Ms. line: 5 | Haec locutus sum vobis, | Thiz sprah ih íu, |
Ms. line: 6 | ut gaudium meum impleatur. | thaz min gifeho si gifullit. |
Ms. line: 7 ![]() | Hoc est preceptum meum | Thaz ist min bibot |
Ms. line: 8 | ut diligatis invicem, | thaz ir íuuuih minnot untar zuuisgen |
Ms. line: 9 | sicut dilexi vos. | so ih íuuuih minnota. |
Ms. line: 10 | Maiorem hanc dilectionem | Merun therra minna |
Ms. line: 11 | nemo habet quam ut | nioman habet thanne thaz |
Ms. line: 12 | animam suam quis ponat | uuer sin ferah seze |
Ms. line: 13 | pro amicis suis. | furi sina friunta. |
Ms. line: 14 | Vos amici mei estis, | Ir birut mine friunta, |
Ms. line: 15 | si feceritis quæ ego præcipio vobis. | ob ir thaz duot thaz ih íu gibiutu. |
Ms. line: 16 | Iam non dico vos servos, | Ih ni quidu íu iu scalca, |
Ms. line: 17 | quia servus nescit quid faciat | uuanta scalc ni uueiz uuaz duot |
Ms. line: 18 | dominus eius. Vos autem dixi amicos, | sin hérro. Ih quidu iuuuih friunta, |
Ms. line: 19 | quia omnia quęcumque audivi | uuanta allu thiu ih gihorta |
Ms. line: 20 | a patre meo nota feci vobis. | fon minemo fater tetih íu cundiu. |
Ms. line: 21 | Non vos me elegistis, | Noh ir mih gicurut, |
Ms. line: 22 | sed ego elegi vos, | uz ih gicos iuuuih, |
Ms. line: 23 | et posui vos ut eatis | inti sazta iuuuih thaz ir fuorit, |
Ms. line: 24 | et fructum afferatis, | thaz ir fruht brahtit |
Ms. line: 25 | et fructus vester maneat, | inti iuuuer fruht uuone, |
Ms. line: 26 | ut quodcumque petieritis | thaz so uuaz so ir bitet |
Ms. line: 27 | patrem in nomine meo, | then fater in minemo namen, |
Ms. line: 28 | det vobis. | gebe íu. |