TITUS
The Shatberd Codex
Part No. 326
Chapter: 4
Page of ed.: 377
Line of ed.: 1
დ̂
ფსალმუნი
Line of ed.: 2
აღსასრულისა
,
ღაღადებით
გალობაჲ
დავითისი
Line of ed.: 3
ნაცვალად
თქუმად
აღსასრულისა
(აკჳ)ლას
და
თევდოტი
ძლევისა-(ყოფად)
Line of ed.: 4
მოგუას(წავ)ე(ბე)ნ
,
სჳმაქოს
ძლევად
თქუა
.
ესრეთ
მოგუასწავეს
ა(ღსა)სრულისა
Line of ed.: 5
(თქ)უმითა
,
ვითარმედ
გრძელთა
და
მრავალთა
ჟამთა
და
აღსასრულსა
Line of ed.: 6
დღეთასა
მოიძულოს
წინაჲსწარმეტყუელებაჲ
.
და(სასრუ)ლსა
ფსალმუნისასა
Line of ed.: 7
მოგუასწავებს
და
იტყჳს
:
"მშჳდობით
მას
ზედა
დავწევ
,
დავიძინე
,
რამეთუ
Line of ed.: 8
შენ
უფალმან
მხოლომან
სასოვებით
დამამკჳდრე
მე
"*.
იტყჳს
ძლევისა
,
Line of ed.: 9
რომელი
იქმნა
ნეტარისა
დავითის
თანა
,
რომელი
უწინარესი
საფსალმუნისა
Line of ed.: 10
იყო
აბესალომისთჳს,
ძისა
თჳსისა
.
ამის(თჳს)
შენ
(ფსალმუნისა)
ამისგან
Line of ed.: 11
[. . .]
ფსალმუნი
ესე
,
რამეთუ
[. . .]
ბისათჳს
ყოვლისა
Ms. page: 262v
რამეთუ
Line of ed.: 12
შეისძინა
თხოვაჲ
მისი
.
ძლევისა
გალობასა
იტყოდეს
.
ვითარმედ
"არა
Line of ed.: 13
არს
ცხორებაჲ
მი[სი]
ღმრთისა
მიერ
მისისა
"*.
ხოლო
ფსალმუნითა
Line of ed.: 14
ამით
"ძენო
კაცთანო
,
ვიდრემდის
გულფიცხელ
ხართ
?
რად
გიყუარს
ამაოვებაჲ
Line of ed.: 15
და
ეძიებთ
სიცრუვესა
?
გულისხმა-ყავთ
,
რამეთუ
საკჳრველ-ყო
უფალმან
Line of ed.: 16
წმიდაჲ
თჳსი
"*,
გჳჩუენებს
ჩუენ
ფსალმუნითა
ამით
,
რომელნი
არიან
უღმრთო
Line of ed.: 17
და
მოწყალებასა
ღმრთისასა
ვერ
გულისხმა-ჰყოფენ
,
რომელი
შემძლებელ
Line of ed.: 18
არს
ჴსნად
ყოვლისაგან
ჭირისა
და
არარაჲ
არს
შეუძლებელ
მის
თანა
,
რამეთუ
Line of ed.: 19
ძალი
მისი
უძლურებასა
შინა
სრულ-იქმნების
.
რამეთუ
სამხილებელად
Line of ed.: 20
უშჯულოთათჳს
და
უღმრთოთა
თქუმულ
არს
ფსალმუნი
ესე
:
"ხადილსა
ჩემსა
Line of ed.: 21
ესმა
ჩემი
ღმერთსა
სამართლისა
ჩემისასა
"*.
იტყჳს
:
იხილეთ
და
გრწმენინ
,
Line of ed.: 22
ვითარ-ესე
იქმნა
ჩემ
ზედა
მაცხოვარებაჲ
და
ზედა-გარდამოჴდა
ყოველი-ვე
Line of ed.: 23
სიტყჳთ
და
საქმით
.
და
ღმერთმან
ძლიერებით
განცხადებულად
ღაღადებისა
Line of ed.: 24
ჩემისაჲ
მწრაფლ
შეისმინა
,
რამეთუ
მე
მისა
მივავლინენ
ლოცვანი
ჩემნი
და
Line of ed.: 25
მან
ისმინა
თხოვისა
ჩემისაჲ
.
და
რომელსა
იტყჳს
,
თუ
:
"სიმართლითა
ხოლო
Line of ed.: 26
ჩემითა
",
ამას
იტყჳს
ვითარმედ
:
სიმართლისა
თხოვითა
ჩემითა
და
არა
Line of ed.: 27
თუ
ამპარტავანებით
დავით
სიმართლესა
თჳსსა
და
სიმჴნესა
წამებს
აქა
,
რამეთუ
Line of ed.: 28
იტყჳს
ღმერთი
ამათ-ვე
სიტყუათათჳს
ჴელითა
ესაია
წინაჲსწარმეტყუელისაჲთა
,
Line of ed.: 29
ვითარმედ
:
"მაშინ
მხადო
შენ
და
მე
ვისმინო
შენ[ი]
"*
და
ვიდრე
Line of ed.: 30
ჴმობამდე
შენდა
გრქუა
,
ვითარმედ
აქა
ვარ
.
"ჭირსა
ჩემსა
მილხინე
მე
,
უფალო!
"*
Line of ed.: 31
ჩუეულებაჲ
არს
ყოველთა
(პირველ)
მოვლინებად
წმიდათა
თჳსთა
ზედა
Line of ed.: 32
მცირედ
ჭირი
და
შემდგომად
ამისა
გუემ(ად)
,
ვითარცა
ვიხილეთ
ღუაწლითა
Line of ed.: 33
სატანჯველთა
მათთაჲთა
მითხრობად
ყოველსა
და
წამებისა
მათისათჳს
,
ვითარცა
Line of ed.: 34
იობისი
და
აბრაჰამისი,
განსაცდელთათჳს
,
რამეთუ
ვიდრე-იგი
იყვნიან-ღა
Line of ed.: 35
განსაცდელთა
შინა
,
განაძლიერნის
სულნი
მათნი
და
ყვნის
იგინი
მძლე
ზედა
Line of ed.: 36
მტერთა
მათთა
.
ესევითარისათჳს
აწ
დიდითა
ჴმითა
ღაღადებს
და
გალობს
Line of ed.: 37
დავით
და
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
"აწ
ესერა
ჭირისაგან
და
უძლურებისა
და
სიმდაბლისა
Line of ed.: 38
განაძლიერე
სული
ჩემი
და
შემეწიე
მე
და
იწროვებისაგან
ვრცელ-მყავ
Line of ed.: 39
მე
"*.
და
ესე
.
არს
,
რომელსა
იტყჳს
კაცთ-მოყუარებაჲ
ღმრთისაჲ
,
Line of ed.: 40
ღმრთის-მტჳრთველი
პავლე:
"დიდ
არს
შენდა
მადლი
ჩემი
,
რამეთუ
ძალი
ჩემი
Line of ed.: 41
უძლურებასა
შინა
სრულ
იქმნების
"*.
მომხედა
მე
და
ისმინა
ლოცვისა*
Page of ed.: 378
Line of ed.: 1
ჩემისაჲ
.
არა
დადუმნების
სული
ღმრთის-მოყუარე
,
არამედ
ყოველსა
ჟამსა
Line of ed.: 2
ჩუეულებაჲ
აქუს
ლოცვისა-ყოფად
ფართოვებასა
შინა
და
იწროვებასა
,
გამოიღებს
Line of ed.: 3
ნაყოფსა
თჳს[სა]
მსხუერპლად
,
ესე
იგი
არს
საქმენი
სიმართლისანი
,
Line of ed.: 4
არამედ
იგი
მას
მოუწყინებელად
ღმრთისა
მიმართ
ღაღადებს
და
გალობით
ამხილებს
Line of ed.: 5
გულფიცხელთა
და
იტყჳს
:
"ძენო
კაცთანო
,
ვიდრემდის
გულფიცხელ
Line of ed.: 6
ხართ
,
რად
გიყუარს
ამაოვებაჲ
და
ეძიებთ
სიცრუვესა
"*
ჩემგან
მიიღეთ
და
Line of ed.: 7
გულისხმა-ყავთ
და
ისწავეთ
,
ძენო
კაცთანო
,
ღმერთი
დიდითა
კაცთ-მოყუარებითა
Line of ed.: 8
და
მოწყალებითა
.
და
რომელთა
ჰხადონ
მას
გულითა
და
გონებითა
,
Line of ed.: 9
მსწრაფლ
შეისმინოს
მათი
;
აწ
ზრახვაჲ
ამაოვებისაჲ
განაგდეთ
თქუენგან
და
Line of ed.: 10
"გულისხმა-ყავთ
,
რამეთუ
საკჳრველ-ყო
უფალმან
წმიდაჲ
თჳსი
;
უფალმან
Line of ed.: 11
შეისმინა
ჩემი
,
ღაღადებისა
ჩემისაჲ
მისა
მიმართ
"*.
რამეთუ
არა
თუ
ცუდად
Line of ed.: 12
რაჲმე
და
მცირჱდ-ვე
ეწია
,
არამედ
განცხადელად
მრავალგზის
სიკუდილისაგან
Line of ed.: 13
იჴსნა
და
Ms. page: 263r
ზედა
მტერთა
ყოველთა
მძლედ
და
მთავრად
დაადგინა
.
Line of ed.: 14
ამისთჳს
იტყჳს
:
"გულისხმა-ყავთ
,
რამეთუ
საკჳრველ-ყო
უფალმან
წმიდაჲ
Line of ed.: 15
თჳსი
"*.
წმიდად
აქა
იტყჳს
კუალად
ერთ-გულთა
და
უცოდველთა
,
ვითარმედ
Line of ed.: 16
არა
ბრალი
ექმნა
მათ
,
რომელთა
სდევნიდეს
.
უკეთურად
და
გულფიცხელად
Line of ed.: 17
ურწმუნოთა
იტყჳს
,
რომელთა
ესოდენი
ეხილვა
მაცხოვარებაჲ
Line of ed.: 18
ღმრთისაჲ
,
და
იგინი
ურცხჳნოდ
ზედა-მოუვიდოდეს
მართალთა
დამძიმებულნი
Line of ed.: 19
გულითა
,
ვითარცა
ვინ
ღჳნითა
აღატყდის
და
განცოფნის
დამძიმებული
და
Line of ed.: 20
ბრუ-ქცეული
და
ხრტინავნ
და
გორავნ
და
თავისაგან
მისისა
აღმოუდინ
ორთქლი
,
Line of ed.: 21
რომელთაგან
(!)
შეპყრობილ
არნ
ცნობაჲ
მისი
,
და
ჴელნი
მისნი
განცჳბრებულ
,
Line of ed.: 22
დამძიმებულნი
თუალნი
მისნი
და
დაწუხვილ
,
ვითარცა
მკუდრისანი
,
Line of ed.: 23
და
ძნიად
შეუძლის
აღხილვად
.
ესრეთ-ვე
სახედ
არიან
ურწმუნონი
და
უკეთურნი
.
Line of ed.: 24
ამისთჳს
აღუღებიეს
დღეს
ჴმაჲ
ღაღადებისაჲ
და
იტყჳს
"გულის-წყრომასა
Line of ed.: 25
თქუენსა
ნუ
სცოდავთ
"*,
რომელსა
ჟამსა
იქმოდით
და
განრისხებულ
Line of ed.: 26
იყვნეთ
,
ნუვის
აჭირვებთ
და
ნუვის
ბოროტსა
ბოროტისა
წილ
მიაგებთ
.
Line of ed.: 27
უკუეთუ
ბოროტი
ბოროტისა
წილ
არა
ჯერ-არს
მიგებაჲ
,
რაჲსათჳს
კეთილისა
Line of ed.: 28
წილ
ბოროტსა
მიაგებთ
?
"რაჲ
თქუან
გულთა
თქუენთა
,
სარეცელთა
თქუენთა
Line of ed.: 29
ზედა
შეინანეთ
"*,
რამეთუ
სარეცლად
დაწყნარებულებასა
იტყჳს
და
ღამესა
--
Line of ed.: 30
ჟამად
განსუენებისა
.
რამეთუ
თჳნიერ
შფოთისა
არიან
ზრახვანი
,
ხოლო
დღე
Line of ed.: 31
ყოველ
კუეთებითა
მოიხუამს
ბუნებაჲ
.
ხოლო
შჯულის-მდებელი
ასწავებს
მათ
და
Line of ed.: 32
ეტყჳს
:
"შეწირეთ
უფლისა
მსხუერპლი
სიმართლისაჲ
და
ესევდით
უფალსა
"*.
Line of ed.: 33
გამოვიძიეთ
და
ვპოვეთ
ძუელისა
შჯულისა
მცნებათა
და
საკუერთხთა
და
Line of ed.: 34
მსხუერპლთა
მოსესთა,
რამეთუ
შეწირიან
საკუერთხი
წარმართთა
და
ჰურიათა
,
Line of ed.: 35
ვითარცა
აწ
მწვალებელნი
და
წარმართნი
საკუერთხსა
ჰყოფენ
.
არამედ
Line of ed.: 36
ნებაჲ
ღმრთისაჲ
ესე
არს
,
რომელსა
იტყჳს
:
"შეწირეთ
მსხუერპლი
სიმართლისაჲ
Line of ed.: 37
და
ესევდით
უფალსა
".
ესრეთ-ვე
უფალი
ჩუენი
იესუ
ქრისტე
ეტყჳს
Line of ed.: 38
მოწაფეთა
თჳსთა
:
"მე
ვარ
ვენაჴი
და
თქუენ
რტონი
და
მამაჲ
ჩემი
მოქმედი
Line of ed.: 39
არს
;
ყოველმან
რტომან
,
რომელი
ჩემ
თანა
დანერგულ
არს
და
არა
გამოიღოს
Line of ed.: 40
ნაყოფი
,
გარე
განაგდოს
იგი
მამამან
ჩემმან
"*.
არა
თუ
ცუდად
რაჲ
Line of ed.: 41
თქუა
,
არამედ
რომელი
ჩემ
თანა
დანერგულ
არს-ო
.
ესე
იგი
არს
,
ვითარმედ
Page of ed.: 379
Line of ed.: 1
რომელი
არა
ჩემითა
ბრძანებითა
,
ვითარცა-იგი
მე
სარწმუნოვებაჲ
და
შჯული
მივეც
;
Line of ed.: 2
მრავალნი
არიან
,
რომელნი
არა
მიისწრაფიან
სარწმუნოვებად
და
ღმრთის-მეცნიერებსა
Line of ed.: 3
დიდებასა
კაცთაგან
ეძიებენ
.
ამისთჳს-ცა
გჳჩუენებს
და
პირად-პირადითა
Line of ed.: 4
სიმჴნითა
ჰნებავს
განმართლებაჲ
.
"მრავალთა
თქჳან
:
ვინ
გჳჩუენოს
Line of ed.: 5
ჩუენ
კეთილი
უფლისაჲ
?"*
ამას
მათ
ზედა
იტყჳს
,
რომელთა
ზედა
ოდეს-მე
მიიწიის
Line of ed.: 6
მწუხარებაჲ
და
ჭირი
და
უსასო-იქმნნიან
თავით
თჳსით
და
მოწყინებულნი
Line of ed.: 7
სულმოკლებით
იტყოდიან
:
"ვინ
გჳჩუენოს
ჩუენ
კეთილი
უფლისაჲ
?"
აწ
ესერა
Line of ed.: 8
კეთილი
ღმრთისაჲ
ურთიერთას
განგუარჩევს
მათგან
,
რომელნი
წარმდებ
Line of ed.: 9
იქმნნეს
.
ხოლო
ჩუენ
ვიტყჳთ
:
"გამოგჳჩნდა
ჩუენ
ნათელი
პირისა
შენისაჲ
,
Line of ed.: 10
უფალო
.
მოეც
სიხარული
გულთა
ჩუენთა
:"*
რამეთუ
იგინი
მოწყინებით
Line of ed.: 11
ზრახვიდეს
და
იტყოდეს
მსგავსად
კაცობრივისა
ურწმუნ\ოვებისათჳს
Ms. page: 263v
Line of ed.: 12
თჳსისა
.
იქმნნეს
ხოლო
რომელნი
შენმიერითა
ღმრთის-მეცნიერებითა
,
შენდა
Line of ed.: 13
მიმართ
გურწმენა
და
გამოგჳჩნდა
ჩუენ
ნათელი
პირისა
შენისაჲ
,
ესე
იგი
Line of ed.: 14
არს
სარწმუნოვებაჲ
ქრისტეს
მეცნიერებისათჳს
და
თანა-წარმჴდეს
,
რომელნი
Line of ed.: 15
აღდგომილ
იყვნეს
ჩუენ
ზედა
და
შემაწუხებდეს
ჩუენ
,
კეთილად
და
მოეც
სიხარული
Line of ed.: 16
გულთა
ჩუენთა
.
და
კუალად
აშურებს
უმადლოთა
მათ
და
ეტყჳს
:
Line of ed.: 17
მათ
თანა
არს
კეთილის-ყოფაჲ
ღმრთისაჲ
,
"ნაყოფისაგან
[იფქ]ლისა
და
ღჳნისა
Line of ed.: 18
და
ზეთსა
მათისა
აღავსნა
იგინი-ო
"*.
და
კუალად
ამ[ხი]ლებს
მათ-ვე
,
Line of ed.: 19
რომელნი
იტყჳან
,
თუ
"ვინ
გჳჩუენოს
ჩუენ
კეთილი
უფლისაჲ
?"
რომელმან
Line of ed.: 20
ესოდენნი
კეთილის-ყოფანი
უფლისანი
უწყნის
,
ვითარღა
იტყჳს
,
თუ
ვინ
გჳჩუენოს
Line of ed.: 21
ჩუენ
კეთილი
უფლისაჲ-ო
,
რომელნი
ნაყოფისაგან
--
იფქლითა
,
ღჳნითა
Line of ed.: 22
ზეთითა
მათითა
აღსებულნი
იხარებდეს
.
ამხილებს
მათ
,
რომელთა
კეთილი
ქუეყანისაჲ
Line of ed.: 23
შეიწყნარეს
და
არა
იციან
მადლობაჲ
ღმრთისაჲ
.
და
რამეთუ
სამითა
Line of ed.: 24
ამით
გჳჩუენებს
ყოველთა
კეთილთა
ქუეყანისათა
,
და
სასოვებით
ესე
ყოველი
Line of ed.: 25
შეიწყნარეს
კეთილი
და
წარმდებებით
იკადრეს
თქუმად
,
თუ
ვინ
[გჳჩუენოს]
Line of ed.: 26
ჩუენ
კეთილი
უფლისაჲ-ო
.
ხოლო
მე
ვიტყჳ
:
შეიწყნარე
კეთილი
უფლისა
ჩუენისაჲ
Line of ed.: 27
და
ღმრთის-მეცნიერებისა
სასოვებაჲ
,
მრწამს
და
Page of sec. ed.: 159
მშჳდობითა
მით
ამით
Line of ed.: 28
სასოვებითა
"დავწევ
,
დავიძინე
.
და
განვიღჳძე
,
რამეთუ
შენ
უფალმან
მხოლომან
Line of ed.: 29
სასოვებით
დამამკჳდრე
მე
"**.
ყოველნი
,
რომელნი
შეძრწუნდეს
და
Line of ed.: 30
ურწმუნო
იქმნნეს
და
მიწად
მიიქცეს
ზრახ[ვითა
. . . . .]
თჳსთაჲთა
ესევითართა
Line of ed.: 31
[. . .]
გამოიჴსნენ
,
ღმერთო
,
შენითა
მოწყალებითა
და
[კე]თილის-ყოფითა
,
Line of ed.: 32
წინამძღუარ-ე(ქ)მენ
სასოვებისა
და
აუწყე
მშჳდობაჲ
და
სასოვებაჲ
აღდგომისაჲ
,
Line of ed.: 33
რამეთუ
მსგავსად
ძილსა
სიკუდილმან
შეიპყრნა
;
რამეთუ
ვითარცა
Line of ed.: 34
ძილისაგან
რაჲ
ვინ
განაღჳძის
,
ესრეთ-ვე
და
უაღრეს-ღა
სიკუდილისაგან
Line of ed.: 35
განსასუენებელსა
და
აღდგომასა
მოველით
.
ძილად
აქა
სიკუდილსა
გჳჩუენებს
,
Line of ed.: 36
რომელთა
უშიშად
სასოვებითა
აღდგომისაჲთა
შეისუენონ
.
რამეთუ
არიან
ვიეთნი-მე
,
Line of ed.: 37
რომელნი
ბოროტთა
საქმეთა
თჳსთათჳს
შეძრწუნებულ
არიან
სიკუდილისაგან
Line of ed.: 38
და
სასო-წარკუეთილ
ქმნულ
არიან
აღდგომისათჳს
.
Line of ed.: 39
ხოლო
დავით
მჴნედ
დასდებს
წინაშე
წინდსა
სასოვებისასა
და
ძილად
Line of ed.: 40
შეჰრაცხებს
სიკუდილსა
,
და
განღჳძებასა
სასოვებით
ახარებს
და
სიხარული
Line of ed.: 41
ჰრწამს
აღდგომისაჲ
ღაღადებით
.
This text is part of the
TITUS
edition of
The Shatberd Codex
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.