TITUS
The Shatberd Codex
Part No. 310
Previous part

Chapter: 6  
Page of ed.: 334  
Line of ed.: 13  
თავი ვ̂
Line of ed.: 14  
მოწევნაჲ წმიდისა ნინოჲსი მცხეთად, აღწერილი მისი-ვე
Line of ed.: 14  
სალომე უჟარმელისაჲ


Line of ed.: 15        ხვალისაგან იყო ჴმაჲ ოხრისაჲ და საყჳრისაჲ. და გამოვიდოდა ერი
Line of ed.: 16     
ურიცხჳ; ვითარცა ყუავილოსანნი, ზარნი და საშინელნი Ms. page: 228v   გამოვიდოდეს.
Line of ed.: 17     
ხოლო მეფჱ არღასადა შეძრულ იყო. და ვითარცა ჟამ-სცა ჟამმან, სივლტოლაჲ
Line of ed.: 18     
და მი-და-მო მალვაჲ იყო ყოვლისა კაცისაჲ და შეივლტოდა ყოველი კაცი
Line of ed.: 19     
საფარველსა ქუეშე, რამეთუ გამო-სადმე-ვიდოდა ნანა დეუფალი.

Line of ed.: 20        
და ვითარცა განვლო ნანა დედოფალმან, მაშინ-ღა ნელიად-ნელიად გამოვიდოდა
Line of ed.: 21     
ყოველი ერი. და შეამკვეს ფოლოცი ყოველი სამოსლითა თითოპირითა
Line of ed.: 22     
და ფურცლითა. და იწყო ყოველმან ერმან ქებად მეფისა. და მაშინ გამოვიდა
Line of ed.: 23     
მირეან მეფჱ თუალთ-შეუდგამითა ხილვითა. და ვჰკითხე ჰურიასა დედაკაცისა,
Line of ed.: 24     
თუ: "რაჲ არს ესე?" და მან მრქუა: "ღმერთი Page of sec. ed.: 119  ღმერთთა მათთაჲ უწესს
Line of ed.: 25     
მას, არმაზ, რომელ არა არს სხუაჲ გარეშჱ კერპი".

Line of ed.: 26        
ხოლო მე წარვედ ხილვად არმაზისა. და აღივსნეს მთანი იგი დროშაჲთა
Line of ed.: 27     
და ერითა, ვითარცა ყუავილითა. ხოლო მე შეუსწრვე ციხედ არმაზდ და დავდეგ
Line of ed.: 28     
ახლოს კერპისა მის, ნაპრალსა ზღუდისასა და ვხედევდი საკჳრველებათა
Line of ed.: 29     
და საშინელსა, რომელი თქუმად ენითა ვერ ეგების, ვითარ-იგი იყო ზარის აღსაჴდელი
Line of ed.: 30     
შიშით და ძრწოლით მეფეთა მათ და ყოვლისა ერისა. და საზარო
Line of ed.: 31     
დგომაჲ ვიხილე: და აჰა, დგა კაცი ერთი სპილენძისაჲ და ტანსა მისსა ეცუა
Line of ed.: 32     
ჯაჭჳ ოქროჲსაჲ, და ჩაფხუტი ოქროჲსაჲ, და სამჴარნი ესხნეს ფრცხილი და
Line of ed.: 33     
ბივრიტი, და ჴელსა მისსა აქუნდა ჴრმალი ლესული, რომელი ბრწყინვიდა და
Line of ed.: 34     
იქცევოდა ჴელსა შინა, რეცა თუ რომელი შეეხებინ, თავი თჳსი სიკუდიდ განიწიროს
Page of ed.: 335   Line of ed.: 1     
Ms. page: 229r   და იტყჳნ: "ვაჲ თუ და-სადა-ვაკლო რაჲ დიდებასა დიდისა
Line of ed.: 2     
ღმრთისა არმაზისსა და შე-რას-მე-ვსცთე სიტყუასა ებრაელთა თანა, გინა
Line of ed.: 3     
მოგუთა სმენასა ოდენ დახუდომილ ვიყო მზის მსახურთა. და რომელნი-მე
Line of ed.: 4     
იტყჳან უცებნი დიდსა ვის-მე ღმერთსა ცათასა, და ნუუკუე პოვოს რაჲმე ჩემ
Line of ed.: 5     
თანა ბიწი, და მცეს მახჳლი იგი მისი, რომლისაგან ეშინის ყოველსა ქუეყანასა".*
Line of ed.: 6     
და შიშით თაყუანის-სცემდეს ყოველნი.

Line of ed.: 7        
და მარჯულ მისა დგა კერპი ოქროჲსაჲ და სახელი მისი გაცი. და მარცხლ
Line of ed.: 8     
მისა -- კერპი ვეცხლისაჲ და სახელი Page of sec. ed.: 120  მისი გა, რომელნი-იგი ღმრთად ჰქონდეს
Line of ed.: 9     
მამათა თქუენთა არიან-ქართლით.

Line of ed.: 10        
მაშინ ვტიროდე და სულთ-ვითქუემდ ღმრთისა მიმართ ცთომათა მათთჳს
Line of ed.: 11     
ქუეყანისა ჩრდილოჲსათა, დაფარვასა ნათლისასა და დაპყრობასა ბნელისასა.

Line of ed.: 12        
ვხედევდი მეფეთა მათ ძალ-დიდთა და ყოველთა მთავართა, რამეთუ ცოცხლივ
Line of ed.: 13     
შთაენთქნეს ეშმაკსა, ვითარცა მკუდარნი ჯოჯოხეთსა. და იტყოდეს დამბადებელად
Line of ed.: 14     
ქვათა და ძელთა, და სპილენძსა და რკინასა და რვალსა გამობერვით
Line of ed.: 15     
განჭედილსა, ღმრთად თავყუანის-სცემდეს. ესენი იცოდეს ცისა და ქუეყანისა
Line of ed.: 16     
შემოქმედად.

Line of ed.: 17        
მაშინ მოვიჴსენე სიტყუაჲ იგი, რომელი მამცნო იობენალი პატრეაქმან,
Line of ed.: 18     
წმიდამან მამამან ჩემმან, ვითარმედ: "ვითარცა მამაკაცსა სრულსა წარგავლინებ
Line of ed.: 19     
და მიწევნად ხარ ქუეყანასა უცხოსა, ნათესავთა დგეველ, ზეფელ, ნარკადოველ,
Line of ed.: 20     
რომელ არს კაცნი ღმრთის მჴდომნი, მბრძოლნი და წინა-აღმდგომნი.

Line of ed.: 21        
მაშინ ავიხილენ ზეცად და ვთქუ: "უფალო, უფალო, მრავლითა ძალითა
Line of ed.: 22     
შენითა Ms. page: 229v   გეცრუვნეს შენ მტერნი ესე*. და ესე არს დიდითა სულგრძელებითა
Line of ed.: 23     
შენითა, და იქმან, რასა-ცა იგონებენ მტერნი ესე და ნაცარნი ქუეყანისანი,
Line of ed.: 24     
არამედ ნუ უგულებელს-ჰყოფ, რამეთუ ხატი შენი არს კაცი, რომლისათჳს
Line of ed.: 25     
ერთი სამებისაგანი კაც იქმენ და აცხოვნე ყოველი სოფელი. ამათ-ცა ნათესავთა
Line of ed.: 26     
მოხედენ და შეჰრისხენ სულთა ამათ უჩინოთა, სოფლის მპყრობელთა,
Line of ed.: 27     
მთავართა ამის ბნელისათა. და მიჩუენე მე, ღმერთო მამისა Page of sec. ed.: 121  და დედისა
Line of ed.: 28     
ჩემისაო, მჴევალსა ამას, ნაშობსა მონისა შენისასა, რაჲთა იხილონ მაცხოვარებაჲ
Line of ed.: 29     
შენი ყოველთა კიდეთა ქუეყანისათა* და რაჲთა ჩრდილოჲ ბღუარსა
Line of ed.: 30     
თანა* იხარებდეს და ყოველმან ენამან შენ მხოლოსა ღმერთსა თავყუანის-გცეს
Line of ed.: 31     
ქრისტე იესუჲს მიერ უფლისა ჩუენისა, რომელსა შუენის მადლობით დიდებისა
Line of ed.: 32     
შეწირვაჲ აწ და მარადის და მერმეთა მათ საუკუნეთა, ამენ".

Line of ed.: 33        
და ვითარცა წამის-ყოფაჲ თუალისაჲ იყო, დასავალით ჰაერნი და ქარნი
Line of ed.: 34     
შეიძრნეს და ჴმა-სცეს ქუხილთა ჴმითა საზარელითა. და აჩნდა ღრუბელი მოწრაფჱ,
Line of ed.: 35     
ნიშან-საშინელი. და მოიღო ნიავმან მზის დასავალისამან სული ჯერკუალი
Line of ed.: 36     
სიმწარისაჲ და სიმყრალისაჲ. მაშინ ივლტოდა ყოველი კაცი სოფლად
Line of ed.: 37     
და ქალაქად. და ეცა მათ დროჲ, რაჲთა შეიჭრნენ კაცნი საყოფლად. და მეყს
Line of ed.: 38     
მოიწია რისხვისა იგი ღრუბელი და მოიღო სეტყუაჲ ლიტრისა სწორი მას ადგილსა
Line of ed.: 39     
ოდენ და დალეწნა კერპნი იგი, და დაფქვნა და დააწულილნა. და
Line of ed.: 40     
დაარღჳნა ზღუდენი იგი ქარმან სასტიკმან და შთაყარ[ნ]ა იგი[ნი] კლდესა,
Line of ed.: 41     
რომელსა-იგი თქუენ-ცა ჰხედევდით ანუ არა ...* Ms. page: 230r   ... და თქუა მეფემან
Page of ed.: 336   Line of ed.: 1     
ცრემლით: "ჰჱ, ჰჱ, რაჲთ-მებოჲ ხოჯათ სთაბანუბ რასულ ფსარზად". ხოლო
Line of ed.: 2     
თარგმანებაჲ ესე არს: "მართალსა იტყჳ, ბედნიერო დედოფალო და მოციქულო
Line of ed.: 3     
ძისა Page of sec. ed.: 122  ღმრთისაო". და ვითარცა დასცხრა რისხვაჲ იგი, გამოვედ კლდისა
Line of ed.: 4     
მისგან ნაპრალისა და ვპოვე თუალი იგი ბივრიტი, აღვიღე და წარმოვედ
Line of ed.: 5     
წინა კერძო დასასრულსა მის კლდისასა, სადა ძუელ ქალაქი ყოფილ იყო, და
Line of ed.: 6     
მას ადგილსა ყოფილ არს ციხჱ.

Line of ed.: 7        
და მუნ დგა ხჱ შუენიერი ბრინჯისაჲ, მაღალი და რტო-მრავალი. მოვედ
Line of ed.: 8     
ქუეშე ხესა მას და გამოვინიშე ნიში იგი ქრისტეს ჯუარისაჲ. და ვილოცევდი
Line of ed.: 9     
მუნ ექუს დღე. ოდეს-იგი გამოხუედით სიმრავლჱ ერისაჲ და ეძიებდით
Line of ed.: 10     
ღმერთთა მათ, რომელთა ვნებაჲ დაჰბადეს, და არა ჰპოვეთ, მაშინ მე მუნ
Line of ed.: 11     
ვიყავ, რამეთუ დღჱ იყო მეექუსჱ თთჳსაჲ მის, ოდეს-იგი ევმანუველ თაბორს
Line of ed.: 12     
მამისა ხატი აჩუენა თავთა მათ ცხოველთა და თავთა მათ მიცვალებულთა. მაშინ
Line of ed.: 13     
მოვიდა დაჲ ესე ჩემი შროშანა, სეფექალი, მიხილა და მოიყვანა ბერძლ-მეტყუელი
Line of ed.: 14     
დედაკაცი და მკითხა ყოველი გზაჲ ჩემი. მაშინ ვხედევდ მე თუალთა
Line of ed.: 15     
მისთა ცრემლთა დინებასა უცხოვებისა ჩემისათჳს. ოდეს ცნა ყოველი
Line of ed.: 16     
საქმჱ ჩემი, მაიძულა წარყვანებაჲ ჩემი სეფედ, ხოლო მე არა ვინებე, და იგი
Line of ed.: 17     
წარვიდა. და მესამესა დღესა ჩამოვედ ქალაქად მცხეთად და მივიმართე სამოთხესა
Line of ed.: 18     
მას მეფისასა. და მი-რაჲ-ვედ კარსა ზედა სამოთხისასა, იყო სახლაკი
Line of ed.: 19     
მცირჱ სამოთხის მცველისაჲ, და შე-რაჲ-ვედ შინა, ჯდა ესე დედაკაცი ანასტოს.
Line of ed.: 20     
და ვითარცა მიხილა, აღდგა და შემიტკბო Ms. page: 230v  * მე Page of sec. ed.: 123  ვითარცა მეცნიერმან
Line of ed.: 21     
და მეგობარმან* და დამბანნა ფერჴნი ჩემნი და მცხო ზეთი და დამიგო
Line of ed.: 22     
ტრაპეზი და ღჳნოჲ და მაიძულა მე ჭამად და სუმად. და დავყავ მის თანა
Line of ed.: 23     
ცხრა თთუე.

Line of ed.: 24        
ესე იყო უშვილოჲ, და ზრუნვიდა ეგე და ქმარი მაგისი. ჩუენებით ვხედევდ,
Line of ed.: 25     
მოვიდა კაცი ნათლისა ფერი და მრქუა მე: "სამოთხესა შევედ, ნაძუთა
Line of ed.: 26     
ქუეშე ბაბილოთა ადგილი არს მცირჱ, საყუარელად შემზადებული, მიწაჲ
Line of ed.: 27     
აღიღე ადგილისა მისგან და შეაჭამე კაცთა მაგათ, და ესუას შვილი". ხოლო
Line of ed.: 28     
მე ვყავ ეგრჱთ. და ესხნეს ძეებ და ასულებ მრავლად, რომელსა-ესე თჳთ ჰხედავთ.
Line of ed.: 29     
და მათ-ვე დღეთა შინა ორგზის და სამგზის ვიხილე ჩუენებასა შინა მცირედსა
Line of ed.: 30     
მას მირულებასა ჩემსა მუჴლთა ზედა: მოვიდიან მფრინველნი ცისანი,
Line of ed.: 31     
შთავიდიან მდინარესა, დაიბანნიან და მოვიდიან სამოთხესა მას, და ბაბილოსა
Line of ed.: 32     
მას მოისთულებდიან და ყუავილსა მას ძოვდიან, და მოწლედ ჩემდამო ღაღადებედ,
Line of ed.: 33     
რეცა ჩემი არს სამოთხჱ იგი, გარე მომადგიან ჟღავილით და ჴმობედ
Line of ed.: 34     
ჩემდა მომართ; მრავალ-ფერად და შუენიერად იყო ხილვაჲ იგი მათი. და მრავალგზის
Line of ed.: 35     
იყო ესე. და უთხარ ესე დასა ჩემსა, ასულსა აბიათარისსა. მომიგო
Line of ed.: 36     
და მრქუა მე მან: "უცხოვო და აქა შობილო, ტყუეო და ტყუეთა მჴსნელო,
Line of ed.: 37     
უწყი, რამეთუ შენ ზე მოიწია ახალი იგი ჟამი და შენ მიერ ისმეს ჰამბავი იგი
Line of ed.: 38     
ძუელი, მამათა ჩუენთა ნაქმარი, ზეცისა მის კაცისა უბრალოჲსა სისხლისა
Line of ed.: 39     
უსამართლოდ დათხევისაჲ, რომლითა-ცა Ms. page: 231r   ქმნა ღმერთმან Page of sec. ed.: 124  ჰურიათა სირცხჳლი,
Page of ed.: 337   Line of ed.: 1     
ცის კიდეთა განბნევაჲ, მეფობისა დაცემაჲ და ტაძრისა მის წმიდისა მოღებაჲ,
Line of ed.: 2     
ერისა მის უცხოჲსა მოგებაჲ და თჳსად წოდებაჲ, და დიდებაჲ მათა
Line of ed.: 3     
მიცემად". და კუალად თქუა: "იერუსალჱმ, იერუსალჱმ, ვითარ განგიმარტვან
Line of ed.: 4     
შვილნი შენნი!* და შეიკრებ ყოველთა ცის კიდისა ნათესავთა ფრთეთა ქუეშე
Line of ed.: 5     
შენთა"*. აჰა ესერა აქა-ცა მოსრულ იყო დედაკაცი ესე და შეცვალოს ყოველი
Line of ed.: 6     
წესი ქუეყანისაჲ ამის". და მომექცა და მრქუა: "ჩუენებაჲ შენი არს ესე, რამეთუ
Line of ed.: 7     
ადგილი ესე სამოთხისაჲ შენ მიერ იქმნეს სამოთხჱ სადიდებელად ღმრთისა,
Line of ed.: 8     
რომლისაჲ არს დიდებაჲ აწ და მარადის და უკუნითი უკუნისამდე, ამენ".



Next part



This text is part of the TITUS edition of The Shatberd Codex.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.