TITUS
Benediktinerregel (althochdeutsch und lateinisch)
Part No. 6
Chapter: 5
p
. 34
V
.
De
oboedientia
.
fona
horsamii.
Sentence: 1
Primus
itaque
humilitatis
gradus
est
oboedientia
sine
mora
.
eristo
inunu
dera
deoheiti
stiagil
ist
hoorsamii
ano
tuuala.
Sentence: 2
Haec
convenit
his
,
qui
nihil
sibi
a
Christo
carius
aliquid
exaestimant
propter
servitium
sanctum
,
quod
professi
sunt
,
seu
propter
metum
gehennae
[207]
vel
gloriam
vitae
aeternae
.
Deisu
kerisit
diem,
die
neouueht
im
fona
christe
tiurorin
eouueht
uuannant
duruh
deonost
uuihaz,
daz
kegehane
sint,
edo
duruh
forahtun
dera
hella
[207]
edo
tiurida
des
euuigin
libes.
p
. 35
Sentence: 3
Mox
ut
aliquid
imperatum
a
maiore
fuerit
,
hacsi
divinitus
imperetur
,
moram
pati
nesciunt
in
faciendo
,
de
quibus
Manuscript page: 35
(35)
dominus
ait
:
"Obauditu
auris
oboedivit
mihi
."
Saar
so
eouueht
kipotan
fona
meririn
ist,
samaso
cotchundlihho
si
kepotan,
tuuala
kedoleet
uuesan
niuuizzin
ze
tuenne,
fona
diem
Manuscript page: 35
(35)
truhtin
qhuidit
:
"kaganhoridu
des
oorin
kaganhoorta
mir
"
Sentence: 4
Et
iterum
dicit
doctoribus
:
"Qui
vos
audivit
,
me
audivit
."
. . . .
auur
qhuuidit
lerarum
:
"der
iu
horit,
mih
horit.
"
Sentence: 5
Ergo
hii
tales
relinquentes
statim
,
quae
sua
sunt
,
et
voluntatem
propriam
deserentes
mox
ex
occupatis
manibus
et
quod
agebant
inperfectum
relinquentes
vicino
oboedientiae
pede
iubentis
vocem
factis
sequantur
.
Keuuisso
dese
solihhe
farlazzante
saar,
dei
iro
sint
. . . .
uuilloom
eiganeem
farlaazzante
saar
. . . .
pihafteem
hantum
. . . .
daz
tuant
unduruhtaan
farlaazzante
nahemu
dera
hoorsamii
fuazze
kepiotantes
stimma
tatim
si
kefolget.
Sentence: 6
Et
veluti
uno
momento
et
praedicta
magistri
iussio
et
perfecta
discipuli
opera
in
velocitate
timoris
dei
ambae
res
communiter
citius
explicantur
,
quibus
ad
vitam
aeternam
gradiendi
amor
incumbit
.
Indi
sosama
eineru
stunthuuilu
. . . .
forakeqhuuetaniu
des
meistres
kipot
. . . .
duruhtaniu
diskin
uuerach
in
sniumidu
forahtun
cotes
pedo
racha
kimeinsamlihho
sniumor
siin
kefaldan,
diem
ze
libe
euuigemu
ze
faranne
minna
anahlineet.
p
. 36
Sentence: 7
Ideo
angustam
viam
arripiunt
,
unde
dominus
dicit
:
"Angusta
via
est
,
quae
ducit
ad
vitam
",
ut
non
suo
arbitrio
Manuscript page: 36
(36)
viventes
vel
desideriis
suis
et
voluntatibus
oboedientes
,
sed
ambulantes
alieno
iudicio
et
imperio
,
in
coenobiis
degentes
abbatem
sibi
praeesse
desiderant
.
Pidiu
engan
uuec
kecriiffant,
danan
truhtin
qhuidit
:
"enger
uuec
ist,
der
leitit
ze
libe
",
daz
nalles
iro
selbsuana
Manuscript page: 36
(36)
lebente
edo
kiridon
iro
indi
uuillom
hoorsamonte,
uzan
kangante
fremideru
suanu
indi
kepote,
in
samanungu
lebente
. . . .
im
forauuesan
keroont.
Sentence: 8
Sine
dubio
hii
tales
illam
domini
imitantur
sententiam
,
in
qua
dicit
:
"Non
veni
facere
voluntatem
meam
,
sed
eius
,
qui
me
misit
,
patris
."
Ana
zuifal
dese
solihhe
die
truhtines
sint
keleisinit
keqhuuit,
in
deru
qhuuidit
:
"niqhuuam
tuan
uuillun
minan,
uzzan
des,
der
mich
santa,
fateres
".
Sentence: 9
Sed
haec
ipsa
oboedientia
tunc
acceptabilis
erit
deo
et
dulcis
hominibus
.
Uzzan
diu
selba
hoorsamii
denne
antfanclih
ist
cote
[208]
indi
suazzi
mannum.
Sentence: 10
Si
quod
[208]
iubetur
,
non
trepide
,
non
tepide
,
non
tarde
aut
cum
murmorio
vel
cum
responso
nolentis
efficiatur
,
quia
oboedientia
,
quae
maioribus
praebetur
,
deo
exhibitur
.
Ibu
huuaz
ist
kepotan,
nalles
stozzonto,
nalles
uualo,
nalles
trago
edo
mit
murmulode
edo
mit
antuurtu
des
niuuellentin
ist
kitan,
danta
hoorsamii,
diu
meriroom
ist
kekeban,
cote
ist
ketaan.
Sentence: 11
Ipse
enim
dixit
:
"Qui
vos
audit
,
me
audit
."
Er
keuuisso
qhuad
:
"der
iuih
hoorit,
mih
hoorit.
"
Sentence: 12
Et
cum
bono
animo
a
discipulis
praebere
oportet
,
quia
"hilarem
datorem
diligit
deus
".
Indi
mit
cuatu
muatu
fona
discoom
keban
kerisit,
danta
"clatamuatan
kebon
minnoot
. . . ."
p
. 37
Sentence: 13
Nam
cum
malo
animo
si
oboedit
discipulus
et
non
solum
*
Manuscript page: 37
(37)
ore
,
sed
etiam
in
corde
si
murmoraverit
,
etiam
si
impleat
iussionem
,
tamen
acceptum
iam
non
erit
deo
,
qui
cor
eius
respicit
murmorantem
,
et
pro
tali
facto
nullam
consequitur
gratiam
,
immo
poenam
murmorantium
incurrit
,
si
non
cum
satisfactione
emendaverit
.
Keuuisso
mit
ubilo
muatu
ibu
hoorit
disco
indi
nalles
Manuscript page: 37
(37)
einin
munde,
uzzan
sosama
in
herzin
ibu
murmoloot,
auh
ibu
erfullit
kipot,
duuidaro
antfangigaz
giu
nist
cote,
der
herza
sinaz
kisihit
murmolontaz
indi
fora
solihheru
tati
nohheineru
ist
kefolgeet
anst,
noh
meer
uuizzi
murmolontero
anahlauffit,
ibu
nalles
mit
kenuhtsameru
tati
puazzit.
This text is part of the
TITUS
edition of
Benediktinerregel (althochdeutsch und lateinisch)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.