TITUS
The Shatberd Codex
Part No. 307
Previous part

Chapter: 2  
Page of ed.: 327  
Line of ed.: 26  
[თავი ბ̂]


Line of ed.: 27        Ms. page: 222v  * ხოლო [ოდეს დაა]სრულა სრბაჲ [თჳსი] სარწმუნოვებასა ზედა
Line of ed.: 28     
წმიდისა სამებისასა წმიდამან და სანატრელმან დედუფალმან ნინო, რომელი
Line of ed.: 29     
გუექმნა მახარებელ გულთა ჩუენთა და მლხინებელ სულთა და ჴორცთა ჩუენთა,
Line of ed.: 30     
ვითარ განიშორა ერთი ესე სამეუფოჲ, ქუეყანაჲ ჩრდილოჲსაჲ, მცხეთისა
Line of ed.: 31     
მეფეთა სამეფოჲ, არწმუნა ყოველთა აღსაარება[ჲ] მამისა და ძისა და წმიდისა
Line of ed.: 32     
სულისაჲ, ნათლის-ღებითა მოსლვაჲ ქრისტესი და შობაჲ წმიდისაგან ქალწულისა,
Line of ed.: 33     
ნათლის-ღებაჲ და სიკუდილი ქრისტესი და აღდგომა[ჲ] მკუდრეთით, Page of sec. ed.: 99 
Line of ed.: 34     
შემდგომად სიკუდილისა უკუდავებაჲ და ცხორებაჲ, მეორედ მოსლვაჲ ძისა
Line of ed.: 35     
ღმრთისაჲ ქუეყანად, მართალთა ცხოვრება[ჲ] და ცოდვილთა შურის-გებაჲ,
Line of ed.: 36     
რამეთუ მისა არს სუფევაჲ უკუნითი უკუნისამდე და მერმე-ცა, ამენ. Page of sec. ed.: 104  ვითარ მოიწია
Line of ed.: 37     
ქუეყანასა კხოეთისასა(!), დაბასა ბუდს, დასნეულდა სნეულებითა მით,
Line of ed.: 38     
რომლითა-ცა მო-ცა-კუდა.

Line of ed.: 39        
მაშინ შეუკრბეს მეფენი ქუეყანისანი და მთავარნი* დედებითურთ და სიმრავლჱ
Page of ed.: 328   Line of ed.: 1     
ერთა ძლიერთაჲ, რამეთუ ჰხედვიდა ყოველი კაცი პირსა ნინოჲსსა.
Line of ed.: 2     
ვითარცა ზეცისა ანგელოზისასა. დასცუეთდეს მცირესა მას და ძუელსა სამოსელსა
Line of ed.: 3     
მისსა მთხუევითა* სარწმუნოვებით და იძულებით. ევედრებოდეს ყოველნი
Line of ed.: 4     
იგი დედოფალნი გარემო მსხდომარენი, რომელთა დამოსდიოდეს
Line of ed.: 5     
ნაკადულნი ცრემლთანი თუალთაგან* მათთა განშოვრებისათჳს Page of sec. ed.: 105  მოძღურისა,
Line of ed.: 6     
მოღუ[ა]წისა და სნეულთა მკურნალისა ჴელოვნისა.

Line of ed.: 7        
ეტყოდეს დედოფალი სალომე უჟარმელი და პეროჟავრი სივნიელი და
Line of ed.: 8     
მათ თანა ყოველნი მთავარნი ჰკითხვიდეს** Ms. page: 223r   მას და ეტყოდეს: "ვინაჲ
Line of ed.: 9     
ანუ ვითარ მოშუერ შენ ქუეყანასა ჩუენსა მაცხოვრად ჩუენდა, ანუ სადა-მე
Line of ed.: 10     
იყო აღზრდაჲ შენი, დედოფალო? მაუწყე ჩუენ საქმჱ შენი! რაჲსა იტყჳ ტყუეობასა,
Line of ed.: 11     
ტყუეთა მჴსნელო, სანატრელო! რამეთუ ესერა გჳსწავიეს შენ მიერ, ვითარმედ
Line of ed.: 12     
ყოფილ არიან წინაჲსწარმეტყუელნი პირველ მოსლვადმდე ძისა
Line of ed.: 13     
ღმრთისა ქუეყანად და მერმე მოციქულნი ათორმეტნი, და კუალად სამეოცდაათორმეტნი
Line of ed.: 14     
და ჩუენდა არავინ მოავლინა ღმერთმან, გარნა შენ. და ვითარ
Line of ed.: 15     
იტყჳ, ვითარმედ: "ტყუე ვარი მე, ანუ ვითარცა ჰინდოეთს თუ?".

Line of ed.: 16        
მაშინ იწყო სიტყუად ნინო და თქუა: "ასულნო სარწმუნოვებისანო, მახლობელნო
Line of ed.: 17     
ღმრთისანო, დედოფალნო ჩემნო, გხედავ თქუენ, ვითარცა პირველთა
Line of ed.: 18     
მათ წმიდათა დედათა ყოველსა მას სარწმუნოვებასა და სიყუარულსა
Line of ed.: 19     
ღმრთისასა. და გინებს გზათა ჩემთა ცნობაჲ, გლახაკისა მჴევლისა თქუენისათა[ჲ]
Line of ed.: 20     
და გაუწყო-ცა. ესერა მოსრულ-ა სული ჩემი ჴორჴად ჩემდა, დამეძინებინ
Line of ed.: 21     
ძილითა მით დედისა ჩემისაჲთა საუკუნოდ.

Line of ed.: 22        
არამედ მოიხუენით აღსაწერელნი წიგნისანი და დაწერეთ სიგლახაკჱ ჩემი
Line of ed.: 23     
და უდები ცხორებაჲ ჩემი, რაჲთა უწყოდიან Page of sec. ed.: 106  შვილთა-ცა თქუენთა სარწმუნოვებაჲ
Line of ed.: 24     
თქუენი და შეწყნარებაჲ ჩემი, და სასწაულნი ღმრთისანი, რომელნი გიხილვან
Line of ed.: 25     
მცირედნი მთათა მათ ზედა, მაყულოვანსა მას შინა, სუეტისა აღმართებასა,
Line of ed.: 26     
და მიერ წყაროსა მას ზედა, და ვიდრე აქა მოსლვადმდე ჩემდა. თჳთ
Line of ed.: 27     
უფალმან იცის და სულმან ჩემმან, რომელი უხილავს თუალთა ჩემთა ზეცით
Line of ed.: 28     
გარდამო ქუეყანასა ზედა". Ms. page: 223v   მაშინ მო-ხოლო-იხუნეს საწერელნი სალომე
Line of ed.: 29     
უჟარმელმან და სივნიელმან პეროჟავრი. და იწყო სიტყუად წმიდამან
Line of ed.: 30     
ნინო და იგინი წერდეს. წინა შობისა მისისა მშობელთა მისთა საქმედ იწყო.



Next part



This text is part of the TITUS edition of The Shatberd Codex.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.