TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT
Part No. 244
Previous part

Chapter: 18  
თავი 18


Verse: 1   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   Page of ms. P: 101r   და იყო ჩემდა მომართ სიტყუაჲ უფლისაჲ და თქუა:
Verse: 2   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ძეო კაცისაო, რაჲ არს იგავი ესე ძეთა შორის ისრაჱლისათა, რომელ თქუიან, ვითარმედ: მამათა ჭამეს კაწახი და შვილთა კბილნი მოჰლბეს?
Verse: 3   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ცხოველ ვარ მე, იტყჳს უფალი, Page of ms. P: 159v   ამიერითგან არღარა იყოს იგავი ესე სიტყუად ისრაჱლსა შირის.
Verse: 4   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რამეთუ ყოველნი სულნი ჩემნი არიან; ვითარცა სული მამისაჲ, ეგრევე სული ძისაჲ ჩემი არს. და სულმან რომელმან ცოდოს, იგიცა მოკუდეს.
Verse: 5   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო კაცი, რომელი იყოს მართალ, რომელმან ქმნეს სიმართლჱ,
Verse: 6   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მთათა ზედა არა ჭამოს და თუალნი მისნი არა განუტევნა გულის-სათქუმელთა სახლისა ისრაჱლისათა და ცოლი მოყუსისა თჳსისაჲ არა შეაგინოს და დედაკაცი წიდოვნებასა შინა [რაჲ] იყოს, არა შეეხოს;
Verse: 7   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და კაცსა არა ჰმძლავროს და ნაჴუთევი თანამდებსა მისცეს, და ნატაცები არა იტაცოს და პური მისი მშიერსა სცეს და შიშუელი შემოსოს.
Verse: 8   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ვეცხლი მისი აღნადგინებად არა მისცეს და აღნადგინები არა მოიღოს, სიცრუვისაგან გარემოაქციოს ჴელი მისი, სასჯელი სიმართლისაჲ ქმნეს შორის კაცისა და შორის მოყუსისა თჳსისა.
Verse: 9   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ბრძანებათა ჩემთა სრულ იყოს, და სამართალნი ჩემნი დაემარხნენ ყოფად იგინი, ესევითარი მართალი არს, ცხორებით ცხონდეს, იტყჳს უფალი.
Verse: 10   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
უკუეთუ შვეს ძჱ ბილწი და დამთხეველი სისხლისაჲ და მოქმედი ცოდვისაჲ,
Verse: 11   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და გზათა მამისა მისისათა მართალთა არა ვიდოდის, არამედ მთათა ზედა ჭამა და ცოლი მოყუსისა თჳსისაჲ შეაგინა,
Verse: 12   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
დარდომილსა (!) და გლახაკსა ჰმძლავრა და ნატაცები იტაცა და ნაჴუთევი არა უკუნ-სცა და კერპთა მიმართ მიადგნა თუალნი თჳსნი, უსჯულოებაჲ ქმნა,
Verse: 13   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ვახშად ვეცხლი მისცა და აღნადგინები მოიღო, _ ესე ცხორებით არა ცხონდეს, რამეთუ უსჯულოებანი ყოველნი ქმნნა, სიკუდილით მოკუდეს, და სისხლი მისი მის ზედა იყოს.
Verse: 14   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
უკუეთუ შვეს ძჱ და იხილნეს ყოველნი ცოდვანი მამისა თჳსისანი, რომელნი ქმნნა, და შეიშინოს და არა ყოს ეგრე სახედ:
Verse: 15   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მთათა ზედა არა ჭამა და თუალნი თჳსნი არა მიადგნა Page of ms. P: 102r   გულის-სათქუმელთა სახლსა ისრაჱლისათა, ცოლი მოყუსისა თჳსისაჲ არა შეაგინა,
Verse: 16   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
კაცთა არა ჰმძლავრა და ნაჴუთევი არა იჴუთა და ნატაცები არა იტაცა და შიშუელი შემოსა და პური თჳსი მშიერსა სცა,
Verse: 17   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და სიცრუვისაგან გარემოაქცინა ჴელნი თჳსნი, ვახში და აღადგინები არა მოიღო, და სიმართლჱ ქმნნა და ბრძანებათა ჩემთა ვიოდა, არა მოკუდეს ცოდვითა მიმისა თჳსისაჲთა, არამედ ცხორებით ცხონდეს.
Verse: 18   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
უკუეთუ მამამან მისმან ჭირი ვისმე აჭირვოს და ნატაცები იტაცოს და ბოროტი ქმნეს შორის ერსა ჩემსა, ეგევითარი მოკუდეს სიცრუვითა თჳსითა.
Verse: 19   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და თქუენ სთქუთ: რაჲ არს ესე, რამეთუ არა მოიღოს ცოდაჲ მამისაჲ ძემან? რამეთუ ძემან მან სიმართლჱ ქმნა, ყოველი შჯუი ჩემი დაიმარხა და ქმნნა იგინი, ესე ცხორებით ცხონდეს.
Verse: 20   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
სულმან რომელმან ცოდოს, იგიცა მოკუდეს; ძემან არა მოიღოს ცოდვაჲ მამისაჲ, არცა მამამან ცოდვაჲ ძისა თჳსისაჲ; Page of ms. P: 120r   სიმართლჱ მართლისა მის ზედა იყოს და უსჯულოებაჲ უსჯულოჲსა ზედა იყოს.
Verse: 21   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და უშჯულომან თუ მოაქციოს ყოველთაგან უსჯულოებათა მისთა, რომელ ქმნნა, და დაიმარხნეს ყოველნი მცნებანი ჩემნი და ყოს წყალობაჲ და სიმართლჱ, ცხორებით ცხონდეს იგი და არა მოკუდეს
Verse: 22   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ყოველნი შეცოდებანი მისნი, რაოდენნი ქმნნა, არა მოვიჴენნე სიმართლესა მას შინა, რომელი ქმნნა, არამედ ცხორებით ცხონდეს იგი.
Verse: 23   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რამეთუ არა ნებსით ვინებო სიკუდილი უსჯულოჲსაჲ მის, იტყჳს უფალი, არამედ მოქცევაჲ მისი გზისაგან მისისა უკეთურისა და ცხორებაჲ მისი.
Verse: 24   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და უკუეთუ მიაქციოს მართალმან სიმართლისაგან თჳსისა და ქმნეს უსჯულოებაჲ ყოვლისა მისებრ უსჯულოებისა, რომელ ქმნის უსჯულომან, ყოველნი სიმართლენი მისნი, რომელ ქმნნა, შეცოდებასა მას შინა არა მოვიჴსსენნე, რომელ ცოდა, არამედ მას შინა მოკუდეს.
Verse: 25   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და სთქუთ: არა-წრფელ არიან გზანი უფისანი. ისმინე, სახლო ისრაჱლისაო, არა თუ გზანი ჩემნი არა-წრფელ არიან, არამედ გზანი თქუენნი ვიდრემე არა-წრფელ არიან?
Verse: 26   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
უკუეთუ მიაქციოს მართალმან სიმართლისაგან თჳსისა და ქმნეს ცოდვაჲ შეცოდებასა მას შინა, რომელ შესცოდა, მას შინა მოკუდეს.
Verse: 27   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და უკუეთუ მოაქ[ციოს უს]ჯულომან უსჯულ[ოებისაგან] Page of ms. P: 159v   თჳსისა, რომელ ქმნა, და ყოს მსჯავრი და სიმართლჱ, ამან სული თჳსი დაიცვა.
Verse: 28   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მოიქცა ყოვლისაგან უსჯულოებისა თჳსისა, რომელ შესცოდა, ცხორებით ცხონდეს და არა მოკუდეს.
Verse: 29   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და სთქუთ სახლმან ისრაჱლისამან: არა-მართალ არს გზაჲ უფლისაჲ. არა თუ გზაჲ ჩემი არა-მართალ არს, სახლო ისრაჱლისაო, არამედ გზაჲ თქუენი არა-მართალ არს.
Verse: 30   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
კაცად-კაცადი გზისაებრ თქუენისა გსაჯნე თქუენ, სახლო ისრაჱლისაო, იტყჳს უფალი.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.