TITUS
Otfrid von Weissenburg, Evangelienbuch
Part No. 132
Previous part

Chapter: 9  
p. 163r    

IX. DUO EX DISCIPULIS JESU IBANT IN CASTELLUM.


Verse: 1     Tho thaz éwiniga guat   \   úz fon themo grábe irstuant,
Verse: 2     
thaz líb thaz bi únsih hiar irstárb,   \   fon béche hera wídarwarb:
Verse: 3     
Thes dáges fuarun thánana   \   sine drútthegana,
Verse: 4     
giséllon zuene gúate,   \   séragemo múate.
Verse: 5     
Sie fuarun quítilonti   \   thio ármalichun dáti,
Verse: 6     
jámarlichon thíngon,   \   ío in then selben gángon;
Verse: 7     
Sie gíangun inan klágonti   \   joh io fon ímo sagenti,
Verse: 8     
quam in hárto in iro múat   \   thaz sin mánagfalta guat.
Verse: 9     
Ward drúhtin in tho líndo   \   thes weges sámansindo,
Verse: 10     
gíang ouh in thera férti   \   mit in tho kósonti;
Verse: 11     
Ni tház sie thaz thoh dátin   \   thaz sie nan irknátin,
Verse: 12     
odo in álawari   \   sie wéstin wer er wári.
Verse: 13     
"Wéist", quad, "iuer rédina   \   joh iuer únfrewida,
Verse: 14     
ir íuerero wórto   \   get sus drúrento?"
Verse: 15     
Gab einer ántwurti   \   (sélb so er iz zúrnti,
Verse: 16     
thaz léid thaz ínan ruarta,   \   thaz géner es ni fúalta):
Verse: 17     
"Bist thu éino ir élilente,   \   ir ándaremo lánte,


p. 163v    


Manuscript page: 163v 
Verse: 18     
thaz thir in múate thaz nist héiz   \   thaz éllu thisu wórolt weiz;
Verse: 19     
Ouh wíht thu thes nirknáist   \   thaz níuenes gidán ist
Verse: 20     
in thesen ínheimon?   \   thaz múgun wir iamer wéinon!"
Verse: 21     
"Waz íst thaz", quad er, "súliches?   \   nu giríhtet mih thés."
Verse: 22     
sie záltun, so man ofto dúat,   \   thaz iro séraga muat:
Verse: 23     
"Inti thu ni hórtos hiar in lánte   \   fon themo heilánte,
Verse: 24     
ist thir únkund ouh nu tház   \   wio diuri fórasago ịz was;
Verse: 25     
(Máhtig was er hárto   \   sínes selbes wórto,
Verse: 26     
joh sines sélbes dato   \   kréftig filu thráto;
Verse: 27     
Fora góte was iz méist,   \   -- wir zellen thír iz, thu iz ni wéist --
Verse: 28     
for állen thesen líutin,   \   thoh síe thar so gidátin!)
Verse: 29     
Joh wío nan ouh irquáltun,   \   zi tóde nan firsáltun
Verse: 30     
thie unse héroston   \   joh álle these fúriston?
Verse: 31     
Wir wántun thes giwísso   \   (thoh iz ni wúrti leidor só),
Verse: 32     
er únsih scolti irláren   \   thes mánagfalten wéwen;
Verse: 33     
Firfáhan unsih scólti   \   (thoh wíht es so ni wúrti)
Verse: 34     
thiu sín selba gúati   \   thera altun árabeiti,
Verse: 35     
Thes mánagfalten séres,   \   thaz wir nu thúlten lewes;
Verse: 36     
theiz álleswio ni wúrti   \   nub ér es duan scolti énti.
Verse: 37     
Thiu thíng wir hiar nu ságetun   \   joh thír ouh hiar gizélitun,
Verse: 38     
wizist thú thaz ana wán --   \   nust thrítto dág theiz ist gidán."


p. 164r    


Manuscript page: 164r 
Verse: 39     
Bigán tho druhtin rédinon   \   then sélben sinen théganon
Verse: 40     
sines sélbes worton,   \   then líeben giférton:
Verse: 41     
"Wola dúmpmuate   \   zi mánagemo gúate,
Verse: 42     
zi thesen thíngon allen,   \   thoh iuz thio búah zellen!
Verse: 43     
Iuz thio búah nennent,   \   joh fórasagon síngent;
Verse: 44     
iuer hérza thoh thiu in wár   \   ni gilóubit thes giscríbes thar!
Verse: 45     
Ja lámf, so sie giságetun,   \   fon Kríste sulih zélitun,
Verse: 46     
er áll iz so irfúlti   \   joh sélbo sulih thúlti;
Verse: 47     
Joh ér in sinaz ríchi,   \   in sina gúallichi,
Verse: 48     
mit súlichu biquámi   \   sos ímo selben zámi!"
Verse: 49     
Thio búah bigan er áfaron,   \   fon Móysese ouh tho rédinon,
Verse: 50     
jóh bigan in zéllen   \   fon fórasagon állen.
Verse: 51     
Ántfristota ouh filu frám   \   thaz giscríb in soso zám,
Verse: 52     
wio iz íagilicher zélita,   \   fon ímo súlih sageta;
Verse: 53     
Er zalt in mánagfalto   \   súazlichero wórto
Verse: 54     
ál thia selbun rédina   \   thia se scríbun thanana;
Verse: 55     
Zált in thes ginúagi   \   wélih es io giwúagi,
Verse: 56     
scóno inti réino   \   joh hárto filu kléino.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Otfrid von Weissenburg, Evangelienbuch.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.