: 15     
ბაგრატიონისანი, ადარნასე და ძე მისი აშოტ. ამათგან განდგნენ და
Line of ed.: 16     
მიერთნენ ლეონს, ვითარცა სახელი აცხადებს "გურიობით განდგო\მილნი".
Line of ed.: 17     
და ენა მათი, რომელსა უბნობენ, მესხურ და არა იმერთაებრ.
Line of ed.: 18     
არამედ მზღვრის ამას გურიას: აღმოსავლით მთა ფერსათი, სამცხე\გურიას
Line of ed.: 19     
შორისი და საჯავახოს შორისი, სამჴრით ჭოროხის მდინარე
Line of ed.: 20     
და მთა მცირე, ფერსათიდამ ჩამოსული დასავლით, აჭარა-გურიას
Line of ed.: 21     
შორისი; ჩდილოთ რიონი Manuscript page: d_167b  გურია-ოდიშს შორისი და დასავლით
Line of ed.: 22     
შავი ზღუა. ხოლო რიონის თუალზედ, სამჴრეთის კიდესა ზედა, არს
Line of ed.: 23     
ფოთის ციხე, რომელი აღაშენეს ოსმალთა წელსა ჩ̃ღკე, ქარ\თულსა
Line of ed.: 24     
უ̃იგ, ნავსადგურობისათჳს, და დგანან მუნ მჯდომარის ფა\შით.
Page of ed.: 790   Line of ed.: 1     
აქ ერთვის რიონს მცირე მდინარე, და Manuscript page: A_265  ამ ფოთის აღმოსავლით,
Line of ed.: 2     
რიონის კიდესა ზედა არს ლანჩქუთი. ამ ლანჩქუთის სამჴრით
Line of ed.: 3     
წარმოვალს მთა საჯავახოს მთიდამ დასავლეთად, და, სადაცა დასწ\ყდების
Line of ed.: 4     
მთა ესე, არს ამ მთის მაღალს თხემსა ზედა ეკლესია ჯუ\მათს,
Line of ed.: 5     
დიდი, გუმბათიანი, დიდშენი, მჭურეტი ზღჳსა და გურია\ოდიშისა.
Line of ed.: 6     
არამედ ზამთარ არს გაუძლისი და ზაფხულ საამო, მშუენი,
Line of ed.: 7     
კეთილ-ჰაოვანი; ზის ეპისკოპოზი, მწყემსი სუფსეის მდინარისა და
Line of ed.: 8     
რიონს შორისის ადგილთა. და არს მთა ესე ჯუმათისა ტყიანი, შენო\ბა-დაბნებიანი,
Line of ed.: 9     
ვენახ-ხილ-მოსავლიანი და ნადირ-ფრინვლიანი.

Line of ed.: 10        
კუალად ფოთის სამჴრით, ზღჳს კიდეზე, არს ტბა პალიას\ტომისა,
Line of ed.: 11     
დიდი. ამ ტბი\\დამ Manuscript page: R_602  შესდის ზღუას მდინარე ამისივე. აქი.\დამ
Line of ed.: 12     
შემოვლენან ნავნი და დგებიან ტბასა შინა განსუენებისათჳს. იპ\ყრობის
Line of ed.: 13     
თევზნი სხუადასხუანი მას შინა ურიცხუნი. ამას იტყჳან
Line of ed.: 14     
ნაქალაქევს და შემდგომად მოცულსა წყლისაგან. კუალად ამ ტბისა
Line of ed.: 15     
და ჯუმათის მთის სამჴრით დის მდინარე სუფსეი, გამომდინარე
Line of ed.: 16     
სამცხე-გურიის შუას მთისა, მომდინარე ბახვის-წყლამდე ჩდილოს\დასავლეთს
Line of ed.: 17     
შუა, ბახვის წყლიდამ ზღუამდე აღმოსავლიდამ დასავლე\თად
Line of ed.: 18     
და მიერთვის ზღუას აღმოსავლიდამ. არს მდინარე კარგი და
Line of ed.: 19     
თევზიანი. ბახვის წყლის შესართავს ზეით არს ციხე ბერი\ძისა,
Line of ed.: 20     
სამჴრითკენ მას ზეით ჴეობა სურები, ვენახ-ხილიანი, მოსავ\ლიანი;
Line of ed.: 21     
მოსახლენი მჴნენი. სუფსეის სამჴრით და ბაილეთის ჩდი\ლოთ
Line of ed.: 22     
არს გურიანთას ციხე, კლდე-გორასა ზედა შენი. ამის
Page of ed.: 791   Line of ed.: 1     
სამჴრით დის აკეთ-ბაილეთის წყალი. გამოსდის სურების
Line of ed.: 2     
მთას, მიერთვის ზღუას აღმოსავლიდამ.

Line of ed.: 3        
ამ მთის ძირში არს ციხე ასკანისა. ამისვე სამჴრით, მთის
Line of ed.: 4     
ძირში, არს შემოქმედი, ეკლესია დიდშენი, გუმბათიანი, შემკუ\ლი
Line of ed.: 5     
ყოვლითა. იყო ესე საარქიმანდრიტო, აწ არს საეპისკოპოზო. ზის
Line of ed.: 6     
ეპისკოპოზი, მწყემსი მას ქუეითის გურიისა. აქა დის მცირე მდინარე,
Line of ed.: 7     
გამოსდის სურებსა და ხინოს შუას მთას, და დის გრეხით, მიერთვის
Line of ed.: 8     
ხინოს წყალს ჩდილოდამ. ამ წყალზედ, შემოქმედს ქუეით, არს
Line of ed.: 9     
ოზურგეთი, სასახლე დიდშენი, კეთილ-პალატოვანი, გურიელი\სა.
Line of ed.: 10     
აქავ სახლობენ ვაჭარნი სომეხ-ურიანი და ვაჭრობენ. ამ ოზურ\გეთის
Line of ed.: 11     
სამჴრით დის მდინარე ხინოსი, გამომდინარე აჭარა\გურიის
Line of ed.: 12     
მთის. მოდის აღმოსავალ-სამხრეთს შუადამ, ჩდილო დასავ\ლეთს
Line of ed.: 13     
შუა, ლეხეურის ციხემდე. მერმე დის აღმოსავლიდამ დასავლე\თად,
Line of ed.: 14     
მიერთვის ზღუასა აღმოსავლიდამ. ამ მდინარისა და შემოქმედს
Line of ed.: 15     
შუა არს ციხე ლეხეურისა, მთის ძირს. და მას ზეით მთაში, ამ
Line of ed.: 16     
წყალზე ჴეობა ხინოსი არს მაგარი და მთებრი, არამედ ვენახ\ხილიანი
Line of ed.: 17     
და მოსავლიანი. აქა ხინოს არს ეკლესია გუმბათიანი, კე\თილ-დიდშენი,
Line of ed.: 18     
კარგს ადგილს. ზის ეპისკოპოზი, მწყემსი ხინოს\წყლის
Line of ed.: 19     
სამჴრეთისა ჭოროხამდე

Line of ed.: 20        
არამედ გურია იყო სრულიად ქუთათლის სამწყსო, ხოლო შემ\დგომად
Line of ed.: 21     
განყოფისა სამეფოთა, გურიელთაგან დაიდგინნეს სამნივე
Line of ed.: 22     
ესე ეპისკოპოზნი, თჳსისა დიდებისათჳს. ამ ხინოს მდინარის სამ\ჴრით,
Line of ed.: 23     
მთის ძირს, არს აჭვს ციხე კარგი; და ხინოს მდინარის შე\სართავთან
Page of ed.: 792   Line of ed.: 1     
ზღუაზედ არს ალამბარი,სასახლე შენი, გურიელთა,
Line of ed.: 2     
ფრიად შუენიერს ადგილს. კუალად ალამბრისა და აჭვის სამჴრით
Line of ed.: 3     
დის მდინარე ქობულეთისა. გამოსდის ხინო-აჭარის მთასა, Manuscript page: R_603  მოდის
Line of ed.: 4     
დასავლით, მიერთვის ზღუასა ეგრეთვე. ზღვის პირს ამ წყალზედ არს
Line of ed.: 5     
ქობულეთი, მცირე ქალაქსავით და ნავსადგური ფრიად კეთილი.
Line of ed.: 6     
ამის სამჴრით დის ჩაქვის-წყალი. გამოსდის აჭარის მთას, მო\დის
Line of ed.: 7     
დასავლით, ერთვის ზღუას სხუებრთაებრ. ამ წყალზე, ზღჳს კი\დეს,
Line of ed.: 8     
არს ციხე ქაჯეთისა, მაგარი, მაღალსა კლდესა ზედა შენი.
Line of ed.: 9     
აქუს გჳრაბი-კლდე, გამოკუეთილი გზად. ამას ზეით არს ამ წყალზე
Line of ed.: 10     
ჩაქვი. და ამ ჩაქვის სამჴრით დის ჭოროხის მდინარე. ზღჳს შესარ\თავზედ
Line of ed.: 11     
და ჭოროხის ჩდილოთ კიდურზედ არს ბათომი, მცირე
Line of ed.: 12     
ქალაქი და ციხე კარგი, Manuscript page: d_168a  აწ უპყრავთ ოსმალთა. ამას ზეით, ჭოროხის
Line of ed.: 13     
ჩდილოსავე კიდესა ზედა, არს ერგე, და ბათომის პირისპირ, ჭორო\ხის
Line of ed.: 14     
სამჴრეთის კიდეზე, არს გონია, მცირე ქალაქი და ციხე. უპყ\რავთ
Line of ed.: 15     
ოსმალთა, რომელი აღაშენეს ქრისტესსა ჩ̃ფმზ, ქართულსა
Line of ed.: 16     
ს̃ლე.

Line of ed.: 17        
ხოლო სიგრძე გურიისა არს სამცხის მთის თხემიდან ზღუამდე
Line of ed.: 18     
და განი ჭოროხიდამ რიონამდე. ჰავით არს კეთილი და მშუენი, ზაფ\ხულის
Line of ed.: 19     
ცხელი. წჳმიანი, სოული, ნოტიო. ზამთარი თბილი, დიდ\თოვლიანი,
Line of ed.: 20     
ვითარცა იმერეთი, და უყივნო; მთა-გორიანი, აგარაკი\ანი,
Line of ed.: 21     
ტყიანი და მცირე-ველოვანი. ნაყოფიერებენ ყოველნი მარცვალ\ნი.
Page of ed.: 793   Line of ed.: 1     
კუალად აბრეშუმი, ბამბა არა ეგდენ. ცხოვარნი მცირედ, სხუა პი\რუტყუნი,
Line of ed.: 2     
თჳნიერ აქლემისა, ჯოგად, მროწლედ, მრავალნი, და მძო\ვარნი
Line of ed.: 3     
ზამთარ-ზაფხულს უმწყემსოთ. ფრინველნი მრავალნი, ხილ\ნი
Line of ed.: 4     
მრავალნი. და ბათომს, გონიას და ერგეს ნარინჯი, თურინჯი, ლი\მო,
Line of ed.: 5     
ზეთისხილი, ბროწეული მრავალი და ზღჳს კიდესაცა. ვენახნი
Line of ed.: 6     
მაღლარნი, ღჳნო კეთილი, მსუბუქი და შემრგო, გემოიან-სუნიანი
Line of ed.: 7     
მრავლად. არამედ მდინარეთა წოდებანი არღარა დავსწერეთ, ვინა\ჲთგან
Line of ed.: 8     
თჳსივე სახელნი აუწყებენ დაბებთაგან.

Line of ed.: 9        
ხოლო კაცნი და ქალნი მგზავსნი იმერთა ზნითა, ქცევითა, სარ\წმუნოებითა,
Line of ed.: 10     
რჯულითა. სამწყსონი აფხაზეთის კათალიკოზისანი,
Line of ed.: 11     
შემოსილნი ეგრეთვე და შუენიერებითაცა, არამედ უმეტეს კეკელანი
Line of ed.: 12     
და რბილნი, ენა-ტკბილმოუბარენი, უმეტეს წიგნის სიტყვით (მესხ\თაებრ),
Line of ed.: 13     
არამედ ქართულისავე ენისანი და არა სხჳსა. ბრძოლასა ში\ნა
Line of ed.: 14     
შემმართებელნი და იმერთა თანა ვერ შემდარენი, უქურდალნი,
Line of ed.: 15     
უავაზაკონი; ვითარცა ოდიშარნი, სტუმრის მოყუარენი და კეთილად
Line of ed.: 16     
შემწყნარენი, კეთილ-მგალობელ-მწიგნობარნი, მშჳდნი, არამედ
Line of ed.: 17     
მყის გულმწყრალნი. გარნა გურიელს ეპყრა ოდესმე აჭარა, ჭანეთი,
Line of ed.: 18     
არამედ არს სამცხისა. ამისთჳს მუნვე დავსწერეთ.

Line of ed.: 19        
ხოლო რაოდენნი ქუეყანანი ანუ ადგილნი დავსწერენით -- მთა\თა,
Line of ed.: 20     
ბართა ანუ კავკასთა Manuscript page: R_604  შინანი -- საქართველოსანი გარნა თუ
Line of ed.: 21     
აქუთ ზოგთა ენა სხუა, თჳსნი საკუთარნი, არამედ წიგნი არცა ერთსა
Line of ed.: 22     
რომელსავე აქუს, თჳნიერ ქართულის წიგნისა საკუთრად.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Kartlis Cxovreba IV: Vakhushti Bagrationi.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 22.9.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.