TITUS
Otfrid von Weissenburg, Evangelienbuch
Part No. 120
Previous part

Chapter: 35  
p. 149v    

XXXV. QUOMODO JOSEPH ET NICHODEMUS SEPELIERUNT JESUM.


Verse: 1     Tho quam ein édiles man   \   baldlícho, so imo zám,
Verse: 2     
er theso dáti zurnta,   \   so gúat thegan scólta.
Verse: 3     
Ni máchotạ er thio dáti   \   noh sélbaz thaz giráti,
Verse: 4     
ni wás in themo wíllen,   \   er súlih wolti irfúllen.
Verse: 5     
Giang er báldo tho fon ín   \   zi themo hérizohen ín,
Verse: 6     
bat man gábi imo then mán   \   thóh tho so bilíbanan,
Verse: 7     
Thaz múasi er thara wísen,   \   then líchamon lósen,
Verse: 8     
thárazua ouh húggen,   \   in thaz gráb leggen.
Verse: 9     
Pilátus quad er dáti   \   sóso er selbo báti;
Verse: 10     
híaz er imo irgéban sar   \   then selbon líchamon thár.
Verse: 11     
Lis allo búah thio the sín:   \   ni fíndist iz, in wár min,
Verse: 12     
thaz mán io thaz gidáti,   \   so diuran scáz irbati;
Verse: 13     
Thaz ér ioman in wórolti   \   súlih dreso légiti
Verse: 14     
in odo in bára,   \   thaz ságen ih thir in wára;
Verse: 15     
Thaz was éngilo wérd   \   joh hímilriches álles,
Verse: 16     
érdun joh thes séwes,   \   thoh sie so dátin lewes!
Verse: 17     
Nichódemus ther gúato,   \   er quám thar tho gimúato,
Verse: 18     
unz ér nan tho thána nam,   \   ther náhtes er ju zi ímo quam;


p. 150r    


Manuscript page: 150r 
Verse: 19     
Ther bráng mit imo in wára   \   sálbun filu díura,
Verse: 20     
Krist zi sálbonne,   \   so thar was sítu thanne.
Verse: 21     
Lóstun nan tho thánana   \   thie zuéne richun thégana,
Verse: 22     
thie drúhtines gidríuon   \   joh sélben Krístes líubon.
Verse: 23     
Thiu wíb gifuaro stuantun,   \   thiz allaz scóuotun,
Verse: 24     
siẹ wárun wártenti   \   wára man nan légiti;
Verse: 25     
Tház siu thes gifártin,   \   oba sie nan thána fuartin,
Verse: 26     
ódo thaz gisítotin,   \   gifúaro thar gilégitin;
Verse: 27     
Thaz síe nan muasin fúaren,   \   gisuáslicho birúaren,
Verse: 28     
joh in álahalbon   \   then líaban man gisálbon;
Verse: 29     
Joh múasin thes giflízan,   \   gisuáslicho biríazan,
Verse: 30     
ouh in then árumen   \   gisuáslicho bichúmen.
Verse: 31     
Biwúntun sie tho scóno   \   thia selbun líh frono
Verse: 32     
mit líninemo dúache   \   joh sórglichemo rúache;
Verse: 33     
Mit líninemo sábane,   \   thár tho zi bigrábanne,
Verse: 34     
mit dúachon filu kléinen   \   joh harto filu réinen.
Verse: 35     
Légita nan tho ther éino   \   in sínaz grab réino,
Verse: 36     
óuh in alaníuaz,   \   in félison irgrábanaz.
Verse: 37     
Wúllun se, ér se fuarin héim,   \   tharafúri míhilan stéin,
Verse: 38     
thaz dréso thar gibúrgun   \   joh héimortes wúrbun.
Verse: 39     
Thiu wíb sar thés fartes   \   giangun héimortes,


p. 150v    


Manuscript page: 150v 
Verse: 40     
ouh zi thén rachon   \   sálbun iro máchon.
Verse: 41     
Érda híalt uns tho in wár   \   scazzo díuroston thár,
Verse: 42     
dréso thar gibórgan   \   unz súnnun dag in mórgan;
Verse: 43     
Tho gíang uns úf wunna,   \   thiu éwinigu súnna,
Verse: 44     
joh ouh sálida ubar ál,   \   so mán hiar fora ságen scal!


Next part



This text is part of the TITUS edition of Otfrid von Weissenburg, Evangelienbuch.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.