TITUS
Otfrid von Weissenburg, Evangelienbuch
Part No. 81
Chapter: 23
p
. 105
r
XXIII.
ERAT
QUIDAM
LANGUENS
LAZARUS
.
Verse: 1
Iro
ist
fílu
thrato,
\
thero
drúhtines
dato,
Verse: 2
joh
mánagfalt
ouh
mánne
\
al
zi
zéllenne
;
Verse: 3
Thoh
wílluh
hiar
nu
súntar
\
zéllen
einaz
wúntar
;
Verse: 4
iz
íst,
thaz
ni
hílih
thih,
\
then
ánderen
allen
úngilih.
Verse: 5
Lázarus
ther
gúato
\
ward
kúmig
filu
thráto
Verse: 6
kréftigera
súhti
\
joh
grozera
úmmahti.
Verse: 7
Thir
zell
ih
híar
ubarlút
: \
er
was
Kríste
filu
drút,
p
. 105
v
Manuscript page: 105v
Verse: 8
er
was
síner
liobo,
\
thes
síst
thu
mir
gilóubo.
Verse: 9
Er
was
fon
kástelle,
\
thaz
wízun
wir
ouh
álle,
Verse: 10
thar
Mártha
was
joh
Mária,
\
joh
héizit
ouh
Bethánia.
Verse: 11
Thiz
was,
wízist
thu
thaz,
\
thiu
jú
intbánt
thaz
ira
fáhs,
Verse: 12
joh
wás
iru
thaz
súazi,
\
mit
thiu
suárb
si
Kristes
fúazi.
Verse: 13
Waz
mag
ih
zéllen
thir
es
mér
? \
thaz
wárun
sino
suéster
;
Verse: 14
habetun
Krístes
minna,
\
sin
selbes
drútinna.
Verse: 15
Sie
sántun
bi
then
brúader
\
zi
Kriste
kúnden
iro
sér
;
Verse: 16
wás
in
thar
ginúagi,
\
man
ékrod
es
giwúagi,
Verse: 17
Er
ékrodi
thaz
wésti
\
sar
zi
théru
fristi,
Verse: 18
thia
úmmaht
thiạ
er
thar
thóleta,
\
then
er
so
mínnota.
Verse: 19
"Níst
",
quad
er,
"thiu
úmmaht
\
so
fram
zi
tód
imo
bráht,
Verse: 20
io
so
in
álawari
\
zi
drúhtines
díuri
;
Verse: 21
Thaz
in
thera
úmmahti
\
thes
gótes
sunes
máhti
Verse: 22
wérthen
filu
máro,
\
thaz
wízit
ir
giwáro.
"
Verse: 23
Hábetạ
er
in
war
mín
\
minna
líublicho
sín
Verse: 24
joh
théro
zueio
wíbo
; \
thes
síst
thu
mir
gilóubo.
Verse: 25
So
drúhtin
tho
gihórta
\
thaz
er
so
zórkolota,
Verse: 26
tho
inthábet
er
sih
sár
\
giwísso
zuene
dága
thar.
Verse: 27
Er
sprah
zen
júngoron
thó
: \
"wísomes
thero
Júdono
!
Verse: 28
farames
ávur
thara
zi
ín
\
hína
in
iro
lánt
in
!"
Verse: 29
Spráchun
tho
mit
mínnon
\
thie
síne
liobon
hóldon
p
. 106
r
Manuscript page: 106r
Verse: 30
(si
erquámun
odo
in
thráti
\
thera
érerun
dáti)
:
Verse: 31
"Méistar
",
quádun,
"hugi
thés
: \
sie
fárent
thines
férehes
Verse: 32
mit
selb
stéinonne
; \
nu
súachist
sie
afur
thánne
?"
Verse: 33
"Ja
sínt
",
quad
er,
"bi
nóti
\
zuelif
dágo
ziti,
Verse: 34
thio
iro
stúnta
werbent
\
joh
themo
dáge
folgent.
Verse: 35
So
wer
so
dáges
gengit,
\
giwísso
er
ni
firspírnit,
Verse: 36
want
ér
sih
mit
then
óugon
\
fórna
mag
biscówon
;
Verse: 37
Drof
ni
zuívolot
ir
thés,
\
bigínnit
er
es
náhtes,
Verse: 38
ni
er
blíntilingon
wérne
\
joh
séro
firspúrne
!
Verse: 39
Mír
",
quad
er,
"so
fólge
\
ther
réhto
gangan
wólle,
Verse: 40
giwissọ
io
in
álathrati
\
so
scóuu
er
mín
girati
!"
Verse: 41
Sprah
tho
drúhtin
ubarlút
\
bi
then
sínan
siachan
drút,
Verse: 42
wórton
ouh
tho
blíden
\
zen
júngoron
sínen
:
Verse: 43
"Ther
unser
fríunt
guato
\
sláfit
nu
gimúato
;
Verse: 44
wir
scúlun
nan
irwéken,
\
fon
themo
sláfe
irréken.
"
Verse: 45
"Wóla
ist,
druhtin
",
quadun,
"tház
! \
thanne
wírdit
imo
báz
;
Verse: 46
nu
quimit
líhtida
imon
múat,
\
so
ofto
síochemo
dúat.
"
Verse: 47
Sie
wántun
druhtin
méinti,
\
er
sinan
sláf
zeinti
;
Verse: 48
er
selbo
méinta
avur
tház
\
tház
er
tho
bilíban
was.
Verse: 49
Det
er
ófan
in
tho
sár
\
wio
bi
nan
gilégan
was
thaz
wár.
Verse: 50
"ih
wille
iu
iz
zéllen
",
quad
er,
"ér
: \
ist
Lázarus
bilíbaner.
Verse: 51
Thoh
will
ih
fréwen
es
nu
míh
\
giwísso
thuruh
iuih,
p
. 106
v
Manuscript page: 106v
Verse: 52
thaz
ir
gilóubet
bi
thíu
\
wanta
ih
híar
nu
wás
mit
iu
;
Verse: 53
Joh
wéiz
thoh
thia
gimácha,
\
sínes
selbes
sácha,
Verse: 54
wio
iz
állaz
fuar
tháre
; \
thaz
ságen
ih
iu
zi
wáre.
Verse: 55
Thóh
er
nu
bilíban
si,
\
farames
thóh
thar
er
sí
;
Verse: 56
zi
thíuz
nu
sar
gilígge,
\
thoh
er
bigrában
ligge.
"
Verse: 57
Quad
Thómas,
ein
thero
knéhto
: \
"farames
wír
ouh
rehto,
Verse: 58
nu
er
so
wílit
selbo
in
wár,
\
irstérbemes
mit
ímo
thar
!
Verse: 59
Nu
er
then
tód
suachit,
\
thes
líbes
ouh
ni
rúachit
:
Verse: 60
nu
simes
gárawe
alle
\
mit
ímo
zi
themo
fálle
!"
This text is part of the
TITUS
edition of
Otfrid von Weissenburg, Evangelienbuch
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.