TITUS
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I
Part No. 130
Chapter: 29
Line of ed.: 23
კ^თ
.
არამედ
აწ
კუალად
ნეშტი
იგი
პირველი
განვაახლოთ
.
რამეთუ
Line of ed.: 24
რაჟამს-იგი
განდიდნა
სახელი
ნეტარისა
მამისა
გრიგოლისი
და
მიიწია
ქართლად
Line of ed.: 25
და
ესმა
სანატრელსა
დედასა
მისსა
დიდებულებაჲ
ძისა
თჳსისაჲ
,
რამეთუ
Line of ed.: 26
იყო
იგი
ცოცხალ
და
მიწევნულ
მოხუცებულებასა
,
მას
ჟამსა
განმხიარულდა
Line of ed.: 27
სულითა
და
განძლიერდა
ჴორცითა
და
მადლი
შეწირა
ქრისტესა,
რომელმან
Line of ed.: 28
კეთილი
სახარებაჲ
ასმინა
ძისა
მისისაჲ
,
ყოლად
კეთილისაჲ
,
ჴორციელად
Line of ed.: 29
საქადულისაჲ
და
სულისა
მისისა
გჳრგჳნოსან
მყოფელისაჲ
,
რამეთუ
იგი
Line of ed.: 30
ხოლო
მარტოჲ
ესუა
შვილად
და
თჳნიერ
მისისა
შობისა
მამაკაცი
არღარა
Line of ed.: 31
იცოდა
,
არამედ
სიწმიდით
დადგრომილ
იყო
ლოცვასა
შინა
და
მარხვასა
და
Line of ed.: 32
მარადის
შიშსა
ღმრთისასა
.
Line of ed.: 33
ხოლო
გული
მისი
იგლოვდა
ძისა
თჳსისა
განშორებისათჳს
,
არამედ
სიხარულისა
Line of ed.: 34
ჴმამან
განამტკიცა
,
და
მიცვალებულთა
მისთათჳს
,
რომელ
გულის
-
Line of ed.: 35
კლებაჲ
Ms. page: J_187v
აქუნდა
,
დაავიწყდა
ამით
ნუგეშინის-ცემითა
.
და
მსწრაფლ
Line of ed.: 36
ხოლო
წარმოვიდა
საჴედრითა
,
და
თანა-იყვნეს
მსახურნი
მისნი
,
მამანი
და
Line of ed.: 37
დედანი
.
Line of ed.: 38
და
მოიწია
დედისა
ფებრონიაჲსსა
მერეს,
ხოლო
მან
სიხარულით
შეიწყნარა
Line of ed.: 39
და
მსწრაფლ
ხოლო
აუწყა
წიგნითა
ნეტარსა
გრიგოლს.
ხოლო
წმიდაჲ
Line of ed.: 40
იგი
,
ძჱ
უბიწოჲ
,
მალიად
მივიდა
დედისა
წინაშე
მორწმუნისა
და
თაყუანის-სცა
Line of ed.: 41
მას
და
ქრისტჱსმიერი
კურთხევაჲ
და
მშჳდობაჲ
მისცა
.
ხოლო
Line of ed.: 42
იგი
სიხარულითა
მოეგება
ძესა
თჳსსა
,
ამბორს-უყოფდა
და
ეტყოდა
:
"შვილო
Line of ed.: 43
ჩემო
ტკბილო
,
გიხილე
,
რომლისათჳს-ცა
მსუროდა
,
რამეთუ
ხილვითა
შენითა
Page of ed.: 278
Line of ed.: 1
განმეშორნეს
ყოველნი
იგი
პირველნი
ტკივილნი
".
და
მრავალ-ფერითა
სიტყჳთა
Line of ed.: 2
განგრძობილად
იყო
უბნობაჲ
მათი
.
Line of ed.: 3
ხოლო
ნეტარმან
მამამან
გრიგოლ
ჰრქუა
:
"შენდობა
იყავნ
ჩემდა
შენ
Line of ed.: 4
მიერ
,
დედაო
ჩემო
,
არამედ
არა
ნებითა
ჩემითა
განგეშორე
,
გარნა
ნებასა
Line of ed.: 5
ღმრთისასა
ესრეთ
სათნო
უჩნდა
,
ვითარცა
აწ
იქმნა
.
ხოლო
შენ
ცხორებასა
Line of ed.: 6
ამას
წუთსა
არაჲ
გაკლდა
ჴორციელად
და
სულიერად
,
ვიდრე
აქამომდე
,
Line of ed.: 7
არამედ
აწ
თანა-მაც
მოღუაწებაჲ
შენი
სულიერად
და
ჴორციელად
მცნებისაებრ
Line of ed.: 8
უფლისა
,
რომელსა
ბრძანებს
პატივისათჳს
მშობელთაჲსა
;
და
სიბრძნესა
Line of ed.: 9
წერილ
არს
:
"შვილო
,
მიაგე
მშობელთა
შენთა
,
რაჲ-იგი
მოგაგეს
,
რამეთუ
Line of ed.: 10
თჳნიერ
მათსა
შენ-მცა
არა
იყავ
",*
და
Ms. page: J_188r
კუალად
იტყჳს
:
"საგმობელ
არს
,
Line of ed.: 11
რომელმან
შეურაცხ-ყოს
მამაჲ
თჳსი
,
და
წყეულ
არს
უფლისაგან
,
რომელმან
Line of ed.: 12
განაწყოს
გული
დედასა
"*,
რამეთუ
"კურთხევამან
მამისამან
და
დედისამან
Line of ed.: 13
დაამტკიცნის
სახლნი
უკუნისამდე
,
ხოლო
წყევამან
მათმან
აღჰფხურნის
სრულიად
"*.
Line of ed.: 14
და
პავლე
ესრეთ-ვე
მრავალგზის
ამცნებს
მშობელთა
პატივის-ცემასა
Line of ed.: 15
ყოველთა
,
და
აწ
ესე
სიტყუანი
და
მსგავსნი
ამათნი
გუესმიან
ღმრთივ
სულიერთაგან
Line of ed.: 16
წიგნთა
სასწავლელად
მორწმუნეთა
.
ხოლო
მე
მადლითა
ღმრთისაჲთა
Line of ed.: 17
კურთხევაჲ
შენი
დავიმკჳდრო
,
ვითარცა
შვილმან
მშობლისა
მოყუარემან
Line of ed.: 18
მორჩილებით
მსგავსად
ძალისა
,
ნებისაებრ
გულისა
შენისა
".
Line of ed.: 19
და
ფრიად
ნუგეშინის-სცა
მას
ნეტარმან
მან
ღმრთისა
კაცმან
და
აღაშენა
Line of ed.: 20
ფრიად
სანატრელი
იგი
მოხუცებული
.
და
მან
პირველად
აკურთხა
Line of ed.: 21
ღმერთი
და
მერმე
ძე
იგი
თჳსი
,
და
თანა-მოსრულნი
იგი
სახლეულნი
თჳსნი
Line of ed.: 22
შეჰვედრა
და
თქუა
:
"ჩემდა
მსგავსად
ესენი
გვედიან
,
შვილო
,
რომელთა
Line of ed.: 23
გულს-მოდგინედ
მსახურებაჲ
ჩემი
თავს-იდვეს
".
ხოლო
წმიდამან
მან
ჰრქუა
:
Line of ed.: 24
მოციქული
იტყჳს
:
"უკუეთუ
ვინმე
თჳსთა
და
უფროჲს
სახლეულთა
არა
Line of ed.: 25
იღუწიდეს
,
ეგევითარსა
მას
სარწმუნოებაჲ
უვარ-უყოფიეს
და
არს
იგი
ურწმუნოთა
Line of ed.: 26
უძჳრეს*
",
ხოლო
მე
თანა-მაც
,
დედაო
,
ბრძანებისა
შენისა
სმენაჲ
Line of ed.: 27
და
ზრუნვაჲ
ყოველთა
ამათ
შენთა
საურავთაჲ
".
და
ვითარცა
ჯერ-იყო
,
დაიურვნა
Line of ed.: 28
ყოველნი
კეთილად
.
Line of ed.: 29
მაშინ
ნეტარმან
Ms. page: J_188v
დედამან
ფებრონია
ჰრქუა
მოხუცებულსა
მას
სარწმუნოსა
:
Line of ed.: 30
"ღმრთის-მოყუარეო
დედაო
,
შვილისა
შენისა
და
ძმისა
ჩემისა
გრიგოლის
Line of ed.: 31
თანა
მე
ვარ
აწ
შვილი
შენი
.
და
არა
დაგაკლდეს
ჩუენგან
მსახურებაჲ
Line of ed.: 32
ყოლად-ვე
,
რამეთუ
გხედავ
შენ
ვითარცა
ანნა
წინაწარმეტყუელსა
,
რომელი
Line of ed.: 33
არა
განეშორებოდა
ტაძრისაგან
უფლისა
დღე
და
ღამე
ლოცვითა
და
მარხვითა
.
Line of ed.: 34
ეგრე-ცა
შენ
მცნებათა
ღმრთისათა
დამტკიცებული
ჰგიე
მარადის
და
Line of ed.: 35
ნაყოფისაგან
საცნაურ
არს
სიკეთე
ხისაჲ
".
ხოლო
იგი
სიხარულითა
ჰმადლობდა
Line of ed.: 36
ქრისტესა
და
წმიდათა
მათ
.
Line of ed.: 37
მაშინ
ნეტარმან
გრიგოლ
ჯერისაებრ
განაგო
ცხორებაჲ
დედისა
თჳსისაჲ
Line of ed.: 38
და
მისთანათაჲ
მათ
.
და
მსახურსა
ვის-მე
დედაკაცსა
დედისა
თჳს[ისა]სა
Line of ed.: 39
ქმარი
უსუა
,
და
ბასილი,
მამაჲ
ხანცთელი
,
მისგან
იშვა
,
რომელი-ცა
ფრიადთა
Line of ed.: 40
წელიწადთა
წინამძღურობდა
ხანცთას
კეთილად
ვიდრე
სიკუდიდმდე
და
Line of ed.: 41
მისლვად
მისსა
წინაშე
უფლისა
.
არამედ
შემდგომად
ჟამთა
მრავალთა
სანატრელი
Line of ed.: 42
მშობელი
მამისა
გრიგოლისი
გარდაიცვალა
მერეს
შინა
და
მივიდა
Line of ed.: 43
უფლისა
,
რომლისა-ცა
სუროდა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Old Georgian Hagiographical Texts, vol. I
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.