TITUS
Kartlis Cxovreba
Part No. 32
Part: III
Page of ed.: 97
Line of ed.: 13
თქმული
მისი-ვე
აბიათარ
მღდელისა
Line of ed.: 14
კუართისათჳს
უფლისა
ჩუენისა
იესო
ქრისტესისა
Line of ed.: 15
"მე
,
აბიათარ,
მიგ/ითხრობ
თქუენ
თხრობასა
მას
,
რომელი
მეუწყა
და
ყურითა
Line of ed.: 16
ჩემითა
ვისმინე
მამისა
და
დედისა
ჩემისაგან
და
რო/მელი
წიგნთაგან-ცა
უწყი
.
რამეთუ
Page of ed.: 98
Line of ed.: 1
მათ-ცა
პაპათა
და
მშობელთაგან
თჳსთა
მოთხრობით
და
სმენით
უტყოდეს
ესრეთ
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 2
ოდეს-იგი
ჰეროდე
მეფობდა
იერუსალემს,
მაშინ
გუესმა
ესრეთ
,
ვითარმედ
"
იერუსალემი
Line of ed.: 3
სპარსთა
დაიპყრეს-ო
".
რომლისათჳს-იგი
იქმნა
გლოვა
და
წუხილი
ჰურიათა
Line of ed.: 4
ზედა
ქართველთა
,
მცხეთელთა
მკჳდრთა
,
ბოდელთა
მღდელთა
,
კოდის-წყაროელთა
მწიგნობართა
Line of ed.: 5
და
სობის
კანანელთა
თარგმანთა
--
ესე
ყოველნი
აღიძრნეს
სივლტოლად
.
Line of ed.: 6
ხოლო
შემდგომად
მცირედთა
დღეთა
/
მოვიდა
ღაღადისი
ნუგეშინის-ცემისა
,
ვითარმედ
:
Line of ed.: 7
"სპარსნი
არა
დაპყრობად
მოვიდეს
იერუსალემისა,
არამედ
საჭურველისა
წილ
აქუნდა
Line of ed.: 8
ოქრო
სამეუფო
,
და
მური
მსწრაფლ
მკურნალი
წყლულებათა
და
გუნდრუკი
სულ-ამო
.
Line of ed.: 9
და
ეძიებდეს
ყრმასა
ვის-მე
შობილსა
,
ძესა
დავითისსა,
რე-ცა
პოვეს
მწირი
ერთი
,
მწირისა
Line of ed.: 10
დედა-კაცისაგან
შობილი
უჟამოდ
და
უადგილოსა
ადგილსა
. /
და
ესენი
მის
ყრმისა
Line of ed.: 11
მოვიდეს
თაყუანის-ცემად
,
და
შეწირეს
მისა
ძღუენი
იგი
"
და
იქმნა
სიხარული
დიდი
Line of ed.: 12
ყოველთა
ზედა
ჰურიათა
ქართველთა
.
Line of ed.: 13
"ხოლო
შემდგომად
ამისსა
,
ვითარ
გარდაჴდა
ოცდაათი
წელი
,
მაშინ
მოუწერა
ანა
Line of ed.: 14
მღდელმან
იე/რუსალემით
მამის
მამისა
ჩემისა
ელიოზის
თანა
ესრეთ
,
ვითარმედ
:
"იგი
,
Line of ed.: 15
რომლისათჳს
სპარსნი
მეფენი
ძღუნითა
მოვიდეს
,
აღზრდილ
არს
იგი
და
ჰასაკსა
Page of ed.: 99
Line of ed.: 1
საზომსა
მიწევნულ
არს
,
და
თავსა
თჳსსა
ხადის
ძედ
ღმრთისად
.
მოვედით
ყოველნი
Line of ed.: 2
სიკუდილსა
მისსა
,
რათა
აღესრულოს
მცნება
მოსესი".
და
წარვიდა
აქათ
ელიოზ,
მამის
Line of ed.: 3
მამა
ჩემი
,
კაცი
მოხუცებული
;
და
ესუა
მას
დედა
ტომისაგან
ელია
მღდელისა
, /
და
Line of ed.: 4
ესუა
მას
დაჲ
ერთი
.
და
ევედრებოდა
ელიოზს
დედა
მისი
ესრეთ
:
"წარვედ
,
შვილო
,
Line of ed.: 5
წოდებასა
მეფისასა
და
წესსა
სჯულისასა
;
ხოლო
რომელსა-იგი
განიზრახვენ
,
ნუ
შეერთვინ
Line of ed.: 6
ცნობა
შენი
,
ნუ
შვილო
რამეთუ
იგი
არს
სიტყუა
წინასწარმეტყუელთა
და
იგავი
Line of ed.: 7
ბრძენთა
". /
და
წარვიდა
ელიოზ
მცხეთელი
და
ლონგინოზ
კარსნელი,
და
მუნ
დახუდეს
Line of ed.: 8
ჯუარ-ცმასა
უფლისასა
.
Line of ed.: 9
ხოლო
ოდეს
დამსჭუალეს
უფალი
და
პასანიკმან
კუერითა
დაჰკრა
სამსჭუალთა
,
Line of ed.: 10
აქა
დედასა
ელიოზისსა
ესმა
,
და
იკრჩხიალნა
და
თქუა
:
"მშჳდობით
,
მეფობაო
ჰურიათაო
,
Line of ed.: 11
რამეთუ
მოჰკალთ
თავისა
თქუენისა
მაცხოვარი
და
იქმნენით
მკლ/ველ
შემოქმედისა
.
ვაი
Line of ed.: 12
თავსა
ჩემსა
,
რომელ
არა
წინა-ვე
მოვკუედ
,
რათა-მცა
არა
სმენილ
იყო
ყურთა
Line of ed.: 13
ჩემთა
".
და
ამას
ზედა
შეისუენა
.
Line of ed.: 14
"ხოლო
კუართი
იგი
უფლისა
წილით
ხუდა
მცხეთელთა:
წარმოიღო
ელიოზ,
და
Line of ed.: 15
მოიღო
მცხეთას.
და
მიეგება
დაჲ
მისი
,
შესუარული
ცრემლითა
:
მ/ოეხჳა
ყელსა
ძმასა
Page of ed.: 100
Line of ed.: 1
თჳსსა
და
მოუღო
სამოსელი
იგი
იესოსი,
შეიტკბო
მკერდსა
თჳსსა
და
მსწრაფლ
Line of ed.: 2
სულნი
წარჴდეს
,
სამითა
ამით
ტკივილითა
:
ქრისტეს
სიკუდილისათჳს
,
და
დედისათჳს
,
Line of ed.: 3
და
ძმისათჳს
, /
რომელ
ეზიარა
სისხლსა
უფლისასა
.
Line of ed.: 4
"მაშინ
იყო
საკჳრველი
დიდი
და
შეშფოთება
მცხეთას
შინა
.
რამეთუ
განკჳრდა
Line of ed.: 5
თჳთ
დიდი
მეფე
ადერკი
და
ყოველი
სიმრავლე
ერისა
და
მთავართა
.
და
სთნდა
მეფესა
Line of ed.: 6
ადერკის
სამოსელი
იგი
,
გარნა
საკჳრველებისა
მისგან
ზარ-განჴდილ
და
შეშინებულ
Line of ed.: 7
იქმნა
იგი
და
არა
ინება
გამოღება
ჴელთაგან
მის
მკუდრისათა
,
რომელსა-იგი
მაგრად
Line of ed.: 8
და
სურვილით
შემოემკრდა
.
და
ელიოზ
დამარხა
დაჲ
თჳსი
,
და
ჴელთა
აქუნდა
სამოსელი
Line of ed.: 9
იგი
უფლისა
.
და
არს
ადგილი
იგი
,
რომელი
უფალმან
უწყის
.
Line of ed.: 10
შემდგომად
მრავალთა
წელიწადთა
ძის-წულის
შვილმან
ადერკი
მეფისამან
,
Line of ed.: 11
მეფემან
არმაზაელ,
ძიება
ყო
სამოსლისა
მის
ჰურიათა
თანა
და
არა
პოვა
.
რამეთუ
Line of ed.: 12
აუწყეს
ესე
ყოველი
,
რომელი
/
იყო
,
და
არა-ვინ
უწყის
ადგილი
იგი
თჳნიერ
ამისა
,
Page of ed.: 101
Line of ed.: 1
რომელ
"არს
მახლობელად
ნაძჳსა
მის
ლიბანით
მოღებულისა
და
მცხეთას
დანერგულისა
Line of ed.: 2
და
აღორძინებულისა
".
რამეთუ
მრავალ-გზის
ბრძანა
დედამან
ჩუენმან
,
წმიდამან
Line of ed.: 3
ნინო,
რათა-მცა
მოვიძიეთ
სამოსელი
იგი
,
გარნა
მას-ცა
ესდენ
მიეთხრა
:
"არს
Line of ed.: 4
ადგილი
იგი
,
რომელსა
ზედა
ენანი
კაცთანი
არა
დადუმნენ
გალობად
ღმრთისა
მიმართ
".
Line of ed.: 5
ხოლო
სახლი
ელიოზისი
/
იყო
ქალაქსა
დასავალით
,
წიაღ
მოგუთასა,
ჴიდსა
ზედა
.
Line of ed.: 6
მათ
დღეთა
შინა
მრავალ-გზის
იხილა
ჩუენება
წმიდამან
ნი/ნო
მცირედსა
მას
Line of ed.: 7
მირულებასა
მისსა
მუჴლთა
მისთა
ზედა
,
რე-ცა
მოვიდიან
მფრინველნი
ცისანი
,
ფერითა
Line of ed.: 8
შავნი
,
და
შთავიდიან
მდინარესა
მას
შინა
,
განიბანნიან
და
განსპეტაკნიან
,
და
აღვიდიან
Line of ed.: 9
სამოთხესა
მას
,
ბაბილოსა
მოისთულებდიან
და
ყუავილსა
მას
ძოვდიან
,
და
ესრეთ
Line of ed.: 10
მოწლედ
და
სურვილით
წმიდისა
ნინოსდა
მივლენ
,
რე-ცა
მისი
არს
სამოთხე
იგი
,
Line of ed.: 11
გარე
მოადგიან
ჟივილით
შუენიერად
.
ესე
უთხრა
წმიდამან
ნინო
მოწაფესა
თჳსსა
Line of ed.: 12
სიდონიასა,
ასულსა
აბიათარისსა.
ხოლო
სიდონია
რქუა
წმიდასა
ნინოს:
"უცხოო
და
Line of ed.: 13
აქა
შობილო
ტყუეო
და
/
ტყუეთა
მჴს/ნელო
,
უწყი
,
რამეთუ
შენ
მიერ
მოიწია
ახალი
Line of ed.: 14
ესე
ჟამი
,
და
შენ
ძლით
ისმის
ამბავი
იგი
ძუელი
,
მამათა
ჩუენთა
ნაქმარი
ზეცისა
Line of ed.: 15
მის
კაცისა
ზედა
,
უბრალოსა
მის
სისხლისა
უსამართლოდ
დათხევა
,
რომლითა-ცა
იქმნა
Line of ed.: 16
ჰურიათა
სირცხჳლი
:
ცის-კიდეთა
განბნევა
,
მეფობისაგან
დაცემა
,
ტაძრისა
მის
წმიდისა
Line of ed.: 17
მიღება
,
ერისა
უცხოსა
წოდება
და
დიდება
მათი
მათდა
მიცემად
:
იერუსალემ,
იერუსალემ,
Page of ed.: 102
Line of ed.: 1
ვითარ
განგიმარტვან
ფრთენი
შენნი
და
შეიკრებ
ყოველთა
ცის-კიდისა
ნათესავთა
Line of ed.: 2
ფრთეთა
შენთა
ქუეშე
.
აჰა
,
აქა-ცა
მოსრულ
არს
დედა-კაცი
ესე
,
რომელმან
შე/სცვალოს
Line of ed.: 3
ყოველი
წესი
ამის
ქუეყანისა
"
და
კუალად-ცა
მიექცა
წმიდასა
ნინოს
და
რქუა
:
"ჩუენება
Line of ed.: 4
ესე
შენი
არს
,
რამეთუ
ადგილი
ესე
შენ
მიერ
იქმნეს
სამოთხე
".
Line of ed.: 5
"ხოლო
ვითარ
მოვიდა
მირიან
მეფე
საბერძნეთით,
ოტებული
კოსტანტინე
მეფისაგან
,
და
Line of ed.: 6
ვიდრე
მოსლვადმდე
მისა
გა/ნეცხადა
წმიდასა
ნინოს
ქადაგება
ქრისტეს
Line of ed.: 7
სჯულისა
.
რამეთუ
იტყოდა
იგი
ჴმა-მაღლად
,
ვითარმედ
:
"გპოვენ
მკ/ჳდრნი
ჩრდილოსანი
Line of ed.: 8
ცთომასა
შინა
",
და
გამოაჩინა
ჯუარი
იგი
ნასხლევისა
,
და
მით
იქმოდა
საკჳრველებათა
Line of ed.: 8
დიდთა
.
რამეთუ
განრღუეულნი
განკურნის
თჳნიერ
წამლისა
,
შეხებითა
Line of ed.: 9
ჯუარისათა
.
და
მის
თანა
ქადაგებდეს
მოწაფენი
მისნი
,
რომელნი
პირველ
ფარულად
Line of ed.: 10
დაემოწაფნეს
,
შჳდნი
დედანი
,
ნათესავნი
ჰურიათანი
:
სიდონია,
ასული
აბიათარისი,
Line of ed.: 11
და
ექუსნი
სხუანი
;
და
სამოთხისა
მცველნი
იგი
ცოლ-ქმარნი
,
და
აბიათარ
მღდელი
,
Line of ed.: 12
ახალი
იგი
პავლე,
რომელი
უშიშად
და
დაუცხრომელად
ქადაგებდა
სჯულსა
ქრისტესსა,
Line of ed.: 12
რომელი
ფრიად
მეცნიერ
იყო
ძუელისა
სჯულისა
,
და
ახალი
ესე
სჯული
Line of ed.: 13
ესწავა
წმიდისა
ნინოსაგან
და
უმეტეს
ნინოსსა
ამხილებდა
ყოველსა
კაცსა
სჯულსა
Line of ed.: 14
ჭეშმა/რიტსა
.
Line of ed.: 15
მაშინ
აღიძრნეს
ჰურიანი
აბიათარს
ზედა
,
რათა-მცა
ქვა
დაკ/რიბეს
მას
.
ხოლო
Line of ed.: 16
მირიან
მეფემან
მიავლინნა
მსახურნი
და
განარინა
აბიათარ
სიკუდილისაგან
,
რამეთუ
Line of ed.: 17
მირიან
მეფესა
აქუნდა
სურვილი
ქრისტეს
სჯულისა
.
რამეთუ
ასმიოდა
სასწაული
Page of ed.: 103
Line of ed.: 1
ქრისტეს
სჯულისა
საბერძნეთით
და
/
სომხითით,
და
არა
დააბრკოლებდა
იგი
ქადაგებად
Line of ed.: 2
ნინოს
და
მოწაფეთა
მისთა
.
არამედ
ჰბრძოდა
ეშმაკი
,
მტერი
იგი
უჩინო
,
და
ვერ
Line of ed.: 3
დაამტკიცებდა
აღსარებასა
ქრისტესსა.
ხოლო
ნანა
დედოფალი
გულ-ფიცხელ
იყო
უმეტეს
Line of ed.: 4
და
შეურაცხ
ჰყოფდა
ქადაგებასა
მას
.
Line of ed.: 5
ხოლო
წმიდა
ნინო
ილოცვიდა
დაუცხრომელად
საყუდელსა
მას
თჳსსა
მაყუალთა
Line of ed.: 6
მათ
ქუეშე
.
და
დაკჳრვებულ
იყვნეს
წარმართნი
იგი
ლოცვასა
მისსა
და
მღჳძარებასა
.
Line of ed.: 7
და
უცხო
უჩნდა
საქმე
იგი
;
იწყეს
გამოკითხვად
მისა
,
ხოლო
იგი
აუწყებდა
ძუელთა
Line of ed.: 8
და
ახალთა
წიგნთა
,
და
განაბრძნობდა
უგუნურთა
და
უგულისხმოთა
მათ
,
და
შთაუგდებდა
Line of ed.: 9
გულსა
მათსა
სიყუარულ/სა
ქრისტესსა.
Line of ed.: 10
და
იყო
ესრეთ
სამ
წელ
,
ვინა-ცა
განაცხადა
ქადაგება
ქრისტესი
და
/
დაიმოწაფნა
Line of ed.: 11
მრავალნი
.
მაშინ
იყო
ვინ-მე
ყრმა-წული
,
უფალი
მძიმისა
სენისა
,
და
მიმოაქუნდა
Line of ed.: 12
დედასა
მისსა
კარითი-კარად
,
რათა-მცა
პოვა
მეცნიერი
ვინ-მე
კურნებისა
,
და
Line of ed.: 13
ჰყო-მცა
სარგებელი
მისი
.
და
შეისწავეს
იგი
ყოველთა
და
არა-ოდეს
პოვეს
სარგებელი
Line of ed.: 14
კურნები/სა
ყრმისა
მისთჳს
.
და
მკურნალთა-ცა
რქუეს
დედა-კაცსა
მას
,
ვითარმედ
:
"არა
Line of ed.: 15
სარგებელ
ეყვის
ყრმასა
მაგას
".
ხოლო
დედა-კაცი
იგი
იყო
წარმართი
,
გულ-ფიცხელი
,
და
Line of ed.: 16
მარადის
სძაგებნ
სჯულსა
ქრისტიანეთასა
,
და
აყენებდის
სხუათა-ცა
მისლვად
და
კითხვად
Line of ed.: 17
წმიდისა
ნინოსა.
ხოლო
ვითარცა
სასო-წარკუეთილ
იქმნა
მკურნალთა
მიერ
,
მოვიდა
Line of ed.: 18
და
დავარდა
წინაშე
წმიდისა
ნინოსსა,
და
ევედრებოდა
კურნებასა
ყრმისასა
.
მაშინ
რქუა
Line of ed.: 19
წმიდამან
ნინო:
"კურნება
,
რომელი
კაცთაგან
არს
,
მე
არა
რა
ვყო
;
ხოლო
ღმერთმან
Line of ed.: 20
ჩემმან
ქრისტემან
მოსცეს
ყრმასა
მაგას
კურნება
,
რომელი
ყოველთაგან
განწირულ
Page of ed.: 104
Line of ed.: 1
არს
".
და
რომელსა
კილიკსა
ზედა
მარადის
ილო/ცავნ
წმიდა
ნინო,
მას
ზედა
დადება
Line of ed.: 2
უბრძანა
ყრმისა
მის
,
და
იწყო
ვედრებად
ღმრთისა
მიმართ
.
და
მას-ვე
ჟამსა
განიკურნა
Line of ed.: 3
ყრმა
იგი
და
განცოცხლებული
მისცა
დედასა
მისსა
.
ხოლო
დედამან
ყრმისამან
აღიარა
Line of ed.: 4
ქრისტე
და
თქუა
:
"არა
არს
სხუა
ღმერთი
თჳნიერ
ქრისტესა,
რომელსა
ქადაგებს
Line of ed.: 5
ნინო".
და
დაემოწაფა
წმიდასა
ნინოს,
და
შეუდგა
კუალსა
/
მისსა
,
და
ადიდებდა
Line of ed.: 6
ღმერთსა
.
Line of ed.: 7
მაშინ
დე/დოფალი
ნანა
შევარდა
სენსა
დიდსა
და
მწარესა
,
რომლისა
კურნება
Line of ed.: 8
ვერა-ვინ
შეუძლო
.
რამეთუ
ყოველთა
ჴელოვანთა
მკურნალთა
წარმოცალიერნეს
წამალნი
Line of ed.: 9
მათნი
და
ვერ
შეუძლეს
კურნება
მისი
,
უღონო
იქმნეს
და
სასო-წარკუეთილ
.
ხოლო
Line of ed.: 10
აუწყეს
ვიეთ-მე
დედოფალსა
,
ვითარმედ
:
"დედა-კაცისა
მის
ჰრომისა
ტყჳსა
მიერ
,
რომელსა
Line of ed.: 11
ჰქჳან
ნინო,
ლოცვითა
მისითა
მრავალნი
სნეულნი
განიკურნებიან
".
მაშინ
Line of ed.: 12
უბრძანა
მსახურთა
თჳსთა
,
რათა
მოიყვანონ
ნინო.
Line of ed.: 13
"მივიდეს
მსახურნი
დედოფლისანი
,
და
პოვეს
წმიდა
ნინო
/
ქოჩსა
მას
ქუეშე
Line of ed.: 14
მაყულისასა
,
ილოცვიდა
ჟამსა
მეექუსესა
,
და
მიუთხრეს
ბრძანება
დედოფლისა
.
ხოლო
Line of ed.: 15
წმიდამან
ნინო
რქუა
:
"არა
ბრძანებულ
არს
ჩემდა
,
რათა
განვიდე
,
სადა
შუება
ჩუენი
Line of ed.: 16
არა
არს
,
არამედ
დედოფალი
მოვედინ
საყოფელსა
ამას
ჩემსა
,
და
ჭეშმარიტად
განიკურნოს
Line of ed.: 17
ძალითა
ქრისტესითა".
ხოლო
მსახურთა
მათ
მიუთხრეს
დედოფალსა
თქმული
Line of ed.: 18
იგი
ნინოსი.
მაშინ
დედოფალი
გულს-მოდგინედ
ეტყოდა
მათ
:
"შემიმზადეთ
მე
ცხედარი
Line of ed.: 19
და
მიმიყვანეთ
მისსა
".
მაშინ
წარიყვანეს
ცხედრითა
მსა/ხურთა
მათ
,
და
ძე
მისი
რევ,
Line of ed.: 20
და
/
სიმრავლე
ერისა
მის
თანა
.
Line of ed.: 21
"ვითარ
მივიდეს
საყოფელსა
მას
წმიდისა
ნინოსსა,
და
დადვეს
დედოფალი
Line of ed.: 22
კილიკსა
მისსა
ზედა
,
იწყო
წმიდამან
ნინო
ლოცვად
და
ვედრებად
ღმრთისა
მიმართ
Page of ed.: 105
Line of ed.: 1
მყოვარ-ჟამ
,
და
მოიღო
ჯუარი
იგი
,
რომელი
აქუნდა
,
შეახო
თავსა
,
ფერჴთა
და
მჴართა
Line of ed.: 2
ჯუარის
სახედ
,
და
მეყსეულად
განიკურნა
,
და
აღდგა
განცოცხლებული
.
და
ჰრწმენა
Line of ed.: 3
ქრისტე
და
თქუა
:
"არა
არს
სხუა
ღმერთი
,
თჳნიერ
ქრისტესა,
რომელსა
ქადაგებს
Line of ed.: 4
ტყუე
ესე
დედა-კაცი
".
და
მიერითგან
შექმნა
იგი
მეგობრად
თჳსად
/
შინაურად
,
და
Line of ed.: 5
მარადის
ჰკითხავნ
და
გამოიწულილავნ
სჯულსა
ქრისტესა,
და
ასწავებნ
წმიდა
ნინო
Line of ed.: 6
და
აბიათარ,
ახალი
პავლე,
და
ასული
მისი
სიდონია.
და
იქმნა
დედოფალი
მორწმუნე
Line of ed.: 7
და
იცნა
ღმერთი
ჭეშმარიტი
.
Line of ed.: 8
და
ჰკითხვიდა
დედოფალსა
მეფე
,
ვითარ-იგი
მეყსეულად
განიკურნა
.
და
უთხრობდა
Line of ed.: 9
დედოფალი
ყოველსა
მას
,
რომელი
იქმნა
მის
ზედა
,
ვითარ-იგი
თჳნიერ
წამლისა
,
Line of ed.: 10
ლოცვითა
და
შეხებითა
ჯუარისათა
განიკურნა
.
და
სიმრავლე
იგი
ერთა
,
რომელთა
Line of ed.: 11
ეხილვა
,
დაამტკიცებდეს
სიტყუასა
მას
დედოფლისასა
.
Line of ed.: 12
მაშინ
მირიან
მეფე
განკჳრდა
და
/
იწყო
/
გამოძიებად
სჯულსა
ქრისტესსა
და
Line of ed.: 13
მრავალ-გზის
ჰკითხავნ
ჰურია-ყოფილსა
მას
აბიათარს
ძუელთა
და
ახალთა
წიგნთასა
,
Line of ed.: 14
და
იგი
აუწყებდა
ყოველსა
.
და
წიგნი-ცა
რომელი
ჰქონდა
მირიან
მეფესა
ნებროთისი,
Line of ed.: 15
და
მას-ცა
წიგნსა
შინა
პოვა
წერილი
ესრეთ
:
აღშენებასა
მას
გოდლისასა
ჴმა
იყო
Line of ed.: 16
ზეცით
ნებროთის
მიმართ
,
რომელი
ეტყოდა
:
"მე
ვარ
მიქაელ,
რომელი
დადგინებულ
Line of ed.: 17
ვარ
ღმრთისა
მიერ
მთავრობასა
ზედა
აღმოსავალისასა
;
განვედ
ქალაქით
მაგით
,
რამეთუ
Line of ed.: 18
ღმერთი
ჰფარავს
ქალაქსა
მაგას
.
ხოლო
უკუანასკნელთა
ჟამთა
მოვიდეს
მეუფე
იგი
Line of ed.: 19
ცისა
,
რომლისა-იგი
შენ
გნებავს
ხილვა
ერსა
შორის
შეურაცხსა
.
შიშმან
მისმან
განაქარვნეს
Line of ed.: 20
გემონი
სოფლისანი
;
მეფენი
დაუტეობდენ
მეფობასა
და
ეძიებდენ
სიგლახაკესა
;
Line of ed.: 21
მან
გიხილოს
ჭირსა
შინა
და
გიჴსნეს
შენ
".
მაშინ
გულის-ხმა
ყო
მეფემან
მირიან,
Line of ed.: 22
რამეთუ
ძუელნი
წიგნნი
და
ახალნი
ეწამებოდეს
და
ნებროთის
წიგნი-ცა
დაამტკიცებდა
,
Line of ed.: 23
და
შეექმნა
სურვილი
ქრისტეს
სჯულისა
.
და
ბრძოდა
მტერი
იგი
უჩინო
,
აყენებდა
/
Line of ed.: 24
აღსარებად
ქრისტესა,
გულსა
შთაუგდებდა
სასოებასა
კერპ/თასა
და
ცეცხლისასა
.
არამედ
Page of ed.: 106
Line of ed.: 1
მარადის
ევედრებინ
დედოფალი
აღსარებასა
ქრისტესსა.
და
იყო
მეფე
დედოფლისა
Line of ed.: 2
მოქცევითგან
წელიწადსა
ერთსა
ორგულებასა
შინა
.
ხოლო
ასწავებდა
ერსა
დაუცხრომელად
Line of ed.: 3
წმიდა
ნინო,
და
არა-ვის
აუწყებდა
,
თუ
"ვინ
ვარ
,
ანუ
სადათ
მოვალ
",
არამედ
Line of ed.: 4
ტყუედ
იტყოდა
თავსა
თჳსსა
.
Line of ed.: 5
"შემდგომად
ამისსა
მოგჳ
იგი
მთავარი
სპარსი
,
სახელით
ხუარა,
სნეულ
იყო
,
Line of ed.: 6
სულითა
უკეთურითა
ფიცხელად
იგუემებო/და
,
და
სიკუდილსა
მიახლებულ
იყო
,
და
Line of ed.: 7
იყო
მთავარი
იგი
ნათესავისაგან
მირიან
მეფისა
.
მაშინ
ევედრნეს
წმიდასა
ნინოს
ნანა
Line of ed.: 8
დედოფალი
და
მეფე
,
ხოლო
მეფე
იხილვიდა
საქმესა
მისსა
მცირედ
ორგულებით
.
Line of ed.: 9
ეტყჳნ
წმიდასა
ნინოს:
"რომლისა
ღმრთისა
ძალითა
იქმ
კურნებასა
ამას
,
ანუ
ხარ
Line of ed.: 10
შენ
ასული
არმაზისი,
ანუ
შვილი
ზადენისი,
უცხოებით
მოხვედ
და
შეუვრდი
,
და
Line of ed.: 11
ზედა-აც
მათ
წყალობა
შენი
და
მიგანიჭეს
ძალი
კურნებათა
,
რათა
მით
სცხოვნდებოდი
Line of ed.: 12
უცხოსა
ქუეყანასა
.
დიდებულ-მცა
არიან
უკუნისამდე!
ხოლო
შენ
წინაშე
ჩუენსა
იყავ
Line of ed.: 13
ვითარცა
მაწ/ოებელი
ერთი
შვილთა
ჩუენთა
და
პატივ-ცემულ
ქალაქსა
ამას
შინა
.
არამედ
Line of ed.: 14
უცხოსა
ამას
სიტყუასა
/
ნუ
იტყჳ
,
ჰრომთა
მათ
შეცთომილთა
სჯულსა
,
ნუ-ცა
გნებავს
Line of ed.: 15
ყოვლად-ვე
თქმად
.
რამეთუ
აჰა
ესე-რა
,
ღმერთნი
დიდნი
,
სოფლის-მპყრობელნი
,
მზისა
Line of ed.: 16
მომფენელნი
,
წჳმისა
მომცემელნი
და
ქუეყანისა
ნაშობთა
გამომზრდელნი
ღმერთნი
Line of ed.: 17
ქართლისანი,
არმაზ
და
ზადენ,
ყოვლისა
დაფარულისა
გამომეძიებელნი
,
ძუელნი
/
Line of ed.: 18
ღმერთნი
მამათა
ჩუენთანი
,
გაცი
და
გაიმ,
--
იგინი
იყვნეს
სარწმუნებელად
კაცთა
მიმართ
.
Line of ed.: 19
აწ
უკეთუ
განკურნო
მთავარი
ესე
,
განგამდიდრო
და
გყო
შენ
მკჳდრ
მცხეთას
შინა
,
Line of ed.: 20
მსახურად
არმაზისა.
დაღაცათუ
ჰაერითა
მით
და
სეტყჳთა
მოიწია
მის
ზედა
შემუსრვა
Line of ed.: 21
მისი
,
არამედ
იგი
ადგილი
უძლეველ
არს
.
ესე
არმაზ
ქართველთა
და
ქალდეველთა
Page of ed.: 107
Line of ed.: 1
ღმერთი
ითრუჯან
ყოვლად-ვე
მტერ
არიან
:
ამან
მას
ზედა
ზღუა
შემოადგინა
,
და
მან
Line of ed.: 2
ამას
ზედა
ესევითარი
ურვა
მოაწია
,
ვითარ
აქუს
ჩუეულება
სოფლის-მპყრობელთა
.
და
Line of ed.: 3
კმა
გეყავნ
ჩემგან
ბრძანება
ესე
".
Line of ed.: 4
/
მიუგო
ნეტარმან
ნინო:
"შენ
მეფე
სახელითა
ქრისტესითა
და
ვედრებითა
Line of ed.: 5
დედისა
მისისათა
და
მის
თანა
ყოველთა
წმიდათათა
,
მოავლინენ
შენ
ზედა
ღმერთმან
,
Line of ed.: 6
ცისა
და
ქუეყანისა
შემოქმედმან
,
დამბადებელმან
ყოვლისა
დაბადებულისამან
,
დიდისა
Line of ed.: 7
და
დიდებულისა
მისისა
და
აურაცხელისა
მრავალ-მოწყალებისაგან
მოავლინენ
შენ
ზედა
,
Line of ed.: 8
ვითარცა
საჴმილისაგან
ნაბერწკალი
ერთი
მადლისა
მისისა
,
რათა
სცნა
და
გულის-ხმა
Line of ed.: 9
ჰყო
სიმაღლე
ცისა
და
ნ/ათელი
მზისა
,
სიღრმე
ზღჳსა
და
სივრცე
ქუეყანისა
და
საფუძველი
Line of ed.: 10
მისი
,
და
უ/წყებულ
იყო
შენ
,
მეფე
,
ვინ
შემოსნის
ცანი
ღრუბლითა
და
ქუხნ
Line of ed.: 11
ჴმითა
ჰაერისათა
,
და
იძრვინ
ქუეყანა
სიმძლაფრითა
მისითა
,
და
რბიან
მეხის-ტეხანი
,
Line of ed.: 12
და
კუალსა
მისსა
ეგზების
ცეცხლი
გულის-წყრომითა
მისითა
.
ანუ
ოდეს
შეიძრას
Line of ed.: 13
ვეშაპი
იგი
დიდი
ზღუათა
შინა
,
შეიძრის
.
ყოველი
ქუეყანა
,
ვიდრემდის
დაირღჳან
Line of ed.: 14
მთანი
მყარნი
,
კლდენი
და
ქვანი
.
და
მეცნიერ
გყვენ
შენ
ამას
ყოველსა
მიწევნად
,
Line of ed.: 15
რამეთუ
ღმერთი
არს
ცათა
შინა
,
უხილავ
არს
თავადი
იგი
ყოველთა
დაბადებულთაგან
,
Line of ed.: 16
თჳნიერ
ძისა
მისისა
,
რომელ/ი
მისგან
გამოვიდა
,
და
ქუეყანასა
ზედა
გამოჩნდა
Line of ed.: 17
ვითარცა
კაცი
,
რომელმან
აღასრულა
ყოველი
,
რომლისათჳს
მოსრულ
იყო
,
და
აღვიდა
Line of ed.: 18
მათ-ვე
სიმაღლეთა
მამისა
თანა
.
და
იხილა
მხოლო
დაუსაბამო
,
რომელი
მაღალ
არს
Line of ed.: 19
და
მდაბალთა
ხედავს
,
და
მაღალნი
იგი
შორით
იცნის
.
მეფეო
,
ახლოს
არს
მიახლება
Line of ed.: 20
შენი
ღმრთისა
მიხედვად
,
რამეთუ
არს
ქალაქსა
ამას
შინა
სასწაული
ერთი
:
სამოსელი
Line of ed.: 21
ძისა
ღმრთისა
აქა
არს
,
და
ხალენისა
მის
ელიასი
თქუეს
ვიეთ-მე
აქავე
ყ/ოფა
. /
და
Page of ed.: 108
Line of ed.: 1
მრავალნი
სასწაულნი
არიან
,
რომელნი
.
ღმერთმან
გამოაჩინნეს
.
და
აწ
მე
მთავარი
Line of ed.: 2
ესე
შენი
განვკურნო
ძალითა
ქრისტეს
ღმრთისა
ჩემისათა
და
ჯუარითა
ვნებისა
მისისათა
,
Line of ed.: 3
ვითარცა
დედოფალი
განვკურნე
სენისაგან
დიდისა
.
და
რა
იგი
ვაუწყე
მას
,
Line of ed.: 4
ჰყოფს
იგი
,
რათა
სული-ცა
თჳსი
განაბრწყინვოს
და
ერი-ცა
თჳსი
მიაახლოს
ღმერთსა
".
Line of ed.: 5
"და
მიჰგუარეს
მას
მთავარი
იგი
,
და
მოვიდა
დედოფალი-ცა
იგი
სამოთხესა
მას
Line of ed.: 6
შინა
,
ნაძუთა
მათ
ქუეშე
;
და
დაადგინა
იგი
აღმოსავალით
,
სცნა
ჴელნი
აპყრობად
და
Line of ed.: 7
ათქუმია
სამ-გზის
:
"ვიჯმნი
შენგან
,
ეშმაკო
,
და
შეუდგები
ქრისტეს/ა
ძესა
ღმრთისასა
".
Line of ed.: 8
და
ტიროდა
ნინო
სულ-თქმითა
სულისა
თჳსისათა
.
და
ითხოვდა
ღმრთისაგან
შეწევნასა
Line of ed.: 9
კაცსა
მას
ზედა
.
და
იყვნეს
მოწაფენი
მისნი
მუნ-ვე
ერთ
დღე
და
ორ
ღამე
.
და
მსწრაფლ
Line of ed.: 10
განვიდა
მისგან
სული
იგი
ბოროტი
.
და
დაემოწაფნეს
ნინოს
სახლით
და
ერით-ურთ
Line of ed.: 11
მისით
,
და
ადიდებდეს
ღმერთსა
".
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartlis Cxovreba
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.