TITUS
Otfrid von Weissenburg, Evangelienbuch
Part No. 143
Chapter: 20
p
. 175
v
XX.
QUOMODO
JUDICATURUS
EST
MUNDUM
.
Verse: 1
Gizéllen
will
ih
súntar
\
thaz
égislicha
wúntar,
Verse: 2
thaz
selba
úrdeili
\
thaz
wórolti
ist
giméini
;
Verse: 3
Er
sélbo
ist
sus
giméinta
\
joh
júngoron
sinen
zéinta,
Verse: 4
joh
selbo
in
ságeta
ubar
ál,
\
wio
égislih
iz
wésan
scal.
CUM
VENERIT
FILIUS
HOMINIS
IN
SEDEM
.
Verse: 5
Químit
ther
selbo
gótes
sun
\
fon
hímilriche
hérasun
Verse: 6
mit
míhileru
kréfti
\
joh
éngilo
giscéfti
;
Verse: 7
Mit
míhileru
hébigi,
\
mit
ímo
al
sin
githígini,
Verse: 8
thaz
súach
er
mit
then
fórahtun
\
waz
ménnisgon
io
wórahtun.
p
. 176
r
Manuscript page: 176r
Verse: 9
Thaz
méintun
hiar
thie
zuéne,
\
thie
wízun
man
thie
scóne,
Verse: 10
thie
quátun
:
sar
so
er
wólti,
\
er
sama
quéman
scolti.
Verse: 11
Thaz
wíll
ih
hiar
nu
zéllen
\
unsen
líobon
allen,
Verse: 12
thaz
sorge
mín
gilicho
\
tharazúa
io
fórahtlicho.
Verse: 13
Ther
selbo
kúning
richo
\
sizzit
gúallicho,
Verse: 14
hóh
ist
ther,
so
ih
zéllu,
\
then
wórolt
sihit
éllu
;
Verse: 15
Thaz
selba
sédal
sinaz
\
ist
allen
úngilichaz,
Verse: 16
ni
wirdit
thíng,
ih
sagen
thir
tház,
\
ér
noh
sidor
súlichaz
!
Verse: 17
Thar
sizzent
drúta
sine,
\
thi
er
zóh
hiar
sélbo
in
libe,
Verse: 18
joh
sínt
ouh
therero
dáto
\
giwéltig
filu
thráto.
Verse: 19
Thara
férit
al
ingégini
\
éngilo
ménigi,
Verse: 20
quément
iogilícho
\
tharazua
fórahtlicho.
Verse: 21
Fóra
sinen
óugon
\
stent
alle
ménnisgon,
Verse: 22
úbile
joh
gúate
; \
in
stárcho
ist
thanne
in
múate.
Verse: 23
Nist
mán
ther
nóh
io
wurti,
\
odo
ouh
si
nú
in
gibúrti,
Verse: 24
od
ouh
noh
wérde
in
alawár,
\
nub
er
scúli
wesan
thár
;
Verse: 25
Thie
sélbe
irstantent
álle
\
fon
thes
líchamen
fálle,
Verse: 26
fon
themo
fúlen
légere,
\
iro
wérk
zi
irgébanne,
Verse: 27
Úz
fon
theru
ásgu,
\
fon
theru
fálawisgu,
Verse: 28
so
wánne
soso
iz
wérde,
\
fon
themo
írdisgen
hérde
;
Verse: 29
Mit
themo
sélben
beine,
\
ándere
nihéine,
p
. 176
v
Manuscript page: 176v
Verse: 30
mit
fléisge
joh
mit
félle,
\
thoh
er
ío
ni
wolle
!
Verse: 31
Thie
scéidit
er
in
war
mín
\
íagiwedarhalb
sín,
Verse: 32
so
hírti
ther
thar
héltit
\
joh
sines
féhes
weltit.
Verse: 33
Ni
thárft
thu
thes
wiht
frágen,
\
ni
bigínnent
sie
thar
bágen,
Verse: 34
thaz
zúrnen
odo
iz
réchen
\
odo
íawiht
thes
gispréchen,
Verse: 35
Odo
íawiht
thara
ingégini
\
múrmulo
thiu
ménigi,
Verse: 36
suntar
sár
sih
ríngot
\
so
drúhtin
iz
githíngot.
Verse: 37
Sih
sceident
thío
warba
\
sar
in
álahalba
Verse: 38
(nihéin
iz
thar
innéinit,
\
so
kráft
iz
sin
giméinit)
;
Verse: 39
Sih
scéident
thar
zi
líbe
\
thie
wárun
hiar
gilíabe
Verse: 40
zi
áltere
fúrdir,
\
thaz
gilóubi
thu
mir
;
Verse: 41
Múater
fona
kínde,
\
thaz
fúrdir
si
iz
ni
fínde,
Verse: 42
joh
ther
fáter,
thaz
ist
wár,
\
giscéidit
sih
fon
ín
thar
;
Verse: 43
Giscéident
sih
in
alawár
\
hérero
inti
thégan
thar
Verse: 44
fon
álteru
líubi,
\
then
wórton
mir
gilóubi
;
Verse: 45
Gisíbbon
filu
líebe,
\
thie
wárun
hiar
in
líbe
Verse: 46
mit
mínnon
filu
zéizen,
\
ni
múgun
siez
thar
giwéizen
!
Verse: 47
So
selbo
drúhtin
gibot,
\
so
scal
iz
wésan
thuruh
nót,
Verse: 48
níst
in
themo
thínge
\
ther
thára
ingegin
rínge
;
Verse: 49
Ni
múgun
siez
bibríngan
\
ni
iz
wérde
thar
infángan,
Verse: 50
thaz
sie
ér
io
mínnotun
\
joh
émmizigen
wórahtun
:
p
. 177
r
Manuscript page: 177r
Verse: 51
Súaznissi
mánagaz,
\
thie
hiar
githíonotun
thaz
;
Verse: 52
thie
ánthere
iz
ni
níazent,
\
thara
áfter
iamer
ríazent.
Verse: 53
Sih
scéidit,
so
ih
thir
zéllu,
\
sús
thiu
wórolt
ellu,
Verse: 54
fríunt
fona
fríunte
\
mit
míhilemo
nóte
!
Verse: 55
So
sézzit
er
thie
gúate
\
blídlichemo
múate
Verse: 56
in
zésuemo
rínge
\
zi
thémo
selben
thínge
;
Verse: 57
Thar
sint
thie
ándere
alle
\
in
wénegemo
fálle,
Verse: 58
thia
wínistrun
ni
biwénkent,
\
thie
selb
so
zígun
stinkent.
Verse: 59
Ther
kúning
biginnit
scówon
\
ginádlichen
óugon
Verse: 60
thie
thar
zi
zésue
thuruh
nót
\
sines
wórtes
beitont
:
Verse: 61
Sie
óugun
zi
imo
ouh
wéntent
\
joh
fórahtente
stántent,
Verse: 62
ist
in
hárto
in
múate,
\
wío
er
bi
sie
gibíete
;
Verse: 63
Hánton
joh
ouh
óugon
\
bigínnent
sie
nan
scówon,
Verse: 64
wio
er
sinaz
wórt
gimeine,
\
joh
wáz
er
in
irdéile.
Verse: 65
Bigínnit
er
sie
grúazen
\
wórton
filu
súazen,
Verse: 66
mit
míhileru
mínnu
\
sines
sélbes
stimnu
:
Verse: 67
"Quémet
",
quít
er
thara
zi
ín,
\
"thie
giwíhte
mines
fáter
sin,
Verse: 68
giségenote
síne
\
joh
liabun
drúta
mine
;
Verse: 69
Intfáhet
thaz
er
wórahta,
\
ríchi
thaz
er
gárota
Verse: 70
er
ánagengi
wórolti,
\
er
íuih
thara
hóloti
!
Verse: 71
Ir
éigut
iz
giscúldit,
\
wíllon
min
irfúllit
;
p
. 177
v
Manuscript page: 177v
Verse: 72
ih
lónon
iu
es
tháre
\
mit
líebu
zi
álaware.
Verse: 73
Ir
gibúaztut
mir
in
wár
\
thúrst
inti
húngar,
Verse: 74
in
hús
mih
ouh
intfíangi,
\
theih
wállonti
ni
gíangi
;
Verse: 75
Ir
ni
thúltut
thuruh
gót
\
tház
ih
giangi
náchot,
Verse: 76
ir
eigut
óuh
thuruh
gót
\
síuchi
in
mir
gilóchot
;
Verse: 77
Ob
ih
in
kárkare
wás,
\
ir
biríwetut
thaz,
Verse: 78
wísotut
min
ouh
in
thíu,
\
ni
brast
mir
wíhtes
noh
io
zi
íu
; *
Verse: 79
Ward
ouh
tház
theih
irstárb
: \
íuer
íagilih
biwárb,
Verse: 80
tház
man
mih
irhúabi
\
joh
scóno
bigrúabi.
"
Verse: 81
Gébent
sie
mit
thúlti
\
themo
kúninge
ántwurti
Verse: 82
(sie
séhent
sinaz
ríchi,
\
thie
hohun
gúallichi,
Verse: 83
Híntarquement
múates)
: \
"wer
mag
wánen,
druhtin,
thés
Verse: 84
thaz
mán
io
in
álagahi
\
thih
súlichan
gisáhi
;
Verse: 85
Dótan
thih
io
fúarti,
\
joh
nákotdag
thih
rúarti,
Verse: 86
thúrst
inti
húngar
? \
wio
mag
wérdan
thaz
io
wár,
Verse: 87
Thaz
quámi
uns
in
gidráhti,
\
thih
thuungin
únmahti,
Verse: 88
élilenti
séro
\
odo
kárkari
suáro
;
Verse: 89
Thaz
ío
thaz
mohti
wérdan
\
(iz
ist
rúmo
oba
unsan
wán
!),
Verse: 90
in
súlicheru
nóti
\
thir
man
io
thíonoti
?"
Verse: 91
Quit
ther
kúning
maro
: \
"ih
ságen
iu
gíwáro,
Verse: 92
ih
scal
iu
iz
zéllen
ubar
ál,
\
thaz
wízit
ana
zuíval
:
p
. 178
r
Manuscript page: 178r
Verse: 93
Mino
líd
es
fúaltun
\
joh
mih
thio
dáti
rúartun,
Verse: 94
thar
ir
iz
dátut
líeben
\
then
brúaderon
mínen.
"
Verse: 95
Thie
wínistre
er
ouh
thar
grúazit
\
joh
thie
úbili
in
firwízit,
Verse: 96
biginnit
sie
ánafarton
\
mit
égislichen
wórton,
Verse: 97
Joh
ouh
ánabrechon
\
mit
égislichen
sáchon,
Verse: 98
mit
séremo
githuínge
\
joh
suáremo
ánaginge.
Verse: 99
Jámarlicho
er
zi
in
quít
: \
"firwázan
ir
fon
góte
sit
;
Verse: 100
fáret
fon
thérera
suazi
\
in
thaz
éwiniga
wízi
!
Verse: 101
Giwisso
wízit
ir
tház
: \
themo
díufele
ist
iz
gárawaz
;
Verse: 102
mit
ímo
iz
niaze
nóti
\
ther
thíonost
sinaz
dáti
!
Verse: 103
Ni
fánd
in
íu
wiht
gúates
\
noh
líabes
mines
dróstes
Verse: 104
léithes
theih
githúlta,
\
hiar
líeben
minen
zálta
;
Verse: 105
Ni
búaztut
ir
mir,
thaz
ist
wár,
\
thúrst
inti
húngar,
Verse: 106
ír
mih
ouh
ni
wáttut,
\
in
síuchi
dróst
ni
dátut
;
Verse: 107
Ób
ih
ouh
irstúrbi,
\
ni
wás
ther
mih
bidúlbi
;
Verse: 108
in
hús
mih
ouh
ni
léittut
\
joh
mámmuntes
ni
béittut
;
Verse: 109
Mir
íagilih
io
wángta
\
thes
íh
in
iuih
thíngta,
Verse: 110
es
scál
man
iu
giwáro
\
nu
lonon
filu
suáro
!"
Verse: 111
Biginnent
sie
ángusten,
\
sie
wóllent
sih
inzéllen
;
Verse: 112
er
dríbit
sie
alle
thánana,
\
wíht
nist
iro
rédina.
Verse: 113
Mit
hérzen
filu
séren
\
biginnent
sie
thána
keren,
p
. 178
v
Manuscript page: 178v
Verse: 114
sie
sátanasa
dríbent
\
in
wízi
thiu
in
ni
líbent
;
Verse: 115
Sie
habent
in
álawari
\
zuivalt
úngifuari
:
Verse: 116
sie
hímilriches
thárbent,
\
joh
innan
béche
werbent.
This text is part of the
TITUS
edition of
Otfrid von Weissenburg, Evangelienbuch
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.