TITUS
The Shatberd Codex
Part No. 322
Previous part

Text: Theod.Cyrrh._Comm.Ps.  
Theodoretus Cyrrhensis

Commentarius in Psalmos



For the sake of easy collation, page numbers were added in accordance with the (partial) edition in
Ilia Abulaʒe,
Kartuli da somxuri liṭeraṭuruli urtiertoba IX-X ss-ši.
Gamoḳvleva da ṭeksṭi /
I.V. Abuladze,
Gruzino-armjanskie literaturnye svjazy v IX i X vv.
Issledovanie i teksty /
E. Abuladze,
Georgian and Armenian Literary Relations of the Ninth and Tenth Centuries.
Study and Texts,
Tbilisi 1944,
pp. 148-175.




Page of ed.: 364  
Line of ed.: 37  
თარგმანებაჲ დავითის ფსალმუნებისაჲ
Chapter: Intr.  
Page of ed.: 364  
Line of ed.: 38  
პირველი სიტყუაჲ, მიწერილი დაჩისი სტეფანესა ნეტარისა
Line of ed.: 39  
მტბევრელ ებისკოპოსისა


Line of ed.: 40        ღირსო მამაო, წმიდაო ებისკოპოს სტეფანე, ქრისტეს გამორჩეულო მამფალო!
Line of ed.: 41     
კურთხეულ არს ღმერთი, რომელმან გამოგაჩინა შენ კეთილად მწყემსად
Page of ed.: 365   Line of ed.: 1     
ჩუენდა და მკურნალად სულიერად აღმაშენებელად ჩუენდა. მრავალგზის
Line of ed.: 2     
მინდა ხილვაჲ შენი კურნებისათჳს სალმობათა სულისა ჩემისათა, არამედ
Line of ed.: 3     
სიშორისაგან და რუდუნებისაგან უცალოვებისა ჩემისა ვერ ღირს-ვიქმენ
Line of ed.: 4     
თავყუანის-ცემად შენდა. აწ შენდობა იყავნ ჩემდა ამისთჳს, რომელ წიგნითა
Line of ed.: 5     
მოგიძღუანებ განსაკითხავსა ამას ჩემსა, წმიდაო ღმრთისაო. მრავლით ჟამითგან
Line of ed.: 6     
გულს-მოდგინედ ვეძიებდ თარგმანებასა ფსალმუნთასა, წიგნსა მას, რომელი
Line of ed.: 7     
დაწერა წმიდამან მამამან (ჩუენმან) ეპიფანე კჳპრელ ებისკოპოსმან, და
Line of ed.: 8     
არა ვპოვე ქართულად, ბერძენთა ენითა ვპოვე და ვერ შეუძლე ცნობად, ვითარცა
Line of ed.: 9     
წყაროსა მიუწუდომელსა და ფასსა დაფარულსა. მერმე ვპოვე სომხურითა
Line of ed.: 10     
ენითა წერ[ილი] სრულიად მით-ვე ბერძულითა განგებითა და მით-ვე რიცხჳთა.
Line of ed.: 11     
შემშურდა სომეხთათჳს და შემეშინა თარგმანებად, რამეთუ დიდი ბრალობაჲ
Line of ed.: 12     
შეემთხუევის თარგმანთა, რომელნი არა განეკრძალნენ. და სრულად უკუეთუ
Line of ed.: 13     
ვის-მე პირველად ვთარგმანოს, Ms. page: 256v   მეორედ თარგმანებული წინა-აღმდგომად
Line of ed.: 14     
გამოჩნდების, ვითარცა აკჳლაჲსი იგი და სჳმაქოსისი, და ამით არა ჯერ არს.
Line of ed.: 15     
ხოლო მე არა ვპოვე პირველ თარგმანებული და ამისთჳს მცირედი ესე გემ(ოჲ)ს-ხილვად
Line of ed.: 16     
გამოვთარგმანე და წინაშე ღმრთის-მოყუარებისა შენისა განსაკითხავად
Line of ed.: 17     
მიგიძღუანე. (ხოლო) შენ მსგავსად მოცემულისა მაგის სიბრძნისა
Line of ed.: 18     
შენისა განიკითხე და ჯერ-თუ-იყოს, შენ მიერ დაენერგენ შორის ეკლესიასა,
Line of ed.: 19     
და უკუეთუ არა ღირს რაჲმე იყოს წიგნი ესე, დაწუ და სიუცბჱ ჩემი დაფარე
Line of ed.: 20     
და მე მამხილე და შევინანო, ხოლო მე ასერგასისთა მათგან საკითხავთა
Line of ed.: 21     
შორის შჳდნი ხოლო გამომიხუმან, რომელ არს აღმოთქუნი ოდენ
Line of ed.: 22     
სრულიად და თჳნიერ ბრძანებისა შენისა არღარა ჴელ-ვჰყოფ, ვიდრემდის არა
Line of ed.: 23     
ვცნა, თუ მაქუს რაჲმე სასყიდელი, დავშურებოდი, ანუ თუ ცუდად დავშურები
Line of ed.: 24     
და ბრალობაჲ შემემთხუევის, რამეთუ დიდი წიგნი არს თარგმანი ასერგასისთა
Line of ed.: 25     
მათ ფსალმუნთაჲ, რომელნი დაწერნა კალამმან ღმრთისამან დავით, სულისა
Line of ed.: 26     
მიერ წმიდისა შეთხზნა ბრაბიონი ქებისაჲ და დადვა იგი თხემსა ზედა
Line of ed.: 27     
ეკლესიისასა საძლეველად მტერისა ამის წმიდისა მამისა ჩუენისა ეპიფანეს
Line of ed.: 28     
თარგმანებული ყოველსა-ვე კეთილად და განგებულად გჳჩუენებს, თუ ვითარ
Line of ed.: 29     
არიან ზედა-დაწერილნი იგი, ანუ ვითარ აჴსენებს ასაფის და ძეთა კორესთასა
Line of ed.: 30     
და ედითომის და სხუათა შემასხმელთა (ანუ ოდეს და) რაჲსათჳს თქუმულ
Line of ed.: 31     
არიან ანუ რაჲ ძალი აქუს "საწნეხელთასა" მას და "ძეგლის წერასა" და ყოველსა
Line of ed.: 32     
თითოვეულად გჳჩუენებს, რომლისაჲ არა დარჩების ერთი-ცა იოტა ოდენი [!],
Line of ed.: 33     
რომელსა არა კეთილად განგჳმარტებს. ვითარცა-იგი მოციქულთა წმიდათა
Line of ed.: 34     
უფლისა თანა ისადილეს კიდესა ტბისა მის ტიბერიისასა ასერგასის და სამითა
Line of ed.: 35     
თევზითა, ესრე-ვე-სახედ წმიდაჲ მამა-მთავარი (!) ეპიფანე შესზავებს თევზთა მათ
Line of ed.: 36     
და [ა]სადილებს ყოველთა მორწმუნეთა. რომელ არიან წიგნნი იგი ფსალმუნთანი
Line of ed.: 37     
პურ და მადლ საღმრთო წმიდასა შინა ეკლესიასა. ხოლო მე მსგავსად
Line of ed.: 38     
ძალისა ჩემისა მცირედნი ესე ათერგასისთა მათგან შენ მოგიძღუანენ. უკუეთუ
Line of ed.: 39     
ჯერ-არს განსრულებაჲ, სიწმიდემან შენმან განასრულენ. მე უცალოვებისა
Line of ed.: 40     
ჩემისაგან ვერარას შემძლებელ ვარ. თუ რაჲმე არა ჯერ-იყოს ზემომოჴსენებულისა
Line of ed.: 41     
მისებრ, დაწუთ და მე შენდობაჲ მომმადლეთ, და ჴსენებულმცა ვარ
Line of ed.: 42     
ლოცვათა შინა შენთა, ღირსო მამაო ამენ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of The Shatberd Codex.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.