Ms. line: 12 | Pontifex ergo interrogavit Ihesum | Ther bisgof frageta then heilant |
Ms. line: 13 | de discipulis et doctrina eius. | fon sinen iungiron inti fon sineru leru. |
Ms. line: 14 | Respondit ei Ihesus: | Tho antlingita imo ther heilant: |
Ms. line: 15 | ego palam locutus sum mundo, | ih offano sprah thesemo mittilgarte, |
Ms. line: 16 | ego semper docui in synagoga | ih simblun lerta in samanungu |
Ms. line: 17 | et in templo, quo omnes | inti in temple, thara alle |
Ms. line: 18 | Iudei conveniunt, | Iudei zisamane coment, |
Ms. line: 19 | et in occulto locutus sum nihil: | inti in dougli ni sprah ih niouuiht: |
Ms. line: 20 | Quid me interrogas? | Uuaz frages mih? |
Ms. line: 21 | interroga eos qui audierunt, | frage thiediz gihortun, |
Ms. line: 22 | quid locutus sum ipsis: | uuaz ih in sprahi: |
Ms. line: 23 | ecce hii sciunt quæ dixerim ego. | senu thie uuizzun thiu ih in quad. |
Ms. line: 24 | Haec autem cum dixisset, | Thisu mit diu her quad, |
Ms. line: 25 | unus assistens ministrorum | ein azstantenti thero ambahto |
Ms. line: 26 | dedit alapam Ihesu dicens: | gab hantslac themo heilante quedenti: |
Ms. line: 27 | sic respondes pontifici? | so antlingis themo bisgoffe? |
Ms. line: 28 | Respondit ei Ihesus: | Tho antlingita imo ther heilant: |
Ms. line: 29 | si male locutus sum, | ob ih ubilo sprah, |
Ms. line: 30 | testimonium perhibe de malo, | sage thanne quiti fon ubile, |
Ms. line: 31 | si autem bene, quid me cedis? | ob ih uuola sprah, ziu slehis mih? |
Ms. line: 1 | Et misit eum Annas ligatum | Santan tho Annas gibuntanan |
Ms. line: 2 | ad Caiphan pontificem. | zi Caiphase themo bisgoffe. |