TITUS
Corpus of Published Udi Texts
Part No. 22
Previous part

Part: 1_King_and_Shepherd  
1_King_and_Shepherd


Page: 84 
Sentence: 1     baneke tene bake sa pasč̣ax.
   
Ба̀неқе, ҭе-не бақе са п̓ачша̀х.

Sentence: 2     
pasč̣aġen pene biliǯinax te:
   
п̓аҭчаҕѐн п̓ѐне білĭџіна̀х ҭе:

Sentence: 3     
"un be͑ġa dünianix e xabarrebu."
   
"Ун беҕа̀ дӱніані̀х ѐ хабар-ре бу."

Sentence: 4     
biliǯinen pene te sa ölkina sa naxərčin ġaren vi pasč̣axləġax aq̇alle.
   
Bілĭџінен п̓ѐне ҭе са ӧлқіна̀ са нахрчі̀н ҕарѐн ві п̓ачшахлыҕа̀х аqа̀л-ле.

Sentence: 5     
ośa pasč̣ax šiṗnebaki.
   
ʿО̇ш̆а̇ п̓ачшах ші̀пнебақі.

Sentence: 6     
sa xašixo ośa q̇eiri biliǯine ečere.
   
Sа хашіхо-ʿȯш̆а̇ qеірі білĭџі̀-не ечерѐ.

Sentence: 7     
ka biliǯinenal pine eḳate bəśunṭinne pi.
   
Қа білĭџінѐн-ал п̓інѐ ека̀ҭе бышу̀нтін-не п̓і.

Sentence: 8     
ośa pasč̣aġ arreci e͑kal, burreqi düs naxərčin šähärä.
   
ʿО̇ш̆а̇ п̓ачшаҕ а̀рреці еқа̀л, бурреqі дӱс нахрчін шӓһӓрӓ.

Sentence: 9     
pasč̣aġ baneci čirax bačuḳṭaxun, yaq̇al čurreci, ari, bəśṭan č̣ebakaxun naxərčinax aṭuḳi.
   
п̓ачша̀ҕ ба̀неці чіра̀х бачуктахун, ја̀qал чурреці, арі̀, бы̆штан ч̓ебақаху̀н нахрчіна̀х а̀тукі.

Sentence: 10     
ośa naxərčinax pine:
   
ʿȮш̆а̇ нахрчінах п̓і̀не:

Sentence: 11     
"zax me biasun q̇onaġba."
   
"Зах ме біас(ун) qона̀ҕба."

Sentence: 12     
ośa pasč̣aġ taneci düs naxərčin ḳua.
   
ʿО̇ш̆а̇ п̓ачша̀ҕ ҭанеці дӱс нахрчін кува̀.

Sentence: 13     
ośa ka pasč̣aġa(x) gölö hürmätq̇unbi.
   
ʿО̇ш̆а̇ қа п̓ачшаҕа̀(х) гӧлӧ һӱрмӓҭ-qун бі.

Sentence: 14     
pasč̣aġen pine te sa aiel bo͑ġa͑banan zenḳena, beš [85] ölkina yaq̇abalzu.
   
п̓ачшаҕѐн п̓і̀не ҭе са аіѐл бҕа̀банан зѐӊкена, беш̆ [85] ӧлқіна̇ јеqаба̀лзу.

Page: 85 
Sentence: 15     
ka pasč̣aġen sa käġəzne campi, tanedi naxərčin ġara(x).
   
Қа п̓ачшаҕѐн са қа̇ҕы̆з-не цамп̓і, ҭа̀неді нахрчін ҕара̀(х).

Sentence: 16     
ka käġzun boš camnepi, te ka ġar baṗesxolan kaṭa q̇oq̇ex boṭanan.
   
Қа қа̇ҕзу̀н-бош ца̀мнеп̓і ҭе: Қа ҕар бапесхола̀н қата qоqѐх бо̀танан.

Sentence: 17     
ġaren burreqi yaq̇(ax) düs pasč̣aġun šähärä.
   
Ҕарен бурреqі јаq(ах) дӱс п̓ачшаҕун шӓһӓрӓ̀.

Sentence: 18     
ka ġar taneci düs pasč̣aġun baġčina.
   
Қа ҕар ҭанеці дӱс п̓ачшаҕун баҕчіна̀.

Sentence: 19     
ka baġčin bošal bunei sa hovuz.
   
Қа баҕчін-бош-ал бунѐі са һо̆вуз;

Sentence: 20     
ġar taneci hovuzun ṭoḳmaśina, basneḳi.
   
ҕар ҭанеці һо̆вузун токмаш̆іна, ба̀снекі.

Sentence: 21     
ośa pasč̣aġun xinärenal düs hovuzun ṭo͑ġo͑lle are te čo͑ oc̣ḳanei.
   
ʿО̇ш̆а̇ п̓ачшаҕун хінӓрен-ал дӱс һо̆вузун-то̇ҕо̇л-ле аре ҭе чо̇ оц̓канеі.

Sentence: 22     
be͑neġe te hovuzun ṭo͑ġo͑l sa ġarre basḳe, be͑ġnux exne:
   
бы̀неҕе ҭе һо̆вузун-то̇ҕо̇л са ҕар-ре баскѐ, беҕнух ѐхне:

Sentence: 23     
un mač̣eke, zu č̣eġaz ṭema ka ġar šavaṭṭe bake.
   
ун ма̀ч̓еқе, зу ч̓еҕаз тѐма қа ҕар шава̀т-те бақе.

Sentence: 24     
xinären taneci ġari ṭo͑ġo͑l be͑neġe te ḳoinun boš sa käġəzne bu.
   
Хінӓрен ҭа̀неці ҕарі̀-то̇ҕо̇л бы̀неҕе ҭе іч коінун-бош са қа̇ҕыз-не бу.

Sentence: 25     
xinären činečeri ḳoinun bošṭan käġzax, ḳallepi.
   
Xінӓрен чінечері̀ коінун боштан қа̇ҕза̀х, ка̀ллеп̓і.

Sentence: 26     
käġzun boš camnei te ka ġar baṗaxun kaṭa q̇oq̇ex boṭanan.
   
Қа̇ҕзун-бош ца̀мнеі ҭе қа ҕар ба̀пахун қата qоqѐх бо̀танан.

Sentence: 27     
ośa ka xinäri fikir ǯoḳ ǯüränei.
   
ʿО̇ш̆а̇ қа хінӓрі̀ фіқі̀р џок џӱрӓ-неі.

Sentence: 28     
käġzax tašeri, arġo(x)ne basaki, sa käġəzne campi, boš camnepi te me ġar baṗaxun bez xinärax meṭa laxo ṗusaḳbanan.
   
Қа̇ҕза̀х ҭашері̀, арҕо̀(х)-не басақі, са қа̇ҕыз-не цамп̓і̀, іч-бош ца̀мнеп̓і ҭе ме ҕар бапахун без хінӓрах мета̀-лахо пса̀кбанан.

Sentence: 29     
ośa sa ṗa͑ ġenaxo ośa pasč̣aġ enesa.
   
ʿО̇ш̆а̇ са пʿа̇ ҕенахо-ʿо̇ш̆а̇ п̓ачша̀ҕ ѐнеса.

Sentence: 30     
ari be͑ġsane te xinärax [86] käbinq̇un boṭe ġari laxo.
   
Арі быҕса̀не ҭе іч хінӓрах [86] қа̇бі̀н-qун боте ҕарі̀-лахо.

Page: 86 
Sentence: 31     
pasč̣aġi aǯuġon gölöne biq̇i.
   
п̓ачшаҕі̀ аџуҕо̀н-гӧлӧ-не біqі;

Sentence: 32     
aṭuḳsa te čärä tene bu, te xinärax ġari bel ġać̣q̇unpe.
   
атукса ҭе ча̇ра̇ ҭе-не бу, ҭе хінӓрах ҕарі̀-бел ҕа̀ч-qунп̓е;

Sentence: 33     
čärä boṭṭeci, ṭaǯnux aneq̇i, lanexi ġari bel.
   
ча̇ра̇ бо̀ттеці, іч таџну̀х анеqі̀, ла̀нехі ҕарі̀-бел.

Sentence: 34     
ośa ġar baneki pasč̣aġ.
   
ʿО̇ш̆а̇ ҕар ба̀неқі п̓ачша̀х;

Sentence: 35     
bəśun pasč̣aġen laśḳone bi ġar(ax) pasč̣aġa xinäraxol.
   
быш̆ун п̓ашчаҕен лашко̀-не бі ҕар(ах) п̓ачшаҕа хінӓра̀хол;

Sentence: 36     
ġar baneki pasč̣aġ, pasč̣aġun xinäral čubux.
   
ҕар ба̀неқі п̓ачшах, п̓ачшаҕун хінӓр-ал іч чубу̀х.

Sentence: 37     
šonor ičġo muradaq̇aq̇un bapi, yanal beś murada.
   
Шоно̀р і̀чҕо мурада̀ qа̀qунбап̓і, јан-ал бѐш̆ мурада.





Next part



This text is part of the TITUS edition of Corpus of Published Udi Texts.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 17.12.2016. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.