TITUS
Tatian, Gospel Harmony
Part No. 184
Previous part

Chapter: 183 
Sentence: 1    Link to gotnt
   Et adhuc ipso loquente, ecce Iudas, unus de duodecim, Link to gotnt cum accepisset cohortem, Link to gotnt venit et cum eo turba multa Link to gotnt cum lanternis et facibus et armis Link to gotnt et gladiis et fustibus a principibus sacerdotum Link to gotnt et scribis Link to gotnt et senioribus populi.
   
Inti imo noh thanne sprehhentemo, senu tho Iudas, ein fon then zuelifin, mit diu her tho intfieng thia samanunga, quam inti mit imo mihil menigi mit liohtfazzon inti mit faccalon inti mit giuuafanin inti mit suerton inti mit stangon fon then heroston thero bisgofo inti fon then buoherin inti fon then altoston thes folkes.
Sentence: 2    Link to gotnt
   
Qui autem tradebat eum dederat illis signum dicens: quemcumque osculatus fuero ipse est: tenete eum Link to gotnt et ducite eum.
   
Ther inan salta gab in thiz zeihan sus quedenti: so uuenan so ih cusse ther ist iz: fahet inan inti leitet inan.
Sentence: 3    Link to gotnt
   
Et confestim accedens ad Ihesum dixit: have, rabbi! Link to gotnt et adpropinquavit Ihesu, ut oscularetur eum.
   
Inti sliumo gangenti zi themo heilante quad: heil, meistar! inti nahlihota themo heilante, thaz her inan custi.
Sentence: 4    Link to gotnt
   
Ihesus autem dixit ei: Iuda, osculo filium hominis tradis? Link to gotnt amice, ad quod venisti? Link to gotnt et osculatus est eum.
   
Ther heilant quad imo: Iudas, mit cussu selist then mannes sun? friunt, zi hiu quami? inti custa inan.

Next part



This text is part of the TITUS edition of Tatian, Gospel Harmony.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.