TITUS
Rustaveli, Vepxistqaosani
Part No. 41
Previous part

Chapter: 41 
მისლვა ავთანდილისგან ფრიდონისასა







Strophe: S969/K969 
Verse: a       ყმა მტირალი სამოც-ათ დღე   ზღვისა პირსა მივა გზასა;
Verse: b       შორით ნახნა* მენავენი,   მოდიოდეს* შიგან ზღვასა;
Verse: c       მოიცადა, ჰკითხა: "ვინ ხართ,   თქვენ ამისსა გნუკევ თქმასა,
Verse: d    და   ეს სამეფო ვისი არის,   ან ჰმორჩილობს ვისსა ხმასა?"






Strophe: S970/K970 
Verse: a       მათ მოახსენეს: "ტურფაო   სახით და ანაგებითა,
Verse: b       გვეუცხოვე და გვეკეთე,   მით გეუბნებით ქებითა;
Verse: c       აქამდის ზღვარი თურქთაა,   მოზღვრე ფრიდონის ზღვებითა;
Verse: d    და   ჩვენცა ვისნი ვართ, გიამბობთ,   თუ ჭვრეტით არ დავბნდებითა.






Strophe: S971/K971 
Verse: a       ნურადინ-ფრიდონ მეფეა   ამა ქვეყნისა ჩვენისა,
Verse: b       მოყმე მხნე, უხვი, ძლიერი,   ფიცხლა მომხლტომი ცხენისა;
Verse: c       ვნება არავის არ ძალ-უც   მის მზისა ოდნად მშვენისა,
Verse: d    და   იგია ჩვენი პატრონი,   მსგავსი ცით შუქთა მფენისა".






Strophe: S972/K972 
Verse: a       ყმამან უთხრა: "ძმანო ჩემნო,   კარგთა კაცთა გარდგეკიდე;
Verse: b       მე მეფესა თქვენსა ვეძებ,   მასწავლეთ, თუ სით წავიდე,
Verse: c       რა ვიარო, ოდეს მივალ,   ან გზასა აქვს რა სიდიდე?"
Verse: d    და   მენავეთა უწინამძღვრეს,   არ დააგდეს ზღვისა* კიდე.






Strophe: S973/K973 
Verse: a       მოახსენეს: "ესე გზაა   მულღაზანზარს მიმავალი,
Verse: b       მუნ დაგხვდების მეფე ჩვენი   მშვილდ-ფიცხელი, მახვილ-ხრმალი;
Verse: c       აქადაღმა ათ დღე მიხვალ   ნაკვთად სარო, ფერად ლალი;
Verse: d    და   ვა, რად დაგვწვენ, უცხოს უცხო   რად მოგვიდევ ცეცხლებრ ალი?"






Strophe: S974/K974 
Verse: a       ყმამან უთხრა: "მიკვირს, ძმანო,   რად ხართ ჩემთვის გულ-მოკლულნი,
Verse: b       ანუ ეგრე ვით გეკეთნეს   ზამთრის ვარდნი ფერ-ნაკლულნი!
Verse: c       თქვენმცა მაშინ გენახენით,   ლაღნი ვდეგით, არ საპყრულნი!
Verse: d    და   ჩვენნი მჭვრეტნი დავაშვენნით,   ჩვენგან სხდიან მხიარულნი".






Strophe: S975/K975 
Verse: a       კაცნი* წავიდეს; დაბრუნდა   ყმა გზასა თავის-წინასა,
Verse: b       ვისი ჰგავს ტანი საროსა   და ვისი გული- რკინასა;
Verse: c       მიაცორვებს და მიუბნობს,   მოსთქვამს მისსავე ლხინასა,
Verse: d    და   ნარგისნი ქუხან, ცრემლსა წვიმს,   ჩარცხის ბროლსა და მინასა.






Strophe: S976/K976 
Verse: a       ვინცა გზას ნახნის უცხონი,   ჰმსახურებდიან, ჰყმობდიან,
Verse: b       მოვიდოდიან საჭვრეტლად,   მას ზედა სტრფიალობდიან,
Verse: c       ეძნელებოდის გაშვება,   გაყრასა ძლივ დასთმობდიან,
Verse: d    და   გზის ყოლაუზი მისციან,   ჰკითხის რა, უამბობდიან.






Strophe: S977/K977 
Verse: a       მულღაზანზარს მიეახლა,   ადრე დაჰლევს გზასა გრძელსა;
Verse: b       მინდორს ნახა სპა ლაშქართა   და ნადირთა ჰგვანდეს მსრველსა,
Verse: c       ყოვლგნით ალყა შემოეკრა,   მოსდგომოდეს გარე ველსა,
Verse: d    და   ისრიან და იზახიან,   მხეცსა სჭრიან ვითა მჭელსა.






Strophe: S978/K978 
Verse: a       კაცი ემთხვია; მას ჰკითხა   ამბავი მის ლაშქარისა,
Verse: b       უბრძანა: "ისი ვისია   ხმა ზათქისა და ზარისა?"
Verse: c       მან უთხრა: " ფრიდონ ხელმწიფე,   მეფე მულღაზანზარისა,
Verse: d    და   იგი ნადირობს, შეუკრავს   ნაპირი ველ-შამბნარისა".






Strophe: S979/K979 
Verse: a       მათ ლაშქართაკე წავიდა   მით უსახოთა ქცევითა,
Verse: b       გამხიარულდა; შვენება   მის ყმისა ვთქვიმცა მე ვითა!
Verse: c       მისთა გამყრელთა დააზრობს,   შემყრელთა დასწვავს მზე ვითა,
Verse: d    და   ნახოს, მჭვრეტელთა ახელებს,   ტანი ლერწამობს რხევითა.






Strophe: S980/K980 
Verse: a       მათ ლაშქართა ყოლბსა შუა   ორბი სითმე გარდმოფრინდა*;
Verse: b       ყმამან ცხენით* შეუტივა*,   გაამაყდა, არ შეშინდა,
Verse: c       შესტყორცა და ჩამოაგდო,   დაეცა და სისხლი სდინდა,
Verse: d    და   გარდახდა და ფრთენი დასჭრნა,   წყნარად შეჯდა, არ აქშინდა.






Strophe: S981/K981 
Verse: a       იგი რა ნახეს, მესროლნი   სროლასა მოეშლებოდეს,
Verse: b       ალყა დაშალეს, მოვიდეს,   მოეხვეოდეს, ბნდებოდეს,
Verse: c       იქით და აქათ უვლიდეს,   ზოგნი უკანა ჰყვებოდეს,
Verse: d    და   ვერცა ჰკადრებდეს: "ვინ ხარო",   ვერცა რას ეუბნებოდეს.






Strophe: S982/K982 
Verse: a       მინდორსა შუა გორი დგა,   ფრიდონ მას ზედა დგებოდა;
Verse: b       ღირსნი მას თანა სროლასა   ორმოცი კაცი ჰხლებოდა;
Verse: c       მუნ დაემართა ავთანდილ,   მას თანა ყოლბი ჰყვებოდა.
Verse: d    და   ფრიდონს უკვირდა: "რა ქმნესო",   მისთა სპათათვის წყრებოდა.






Strophe: S983/K983 
Verse: a       ფრიდონ მონა გამოგზავნა:   "წა, ნახეო* ისი სპანი,
Verse: b       რა ქმნეს, ალყა რად დაშალეს,   სად წადიან ვითა ბრმანი?"
Verse: c       მონა ფიცხლა მოეგება,   ნახა სარო, მორჩი ტანი,
Verse: d    და   დადგა, თვალნი გაურეტდეს,   დაავიწყდეს სიტყვის თქმანი.






Strophe: S984/K984 
Verse: a       ავთანდილ ცნა, თუ: "ისია   მოამბვედ ჩემად რებული.
Verse: b       -- უთხრა: "არქვი შენს პატრონსა   ეს ჩემი დავედრებული:
Verse: c       ვარ უცხო ვინმე ღარიბი,   საყოფთა მოშორვებული,
Verse: d    და   ძმად-ფიცი ტარიელისი,   თქვენს წინა მომგზავრებული".






Strophe: S985/K985 
Verse: a       მონა წავიდა ფრიდონის   თხრობად ამბვისა მისისად,
Verse: b       უთხრა: "მზე ვნახე მოსრული,   ჩანს მანათობლად დღისისად;
Verse: c       ვაზრობ, იგიცა დაშმაგდენ,   თუ ბრძენთა ნახონ ისი სად;
Verse: d    და   "ვარ ძმაო ტარიელისი   შეყრად ფრიდონის მქისისად".






Strophe: S986/K986 
Verse: a       რა " ტარიელ" მოისმინა,   ფრიდონს ჭირი უსუბუქდა,
Verse: b       თვალთა ცრემლნი გარდმოსცვივდეს,   გული უფრო აუჩუქდა,
Verse: c       მონაქროლმან ვარდი დაზრა,   წამწამთაგან ბუქი ბუქდა;
Verse: d    და   შეიყარნეს, ერთმანერთი   მათგან იქო, არ გაუქდა.






Strophe: S987/K987 
Verse: a       ფიცხლა იგი ქედი ჩავლო,   ჩაეგება ფრიდონ წინა;
Verse: b       რა შეხედნა, ესე თქვა, თუ:   "თუ არ მზეო, ისი ვინ- ?"
Verse: c       მას ჰმეტობდა, რაცა ქება   მონისაგან მოესმინა;
Verse: d    და   ერთმანერთსა გარდაუხდეს,   ლხინმან ცრემლი აფრქვევინა.






Strophe: S988/K988 
Verse: a       მოეხვივნეს ერთმანერთსა,   უცხოებით არ დარიდონ;
Verse: b       თვით უსახოდ ფრიდონს ყმა და   მოეწონა ყმასა ფრიდონ;
Verse: c       რა მჭვრეტელთა იგი ნახონ,   მზე მათ თანა გააფლიდონ,
Verse: d    და   მომკალ, ბაზარს სხვა მათებრი   ივაჭრონ რა, ანუ ყიდონ.






Strophe: S989/K989 
Verse: a       ფრიდონისებრნი მოყმენი   ვინმცა ვით ვინ ეგებიან!
Verse: b       მაგრა მას ახლავს* ქებანი,   მართ მეტი არ მიხჰვდებიან;
Verse: c       მზე უჩინო იქმს მნათობთა,   რა ახლოს შეიყრებიან,
Verse: d    და   დღისით ვერ ნათობს სანთელი   და ღამით შუქნი ჰკრთებიან.






Strophe: S990/K990 
Verse: a       ცხენთა შესხდეს, გაემართნეს,   ფრიდონისსა მივლენ სრასა.
Verse: b       დაიშალა ნადირობა,   მოეშალნეს მხეცთა სრვასა;
Verse: c       ავთანდილის ჭვრეტად სპანი   იქით-აქათ იქმენ ჯრასა,
Verse: d    და   თქვეს : "ასეთი ხორციელი   შეუქმნია რაგვარ რასა?"






Strophe: S991/K991 
Verse: a       ყმა ფრიდონს ეტყვის : "ისწრაფი*,   ვიცი, ამბვისა თხრობასა,
Verse: b       გიამბო, ვინ ვარ, სით მოვალ, -   ვინათგან ჰლამი ცნობასა, -
Verse: c       ანუ სით ვიცნობ ტარიელს,   ანუ რად ვიტყვი ძმობასა,
Verse: d    და   იგი ძმად მიხმობს, ძმა ხარო,   თუცა ძლივ ღირს ვარ ყმობასა.






Strophe: S992/K992 
Verse: a       მე ვარ ყმა როსტან მეფისა,   მოყმე არაბეთს ზრდილობით,
Verse: b       დიდი სპასპეტი, სახელად   მიხმობენ ავთანდილობით,
Verse: c       ძე დიდებულთა დიდ-გვართა,   ზრდილი მეფეთა შვილობით,
Verse: d    და   საკრძალავი და უკადრი,   მყოფი არვისგან ცილობით.






Strophe: S993/K993 
Verse: a       დღესა ერთსა მეფე შეჯდა,   ნადირობას* გამოვიდა;
Verse: b       მინდორს ვნახეთ, ტარიელი,   ცრემლთა ღვრიდა, ველთა რწყვიდა,
Verse: c       გაგვიკვირდა, გვეუცხოვა,   ვაწვიეთ და არ მოვიდა,
Verse: d    და   ჩვენ გვეწყინა, არ ვიცოდით,   მას თუ ცეცხლი რაგვარ სწვიდა.






Strophe: S994/K994 
Verse: a       მეფემან სპანი შეპყრობად   შეუზახნა და წყრებოდა;
Verse: b       მან უჭირველად დახოცნა,   ომი არ მისჭირდებოდა,
Verse: c       ზოგსა მხარ-თეძო დაჰლეწა   და ზოგთა სული ჰხდებოდა;
Verse: d    და   მუნღა ცნეს, ეტლი მთვარისა   რომე არ დაბრუნდებოდა.






Strophe: S995/K995 
Verse: a       მათ სპათაგან ვერ-შეპყრობა   ცნეს მეფეთა მეტად მწყრალთა,
Verse: b       თვით შესხდეს და შეუტივეს*   ამაყთა და არას მკრძალთა.
Verse: c       რა ტარიელ მეფე იცნა,   მუნღა დაჰკრთა მათთა ხრმალთა,
Verse: d    და   ცხენსა მისცნა სადავენი,   დაგვეკარგა წინა თვალთა.






Strophe: S996/K996 
Verse: a       ვძებნეთ და კვალი ვერ ვპოვეთ,   დავსწამეთ ეშმაურობა.
Verse: b       მეფე დაჭმუნდა, დაშალა   სმა, ნადიმობა, პურობა.
Verse: c       მე ვეღარ გავსძელ მისისა   ამბვისა არ-დასტურობა,
Verse: d    და   გამოვიპარე საძებრად:   მწვიდა ცეცხლი და მურობა.






Strophe: S997/K997 
Verse: a       იგი ვძებნე წელსა სამსა   არ ვიამე არცა ძილი.
Verse: b       მათ მასწავლეს, ხატაელნი   ვნახენ მისგან დაკოდილი;
Verse: c       ვპოვე ვარდი მოყვითანე,   შუქ-მკრთალი და ფერ-მიხდილი,
Verse: d    და   შემიტკბო და შემიყვარა,   ვითა ძმა და ვითა შვილი.






Strophe: S998/K998 
Verse: a       ქვაბნი წაუხმან დევთათვის,   სრულად გაჰმესისხლებია;
Verse: b       მუნ ასმათ ახლავს მარტოსა,   სხვა არვინ უახლებია;
Verse: c       მას მუდამ ძველი ცეცხლი სწვავს,   არ ახალ, არ ახლებია,
Verse: d    და   ვა ჰმართებს მისსა გაყრილსა,   შავი ხლა თავსა ჰხლებია.






Strophe: S999/K999 
Verse: a       ქალი მარტო ქვაბსა შიგან   ზის მტირალი, ცრემლ-ნაწთომი;
Verse: b       ყმა ნადირსა უნადირებს,   ლომის ლეკვსა ვითა ლომი,
Verse: c       მიართვამს და აგრე არჩენს   იგი ერთგან ვერ-დამდგომი,
Verse: d    და   მისგან კიდე სანახავად   არა უნდა კაცთა ტომი.






Strophe: S1000/K1000 
Verse: a       მე უცხოს უცხო მანატრა   მოსმენა სანატრელისა,
Verse: b       მითხრა ამბავი მისი და   მისისა სასურველისა.
Verse: c       რა ჭირნი დათმნა, ვერ იტყვის   აწ ენა ესე ხელისა,
Verse: d    და   ჰკლავს სურვილი და ვერ-ჭვრეტა   მისისა დამმარხველისა.






Strophe: S1001/K1001 
Verse: a       ვითა მთვარე დაუდგომლად   იარების, არ დადგების;
Verse: b       მასვე ცხენსა შენეულსა   ზის, აროდეს გარდაჰხდების;
Verse: c       არას ნახავს პირ-მეტყველსა,   ვით ნადირი* კაცთა ჰკრთების.
Verse: d    და   ვა მე, მისსა მგონებელსა,   ვა მას, ვინცა მისთვის კვდების!






Strophe: S1002/K1002 
Verse: a       მის ყმისა ცეცხლი მედების,   დამწვა ცეცხლითა მისითა*;
Verse: b       შემებრალნეს და გავშმაგდი,   გავხე ცნობითა ვისითა*;
Verse: c       მომინდა მისთა წამალთა   ძებნა ზღვითა და ქვიშითა*;
Verse: d    და   შევიქეც, ვნახენ მეფენი,   მყოფნი გულითა მქისითა*.






Strophe: S1003/K1003 
Verse: a       დავეთხოვე და გამიწყრა*,   მეფე მიეცა ჭმუნვასა.
Verse: b       დავყარენ ჩემნი ლაშქარნი,   მით იზახიან მუნ ვასა;
Verse: c       გამოვიპარე, დავეხსენ   სისხლისა ცრემლთა წურვასა,
Verse: d    და   აწ ვეძებ მისთა წამალთა,   ვიქმ იქით-აქათ ბრუნვასა.






Strophe: S1004/K1004 
Verse: a       შენი მან მითხრა ამბავი   მისგან ძმობისა შენისა,
Verse: b       აწ მიპოვნიხარ უებრო,   შენ - საქებელი ენისა;
Verse: c       გამომირჩიე, სით მიჯობს   ძებნა მის მზისა ზენისა,
Verse: d    და   მისთა მჭვრეტელთა ლხინისა,   ვერ-მჭვრეტთა ამაზრზენისა".






Strophe: S1005/K1005 
Verse: a       აწ ფრიდონ იწვის სიტყვითა   მის ყმისა ნაუბარითა;
Verse: b       ორნივე სწორად მოსთქმიდეს   მოთქმითა საქებარითა,
Verse: c       გულ-ამოსკვნილნი გულითა   ტირან ვერ-დამთმობარითა,
Verse: d    და   მუნ ვარდსა წყლითა ცხელითა   რწყვენ ტევრთა საგუბარითა.






Strophe: S1006/K1006 
Verse: a       ლაშქართა შიგან შეიქმნა   ხმა ტირილისა დიდისა,
Verse: b       ზოგთაგან ხოკა პირისა,   ზოგთაგან სრევა რიდისა.
Verse: c       ფრიდონ ტირს, მოსთქვამს ხმა-მაღლად,   გაყრილი წლისა შვიდისა:
Verse: d    და   "უხანობა და სიცრუვე,   ვა, საწუთროსა ფლიდისა!"






Strophe: S1007/K1007 
Verse: a       ფრიდონ მოსთქვამს: "რა შეგასხათ,   ვერ-საქებო, ვერ-სათქმელო!
Verse: b       ხმელთა მზეო, სამყაროსა   მზისა ეტლთა გარდამხმელო,
Verse: c       მოახლეთა სალხინოო,   სიცოცხლეო, სულთა მდგმელო,
Verse: d    და   ცისა ეტლთა სინათლეო,   დამწველო და დამანთქმელო!






Strophe: S1008/K1008 
Verse: a       რა მოგეშორვე, მას აქათ   სიცოცხლე მომძულვებია;
Verse: b       თუცა შენ ჩემად არა გცალს,   მე შენთვის მომსურვებია;
Verse: c       შენ უჩემობა ლხინად გიჩს,   მე დია მიმჭირვებია,
Verse: d    და   ოხერ სიცოცხლე უშენოდ,   სოფელი გამარმებია!"






Strophe: S1009/K1009 
Verse: a       ფრიდონ თქვნა ესე სიტყვანი   მოთქმითა შვენიერითა;
Verse: b       სული დაიღეს, დადუმდეს,   მივლენ არ თურე ღერითა.
Verse: c       ავთანდილ მჭვრეტთა აშვენებს   ტურთითა აერ-ფერითა,
Verse: d    და   მელნისა ტბათა მიჯარვით   ჰბურავს გიშრისა ჭერითა.






Strophe: S1010/K1010 
Verse: a       ქალაქს შევიდეს, მუნ დაჰხვდა   სრა მოკაზმული სრულითა,
Verse: b       სახელმწიფოთა ყოვლითა   გასაგებლითა სრულითა;
Verse: c       მონანი ტურფად მოსილნი   წესითა იყვნეს რულითა!
Verse: d    და   შეჰფრფინვიდიან ავთანდილს   გულითა სულ-წასულითა.






Strophe: S1011/K1011 
Verse: a       შევიდეს და დიდი შექმნეს   ჯალაბობა, არ ხალვათი:
Verse: b       იქით-აქათ დიდებულნი   წარიგებით ათჯერ ათი;
Verse: c       თვით ორნივე ერთგან დასხდეს;   ვითა ვინ თქვას ქება მათი!
Verse: d    და   ბროლ-ბადახშსა აშვენებდა   ზოგან მინა, ზოგან სათი.






Strophe: S1012/K1012 
Verse: a       დასხდეს, შეიქმნა პურობა,   გაამრავლებდეს მახალსა,
Verse: b       უმასპინძლებდეს ავთანდილს,   ვითა მზახალი მზახალსა,
Verse: c       მოიღებდიან ჭურჭელსა   ტურფასა, ახალ-ახალსა,
Verse: d    და   მაგრა მის ყმისა მჭვრეტელთა   გული მიეცა, გლახ, ალსა.






Strophe: S1013/K1013 
Verse: a       მას დღე სვეს, ჭამეს, გარდახდა   ნადიმი მსმელთა დასისა.
Verse: b       გათენდა, ბანეს ავთანდილ,   რიცხვი ძეს მუნ ატლასისა,
Verse: c       შესამოსელი შეჰმოსეს   დრაჰკნისა ბევრ-ათასისა,
Verse: d    და   შეარტყეს წელთა სარტყელი,   დაუდებელი ფასისა.






Strophe: S1014/K1014 
Verse: a       ყმამან დაყვნა დღენი რამე,   თუცა ყოვნას ვერა სთმობდა,
Verse: b       ფრიდონს თანა ნადირობას*   გავიდის და თამაშობდა,
Verse: c       სწორად ჰხოცდა შორს და ახლოს,   თუ რას ხელსა მიაპყრობდა,
Verse: d    და   მისი სროლა მშვილდოსანსა   ყველაკასა აწბილობდა.






Strophe: S1015/K1015 
Verse: a       ყმა ფრიდონს ეტყვის: "გესმოდეს   ჩემი აწ მონახსენები:
Verse: b       მე შენი გაყრა სიკვდილად   მიჩს და მით თავსა ვევნები,
Verse: c       მაგრა არა მცალს დღე-კრულსა,   ცეცხლი მწვავს მოუთმენები,
Verse: d    და   გზა გრძელი, საქმე სასწრაფო   მიც, დია დავეყენები.






Strophe: S1016/K1016 
Verse: a       მართალ-ა, შენი გამყრელი   თვალი თუ ცრემლსა ღვრიდესა,
Verse: b       დღეს წაუვალი ვერა ვარ,   მით ცეცხლი სხვაცა მწვიდესა;
Verse: c       დგომა მგზავრისა ცთომაა,   კარგსა იქმს, თავსა სწვრთიდესა;
Verse: d    და   სადა გინახავს იგი მზე,   წამომყევ ზღვისა კიდესა".






Strophe: S1017/K1017 
Verse: a       ფრიდონ უთხრა: "დასაშლელი   ჩემგან არა არ გეთხრობის;
Verse: b       ვიცი, რომე აღარა გცალს,   შენ ლახვარი სხვა გესობის:
Verse: c       წადი, ღმერთი გიწინამძღვრებს,   შენი მტერი დაემხობის,
Verse: d    და   მაგრა თქვი, თუ უშენობა   ჩემგან ვითა დაითმობის?






Strophe: S1018/K1018 
Verse: a       ამას გკადრებ, არ ეგების   მარტოსაგან წასლვა შენი;
Verse: b       თანა ყმათა წამოგატან,   იმსახურენ, იახლენი,
Verse: c       აბჯარი და საგებელი,   ერთი ჯორი, ერთი ცხენი.
Verse: d    და   არ წაიტან, გაირჯები   ღაწვი-ვარდი, ცრემლთა მდენი".






Strophe: S1019/K1019 
Verse: a       მოასხნა ოთხნი მონანი,   მისანდობელნი გულითა,
Verse: b       სრული აბჯარი საკაცო   ქაფითა, საბარკულითა,
Verse: c       სამოცი ლიტრა წითელი   აწონით, არ-ნაკლულითა,
Verse: d    და   ერთი ტაიჭი უებრო,   მით უნაგრითა სრულითა.






Strophe: S1020/K1020 
Verse: a       ერთსა ჯორსა წვივ-მაგარსა   საგებელი აუკიდა;
Verse: b       წავიდა და ფრიდონ შეჯდა,   მას თანავე გამოვიდა.
Verse: c       აწ გაყრისა მომლოდნესა   ედებოდა ცეცხლი, სწვიდა,
Verse: d    და   მოსთქვამს: "თუმცა მზე გვეახლა,   ჩვენ ზამთარი ვერ დაგვზრვიდა".






Strophe: S1021/K1021 
Verse: a       ზარი მის ყმისა წასლვისა   გახდა, მიეცნეს წუხილსა.
Verse: b       მოატყდეს მოქალაქენი,   ლარსა ვინ ჰყიდდა, თუ ხილსა;
Verse: c       ხმა ზახილისა მათისა   ჰგვანდა ჰაერთა ქუხილსა,
Verse: d    და   იტყოდეს: "მზესა მოვჰშორდით,   მო, თვალნი მივსცნეთ წუხილსა!"






Strophe: S1022/K1022 
Verse: a       ქალაქი გავლეს, მივიდეს   პირსა დიდისა ზღვისასა,
Verse: b       მაშინ ფრიდონის ნახულსა,   ნასაჯდომევსა მზისასა,
Verse: c       მუნ დაადენდეს ნაკადსა   სისხლისა ცრემლთა ტბისასა,
Verse: d    და   ფრიდონ უამბობს ამბავსა   მის მნათობისა ტყვისასა:






Strophe: S1023/K1023 
Verse: a       "აქა მათ ზანგთა მონათა   მზე მოიყვანეს ნავითა,
Verse: b       კბილ-თეთრი, ბაგე-ბადახში,   სახედავითა შავითა;
Verse: c       ცხენი გავქუსლე, გავაგე   წაგვრა ხრმლითა და მკლავითა,
Verse: d    და   შორს მნახეს, ადრე გამექცეს,   ნავი მფრინვალე ჩნდა ვითა".






Strophe: S1024/K1024 
Verse: a       მოეხვივნეს ერთმანერთსა,   გაამრავლნეს ცრემლთა ღვრანი,
Verse: b       აკოცეს და გაუახლდეს   მათ ორთავე მათნი წვანი,
Verse: c       გაიყარნეს გაუყრელნი   ძმად-ფიცნი და ვითა ძმანი,
Verse: d    და   ფრიდონ დადგა, ყმა წავიდა,   შემხედველთა მკლველი ტანი.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Rustaveli, Vepxistqaosani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 21.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.