TITUS
Tetraevangelium (synopsis completa)
Part No. 88
Chapter: 20
Verse: 1
Version: G
Τῇ
δὲ
μιᾷ
τῶν
σαββάτων
Μαρία
ἡ
Μαγδαληνὴ
ἔρχεται
πρωὶ
σκοτίας
ἔτι
οὔσης
εἰς
τὸ
μνημεῖον
,
καὶ
βλέπει
τὸν
λίϑον
ἠρμένον
ἐκ
τοῦ
μνημείου
.
Version: H
Եւ
ի
միաշաբաթւոջն
՝
Մարիամ
Մագդաղենացի
գայ
առաւօտուն
ընդ
արշալուշսն
՝
ի
գերեզման
անդր
,
եւ
տեսանէ
զվէմն
բարձեալ
ի
դրաց
գերեզմանին
։
Version: a
და
ერთშაფათსა
მას
მარიამ
მაგდანელი
მოვალს
განთიად
რიჟურაჟუ
ოდენ
სამარესა
მას
და
იხილა
ლოდი
იგი
აღღებული
კარისა
მისგან
საფლავისაჲსა
.
Version: aC
ႣႠ
ႤႰႧႸႠႴႠႧႱႠ
ႫႠႱ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
ႫႭႥႠႪႱ
ႢႠႬႧႨႠႣ
ႰႨႯႭჃႰႠႯႭჃ
ႭႣႤႬ
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႪႭႣႨ
ႨႢႨ
ႠႶႶႤႡႭჃႪႨ
ႩႠႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠჂႱႠ
Version: L
ერთსა
მას
შაბათსა
მარიამ
მაგდანელი
მოვიდა
განთიად
,
ვიდრე
ბნელღა
იყო
,
საფლავსა
მას
,
Version: c
ერთსა
მას
შაბათსა
მარიამ
მაგდალენელი
მოვიდა
განთიად
,
ვიდრე
ბნელღა
იყო
,
საფლავსა
მას
და
იხილა
ლოდი
იგი
აღებული
კარისა
მისგან
საფლავისა
.
Version: cA
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪႤႬႤႪႨ
ႫႭႥႠႪႱ
ႢႠႬႧႨႠႣ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႰႨႯႭჃႰႠႯႭჃ
ႭႣႤႬ
,
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႪႭႣႨ
ႨႢႨ
ႠႶႶႤႡႭჃႪႨ
ႩႠႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႱႠ
.
Version: cR
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴡⴊⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴇⴈⴀⴃ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴁⴌⴄⴊⴖⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴉⴀⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀ
.
Version: cP
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪႤႬჁႪႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႢႠႬႧႨႠႣ
,
ႥႨႣႰႤ
ႡႬႤႪႶႠ
ႨႷႭ
,
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႪႭႣႨ
ႨႢႨ
ႠႶႤႡႭჃႪႨ
ႩႠႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠ
.
Version: cD
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႢႠႬႧႨႠႣ
,
ႥႨႣႰႤ
ႡႬႤႪႶႠ
ႨႷႭ
,
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႪႭႣႨ
ႨႢႨ
ႠႶႤႡႭჃႪႨ
ႩႠႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠ
.
Version: cE
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႸႠႡႠႧႧႠႱႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪႤႬႤႪႨ
ႫႭႥႨႣႠ
,
ႥႨႣႰႤ
ႡႬႤႪႶႠ
ႨႷႭႱ
,
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႪႭႣႨ
ႨႢႨ
ႠႶႤႡႭჃႪႨ
ႩႠႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠ
.
Version: cQ
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴐ{ႨႠ}Ⴋ
ႫႠႢႣႠႪႤႬႤႪႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႢႠႬႧႨႠႣ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႡႬႤႪႶႠ
ႨႷႭ
'
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴑ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႪႭႣႨ
ႨႢႨ
ႠႶႤႡႭჃႪႨ
ႩႠႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠ
Version: cAn
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႸႠႴႠႧႱႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪႤႬႤႪႨ
ႢႠႬႧႨႠႣ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႡႬႤႪႶႠ
ႨႷႭ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႪႭႣႨ
ႨႢႨ
ႠႶႤႡႭჃႪႨ
ႩႠႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠ
:
Version: e
ერთსა
მას
შაბათსა
მარიამ
მაგდალენელი
მოვიდა
განთიად
,
ვიდრე
ბნელღა
იყო
,
საფლავსა
მას
და
იხილა
ლოდი
იგი
აღებული
კარისა
მისგან
საფლავისა
.
Version: et
Version: eF
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
ႢႠႬႧႨႠႣ
,
ႥႨႣႰႤ
ႡႬႤႪႶႠ
ႨႷႭ
,
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႪႭႣႨ
ႨႢႨ
ႠႶႤႡႭჃႪႨ
ႩႠႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠ
.
Version: eG
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴇⴈⴀⴃ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴁⴌⴄⴊⴖⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴉⴀⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀ
.
Version: eA
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႸႠႡႠႧႱႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪႤႬႤႪႨ
ႫႭႥႠႪႱ
ႢႠႬႧႨႠႣ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႰႨႯႭჃႰႠႯႭჃ
ႭႣႤႬ
,
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႪႭႣႨ
ႨႢႨ
ႠႶႶႤႡႭჃႪႨ
ႩႠႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႱႠ
.
Version: eB
ႤႰႧႱႠ
ႫႠႱ
ႸႠႡႠႧႧႠႱႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႢႠႬႧႨႠႣ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႡႬႤႪႶႠ
ႨႷႭ
,
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႪႭႣႨ
ႨႢႨ
ႠႶႤႡႭჃႪႨ
ႩႠႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠ
.
Version: ek
Version: g
ერთსა
მას
შაბათსა
მოვიდა
მარიამ
მაგდალენელი
განთიად
,
ვიდრე
ბნელღა
იყო
,
საფლავსა
მას
ზედა
და
იხილა
ლოდი
იგი
აღებული
კარისა
მისგან
საფლავისა
.
Version: gv
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴐ{ⴈⴀ}ⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴌⴄⴊⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴇⴈⴀⴃ
,
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴁⴌⴄⴊⴖⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴉⴀⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀ
.
Version: gH
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴇⴈⴀⴃ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴁⴌⴄⴊⴖⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴉⴀⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀ
.
Version: gI
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴇⴈⴀⴃ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴁⴌⴄⴊⴖⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴉⴀⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀ
.
Version: gK
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴑⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴖⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴇⴈⴀⴃ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴁⴌⴄⴊⴖⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴖⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴉⴀⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀ
.
Verse: 2
Version: G
τρέχει
οὖν
καὶ
ἔρχεται
πρὸς
Σίμωνα
Πέτρον
καὶ
πρὸς
τὸν
ἄλλον
μαϑητὴν
ὃν
ἐϕίλει
ὁ
᾽Ιησοῦς
,
καὶ
λέγει
αὐτοῖς
,
῏Ηραν
τὸν
κύριον
ἐκ
τοῦ
μνημείου
,
καὶ
οὐκ
οἴδαμεν
ποῦ
ἔϑηκαν
αὐτόν
.
Version: H
Ապա
ընթանայ
եւ
գայ
առ
Սիմովն
Պետրոս
՝
եւ
առ
մեւս
աշակերտն
զոր
սիրէր
Յիսուս
,
եւ
ասէ
ցնա
.
բարձին
զտէր
ի
գերեզմանէ
անտի
,
եւ
ոչ
գիտեմք
՝
ուր
եդին
զնա
։
Version: a
მაშინღა
სრბით
მივიდა
სიმონ-პეტრესა
და
ერთისა
მის
მოწფისა
,
რომელი
უყუარდა
იესუს
,
და
ჰრქუა
მათ
:
აიღეს
უფალი
სამარისა
მისგან
და
არა
უწყი
,
სადა
დადვეს
იგი
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬႶႠ
ႱႰႡႨႧ
ႫႨႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬႮႤႲႰႤႱႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨႱႠ
ႫႨႱ
ႫႭႼႴႨႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႠႨႶႤႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
ႱႠႫႠႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
:::
Version: L
რბიოდა
და
მოვიდა
სიმონ-პეტრესა
და
სხუისა
მის
მოწაფისა
,
რომელი
უყუარდა
იესუს
,
და
ჰრქუა
მათ
:
აღიღეს
უფალი
ჩემი
საფლავისაგან
და
არა
უწყი
,
სადა
დადვეს
იგი
.
Version: c
რბიოდა
და
მოვიდა
სიმონ-პეტრესა
და
სხჳსა
მის
მოწაფისა
,
რომელი
უყუარდა
იესუს
,
და
ჰრქუა
მათ
:
აღიღეს
უფალი
საფლავით
და
არა
უწყი
,
სადა
დადვეს
იგი
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬႶႠ
ႱႰႡႨႧ
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤႱႠ
ႣႠ
ႱႾჃႱႠ
ႫႨႱ
ႫႭႼႠႴႨႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
,
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႠႨႶႤႱ
ႭჃႴႠႪႨ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cR
ⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴡⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴣⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴈⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴓⴗⴓⴀⴐⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴚⴈⴇ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: cP
ႰႡႨႭႣႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰჁႱႠ
ႣႠ
ႱႾჃႱႠ
ႫႨႱ
ႫႭႼႠႴႨႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႠ
ႨႤႱႭჃႱ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႶႨႶႤႱ
ႭჃႴႠႪႨ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႥႨႺႨႧ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cD
ႰႡႨႭႣႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤႱႠ
ႣႠ
ႱႾჃႱႠ
ႫႨႱ
ႫႭႼႠႴႨႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႠ
ႨႤႱႭჃႱ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႶႨႶႤႱ
ႭჃႴႠႪႨ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cE
ႰႡႨႭႣႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤႱႠ
ႣႠ
ႱႾჃႱႠ
ႫႨႱ
ႫႭႼႠႴႨႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႠ
ႨႤႱႭჃႱ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႶႨႶႤႱ
ႭჃႴႠႪႨ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cQ
ႰႡႨႭႣႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬႮႤႲႰႤႱႠ
'
ႣႠ
ႱႾჃႱႠ
ႫႨႱ
ႫႭႼ{Ⴀ}ႴႨႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
'
ႠႶႨႶႤႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
'
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
:
Version: cAn
ႰႡႨႭႣႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႱჃႫ{Ⴍ}Ⴌ
:
ႮႤႲႰႤႱႠ
ႣႠ
:
ႱႾჃႱႠჂ
ႫႨႱ
ႫႭႼႠႴႨႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႠႶႨႶႤႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
ႹႤႫႨ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
:
Version: e
რბიოდა
და
მოვიდა
სიმონ-პეტრესა
და
სხჳსა
მის
მოწაფისა
,
რომელი
უყუარდა
იესუს
,
და
ჰრქუა
მათ
:
აღიღეს
უფალი
საფლავით
და
არა
უწყი
,
სადა
დადვეს
იგი
.
Version: et
Version: eF
ႰႡႨႭႣႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤႱႠ
ႣႠ
ႱႾჃႱႠ
ႫႨႱ
Ⴋ{Ⴍ}Ⴜ{Ⴀ}ႴႨႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႠ
ႨႤႱႭჃႱ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႶႨႶႤႱ
ႭჃႴႠႪႨ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: eG
ⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴣⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴍⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴈ}ⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴓⴗⴓⴀⴐⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬႶႠ
ႱႰႡႨႧ
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤႱႠ
ႣႠ
ႱႾჃႱႠ
ႫႨႱ
ႫႭႼႠႴႨႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႨႶႤႱ
ႭჃႴႠႪႨ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: eB
ႰႡႨႭႣႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰჁႱႠ
ႣႠ
ႱႾჃႱႠ
ႫႨႱ
ႫႭႼႠႴႨႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႭჃႷႭჃႠႰႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႶႨႶႤႱ
ႭჃႴႠႪႨ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: ek
Version: g
რბიოდა
და
მოვიდა
სიმონ-პეტრესა
და
სხჳსა
მის
მოწფისა
,
რომელი
უყუარდა
იესუს
,
და
ჰრქუა
მათ
:
აღიღეს
უფალი
საფლავისაგან
,
და
არა
უწყი
,
სადა
დადვეს
იგი
.
Version: gv
ⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴄⴢⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴍⴜⴔⴈⴑⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴓⴗⴓⴀⴐⴃⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑ
,
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴈ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊⴊ{ⴀ}ⴅⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
.
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gH
ⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴄⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴣⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋ{ⴍ}ⴜⴔⴈⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴓⴗⴓⴀⴐⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gI
ⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴄⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴣⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋ{ⴍ}ⴜⴔⴈⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴓⴗⴓⴀⴐⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gK
ⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴄⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴣⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴍⴜⴔⴈⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴓⴗⴓⴀⴐⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Verse: 3
Version: G
᾽Εξῆλϑεν
οὖν
ὁ
Πέτρος
καὶ
ὁ
ἄλλος
μαϑητής
,
καὶ
ἤρχοντο
εἰς
τὸ
μνημεῖον
.
Version: H
Ել
Պետրոս
եւ
մեւս
աշակերտն
՝
եւ
գային
ի
գերեզմանն
։
Version: a
გამოვიდა
პეტრე
და
ერთი
იგი
მოწაფჱ
და
მივიდოდეს
სამარესა
მას
.
Version: aC
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႭႣႤႱ
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႫႠႱ
:
Version: L
გამოვიდა
პეტრე
და
სხუაჲ
იგი
მოწაფჱ
,
მოვიდეს
საფლავად
.
Version: c
გამოვიდა
პეტრე
და
სხუაჲ
იგი
მოწაფჱ
და
მოვიდოდეს
საფლავად
.
Version: cA
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႭႣႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
Version: cR
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴡ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
.
Version: cP
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႭႣႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
Version: cD
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႭႣႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
Version: cE
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႭႣႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
Version: cQ
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႱႾ{ႭჃႠ}Ⴢ
ႨႢႨ
ႫႭႼ{Ⴀ}ႴჁ
'
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
Version: cAn
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႮႤႲႰႤ
:
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႭႣႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
:
Version: e
გამოვიდა
პეტრე
და
სხუაჲ
იგი
მოწაფჱ
და
მოვიდოდეს
საფლავად
.
Version: et
Version: eF
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰჁ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
Version: eG
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴡ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
.
Version: eA
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႭႣႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
Version: eB
ႢႠႫႭႥႨႣႠ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႭႣႤႱ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
Version: ek
Version: g
გამოვიდა
პეტრე
და
სხუაჲ
იგი
მოწაფჱ
და
მოვიდოდეს
საფლავად
.
Version: gv
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴍⴋⴍⴌⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴃ
.
Version: gH
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴡ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
.
Version: gI
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
.
Version: gK
ⴂⴀⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴍⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
.
Verse: 4
Version: G
ἔτρεχον
δὲ
οἱ
δύο
ὁμοῦ
·
καὶ
ὁ
ἄλλος
μαϑητὴς
προέδραμεν
τάχιον
τοῦ
Πέτρου
καὶ
ἦλϑεν
πρῶτος
εἰς
τὸ
μνημεῖον
,
Version: H
Ընթանային
երկոքին
ի
միասին
։
Եւ
մեւս
աշակերտն
յառաջեաց
ընթացաւ
վաղագոյն
քան
զՊետրոս
՝
եւ
եկն
նախ
ի
գերեզմանն
։
Version: a
რბიოდეს
ორნივე
ერთად
.
და
ერთი
იგი
მოწაფჱ
წინაწაჰთქრა
უადრეს
პეტრესა
და
მიიწია
პირველ
სამარესა
მას
.
Version: aC
ႰႡႨႭႣႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႤႰႧႠႣ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
ႼႨႬႠႼႠჀႧႵႰႠ
ႭჃႠႣႰႤႱ
ႮႤႲႰႤႱႠ
ႣႠ
ႫႨႨႼႨႠ
ႮႨႰႥႤႪ
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႫႠႱ
Version: L
რბიოდეს
ორნივე
ზოგად
.
ხოლო
სხუაჲ
იგი
მოწაფჱ
წინა
რბიოდა
უადრეს
პეტრესსა
;
მოვიდა
პირველად
საფლავად
.
Version: c
რბიოდეს
ორნივე
ზოგად
.
ხოლო
ერთი
იგი
მოწაფჱ
წინარბიოდა
უადრეს
პეტრესა
და
მოვიდა
პირველად
საფლავად
.
Version: cA
ႰႡႨႭႣႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႤႰႧႠႣ
.
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
ႼႨႬႠႼႠႰჀႧႵႰႠ
ႭჃႠႣႰႤႱ
ႮႤႲႰႤႱႠ
ႣႠ
ႫႨႨႼႨႠ
ႮႨႰႥႤႪ
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: cR
ⴐⴁⴈⴍⴃⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴆⴍⴂⴀⴃ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴡ
ⴜⴈⴌⴀⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴓⴀⴃⴐⴡⴑ
ⴎⴄⴒⴐⴡⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
.
Version: cP
ႰႡႨႭႣႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႦႭႢႠႣ
.
ႾႭႪႭ
ႤႰႧႨ
ႱႾႭჃႠჂ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
ႼႨႬႠႰႡႨႭႣႠ
ႭჃႠႣႰჁႱႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
Version: cD
ႰႡႨႭႣႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႦႭႢႠႣ
.
ႾႭႪႭ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤ
ႼႨႬႠႰႡႨႭႣႠ
ႭჃႠႣႰႤႱ
ႮႤႲႰႤႱႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
Version: cE
ႰႡႨႭႣႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႦႭႢႠႣ
.
ႾႭႪႭ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
ႼႨႬႠႰႡႨႭႣႠ
ႭჃႠႣႰႤႱ
ႮႤႲႰႤႱႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
Version: cQ
ႰႡႨႭႣႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႦႭႢႠႣ
'
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႾ{ႭჃႠ}Ⴢ
ႨႢႨ
Ⴋ{Ⴍ}Ⴜ{Ⴀ}ႴჁ
ႼႨႬႠႰႡႨႭႣႠ
ႭჃႠႣႰႤႱ
ႮႤႲႰႤႱႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
Version: cAn
ႰႡႨႭႣႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႦႭႢႠႣ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႾჃႠჂ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤ
:
ႼႨႬႠႰႡႨႭႣႠ
ႭჃႠႣႰႤႱ
ႮႤႲႰႤႱႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
:
Version: e
რბიოდეს
ორნივე
ზოგად
.
ხოლო
ერთი
იგი
მოწაფჱ
წინარბიოდა
უადრეს
პეტრესა
და
მოვიდა
პირველად
საფლავად
.
Version: et
Version: eF
ႰႡႨႭႣႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႦႭႢႠႣ
.
ႾႭႪႭ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
ႼႨႬႠႰႡႨႭႣႠ
ႭჃႠႣႰႤႱ
ႮႤႲႰႤႱႱႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
Version: eG
ⴐⴁⴈⴍⴃⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴆⴍⴂⴀⴃ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴡ
ⴜⴈⴌⴀⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴓⴀⴃⴐⴄⴑ
ⴎⴄⴒⴐⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
.
Version: eA
ႰႡႨႭႣႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႤႰႧႠႣ
.
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
ႼႨႬႠႼႠႰჀႧႵႰႠ
ႭჃႠႣႰႤႱ
ႮႤႲႰႤႱႠ
ႣႠ
ႫႨႨႼႨႠ
ႮႨႰႥႤႪ
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႫႠႱ
.
Version: eB
ႰႡႨႭႣႤႱ
ႭႰႬႨႥႤ
ႦႭႢႠႣ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
ႼႨႬႠႰႡႨႭႣႠ
ႭჃႠႣႰჁႱ
ႮႤႲႰჁႱႠ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
Version: ek
Version: g
რბიოდეს
ორნივე
ზოგად
.
ხოლო
სხუაჲ
იგი
მოწაფჱ
წინარბიოდა
უადრეს
პეტრესა
და
მოვიდა
პირველად
საფლავად
.
Version: gv
ⴐⴁⴈⴍⴃⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴆⴍⴂⴀⴃ
.
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴄⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔⴄⴢ
ⴜⴈⴌⴀⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴓⴀⴃⴐⴄⴑ
ⴎⴄⴒⴐⴄⴢⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎ{ⴈⴐⴅⴄ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴃ
.
Version: gH
ⴐⴁⴈⴍⴃⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴆⴍⴂⴀⴃ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴜⴈⴌⴀⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴓⴀⴃⴐⴄⴑ
ⴎⴄⴒⴐⴄⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
.
Version: gI
ⴐⴁⴈⴍⴃⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴆⴍⴂⴀⴃ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴜⴈⴌⴀⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴓⴀⴃⴐⴄⴑ
ⴎⴄⴒⴐⴄⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
.
Version: gK
ⴐⴁⴈⴍⴃⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴆⴍⴂⴀⴃ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
ⴜⴈⴌⴀⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴓⴀⴃⴐⴄⴑ
ⴎⴄⴒⴐⴄⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
.
Verse: 5
Version: G
καὶ
παρακύψας
βλέπει
κείμενα
τὰ
ὀϑόνια
,
οὐ
μέντοι
εἰσῆλϑεν
.
Version: H
Եւ
խոնարհեալ
տեսանէ
՝
զի
կային
անդ
կտաւքն
,
բայց
ի
ներքս
ոչ
եմուտ
։
Version: a
შთახედა
და
იხილნა
მჩუარნი
იგი
,
ხოლო
შინა
არა
შევიდა
.
Version: aC
ႸႧႠႾႤႣႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႫႹႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႸႨႬႠ
ႠႰႠ
ႸႤႥႨႣႠ
::.:
Version: L
შთახედნა
საფლავსა
მას
და
იხილნა
ტილონი
მდებარენი
და
შინა
არა
შევიდა
.
Version: c
და
შთაჰხედა
საფლავსა
მას
და
იხილნა
ტილონი
იგი
მდებარენი
და
შინა
არა
შევიდა
.
Version: cA
ႣႠ
ႸႧႠჀႾႤႣႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႫႹႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႫႣႤႡႠႰႤႬႨ
ႣႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႠ
ႸႤႥႨႣႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴘⴇⴀⴠⴞⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴒⴈⴊⴍⴌⴈ
ⴋⴃⴄⴁⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႸႧႠჀႾႤႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႲႨႪႭႬႨ
ႫႣႤႡႠႰႤႬႨ
ႣႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႠ
ႸႤႥႨႣႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႸႧႠჀႾႤႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႲႨႪႭႬႨ
ႨႢႨ
ႫႣႤႡႠႰႤႬႨ
ႣႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႠ
ႸႤႥႨႣႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႸႧႠႾႤႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႲႨႪႭႬႨ
ႨႢႨ
ႫႣႤႡႠႰႤႬႨ
ႣႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႠ
ႸႤႥႨႣႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႸႧႠႾႤႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႲႨႪႭႬႨ
ႨႢႨ
ႫႣႤႡႠႰႤႬႨ
'
ႣႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႠ
:
ႸႤႥႨႣႠ
Version: cAn
ႸႧႠႾႤႣႬႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
:
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႲႨႪႭႬႨ
ႨႢႨ
ႫႣႤႡႠႰႤႬႨ
ႣႠ
:
ႸႨႬႠ
ႠႰႠჂ
ႸႤႥႨႣႠ
:
Version: e
და
შთაჰხედა
საფლავსა
მას
და
იხილნა
ტილონი
იგი
მდებარენი
და
შინა
არა
შევიდა
.
Version: et
Version: eF
ႸႧႠႾႤႣႬႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႲႨႪႭႬႨ
ႨႢႨ
ႾႭႪႭ
ႫႣႤႡႠႰႤႬႨ
ႣႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႠ
ႸႤႥႨႣႠ
.
Version: eG
ⴘⴇⴀⴞⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴒⴈⴊⴍⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴃⴄⴁⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႸႧႠჀႾႤႣႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႫႹႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႫႣႤႡႠႰႤႬႨ
ႣႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႠ
ႸႤႥႨႣႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႸႧႠჀႾႤႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႲႨႪႭႬႨ
ႨႢႨ
ႫႣႤႡႠႰႤႬႨ
ႣႠ
ႸႨႬႠ
ႠႰႠ
ႸႤႥႨႣႠ
.
Version: ek
Version: g
და
შთახედნა
საფლავსა
მას
და
იხილნა
ტილონი
იგი
ხოლო
მდებარენი
და
შინა
არა
შევიდა
.
Version: gv
ⴘⴇⴀⴞⴄⴃⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊ{ⴀ}ⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴒⴈⴊⴍⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴃⴄⴁⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘ{ⴈ}ⴌⴀ
ⴀⴐⴀⴢ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴘⴇⴀⴞⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴒⴈⴊⴍⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴃⴄⴁⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴘⴇⴀⴞⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴒⴈⴊⴍⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴃⴄⴁⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴘⴇⴀⴞⴄⴃⴌⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴒⴈⴊⴍⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴃⴄⴁⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
.
Verse: 6
Version: G
ἔρχεται
οὖν
καὶ
Σίμων
Πέτρος
ἀκολουϑῶν
αὐτῷ
,
καὶ
εἰσῆλϑεν
εἰς
τὸ
μνημεῖον
·
καὶ
ϑεωρεῖ
τὰ
ὀϑόνια
κείμενα
,
Version: H
Եկն
եւ
Սիմովն
Պետրոս
՝
որ
գայրն
զկնի
նորա
,
եւ
եմուտ
ի
գերեզմանն
.
եւ
տեսանէ
զկտաւսն
զի
կային
անդ
.
Version: a
მივიდა
სიმონ-პეტრეცა
შემდგომად
მისა
და
შევიდა
სამარესა
მას
და
იხილნა
მჩუარნი
იგი
,
რამეთუ
ისხნეს
.
Version: aC
ႫႨႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬႮႤႲႰႤႺႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႠ
:
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႫႹႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႱႾႬႤႱ
Version: L
მოვიდა
სიმონ-პეტრეცა
შემდგომად
მისა
,
შევიდა
საფლავად
და
იხილნა
ტილონი
იგი
მდებარენი
,
Version: c
მოვიდა
სიმონ-პეტრეცა
შემდგომად
მისა
და
შევიდა
საფლავად
და
იხილნა
ტილონი
იგი
მდებარენი
,
Version: cA
ႫႨႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤႺႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႫႹႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႱႾႬႤႱ
,
Version: cR
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴄⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴒⴈⴊⴍⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴃⴄⴁⴀⴐⴄⴌⴈ
,
Version: cP
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤႺႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႲႨႪႭႬႨ
ႨႢႨ
ႫႣႤႡႠႰႤႬႨ
,
Version: cD
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤႺႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႲႨႪႭႬႨ
ႨႢႨ
ႫႣႤႡႠႰႤ
,
Version: cE
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤႺႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႲႨႪႭႬႨ
ႨႢႨ
ႫႣႤႡႠႰႤႬႨ
,
Version: cQ
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬႮႤႲႰႤႺႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႲႨႪႭႬႨ
ႨႢႨ
ႫႣႤႡႠႰႤႬႨ
'
Version: cAn
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬႮႤႲ
:
ႰႤႺႠ
:
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႠ
:
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
::
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႲႨႪႭႬႨ
ႨႢႨ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႣႤႡႠႰႤႬႨ
Version: e
მოვიდა
სიმონ-პეტრეცა
შემდგომად
მისა
და
შევიდა
საფლავად
და
იხილნა
ტილონი
იგი
მდებარენი
,
Version: et
Version: eF
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤႺႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႲႨႪႭႬႨ
ႨႢႨ
ႫႣႤႡႠႰႤႬႨ
,
Version: eG
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴄⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴒⴈⴊⴍⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴃⴄⴁⴀⴐⴄⴌⴈ
,
Version: eA
ႫႨႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤႺႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႫႹႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႱႾႬႤႱ
,
Version: eB
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႨႫႭႬ-ႮႤႲႰႤႺႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႲႨႪႭႬႨ
ႨႢႨ
ႫႣႤႡႠႰႤႬႨ
,
Version: ek
Version: g
მოვიდა
სიმონ-პეტრეცა
შემდგომად
მისა
და
შევიდა
საფლავად
და
იხილნა
ტილონი
იგი
მდებარენი
,
Version: gv
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴄⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴒⴈⴊⴍⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴃⴄⴁⴀⴐⴄⴌⴈ
,
Version: gH
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴄⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴒⴈⴊⴍⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴃⴄⴁⴀⴐⴄⴌⴈ
,
Version: gI
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴄⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴒⴈⴊⴍⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴃⴄⴁⴀⴐⴄⴌⴈ
,
Version: gK
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴈⴋⴍⴌ-ⴎⴄⴒⴐⴄⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴒⴈⴊⴍⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴃⴄⴁⴀⴐⴄⴌⴈ
,
Verse: 7
Version: G
καὶ
τὸ
σουδάριον
,
ὃ
ἦν
ἐπὶ
τῆς
κεϕαλῆς
αὐτοῦ
,
οὐ
μετὰ
τῶν
ὀϑονίων
κείμενον
ἀλλὰ
χωρὶς
ἐντετυλιγμένον
εἰς
ἕνα
τόπον
.
Version: H
Եւ
վարշամակն
որ
էր
ի
գլուխ
նորա
ոչ
ընդ
այլ
կտաւսն
կայր
,
այլ
ուրոյն
ծալեալ
ի
մի
կողմն
։
Version: a
და
ვარშამაგი
იგი
,
რომელ
იყო
თავსა
მისსა
,
არა
სხუათა
მათ
მჩუართა
თანა
იდვა
,
არამედ
თჳსა
შეკეცილი
ერთსა
ადგილსა
.
Version: aC
ႣႠ
ႥႠႰႸႠႫႠႢႨ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႨႷႭ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႠႰႠ
ႱႾႭჃႠႧႠ
ႫႠႧ
ႫႹႭჃႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
ႨႣႥႠ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႧჃႱႠ
ႸႤႩႤႺႨႪႨ
ႤႰႧႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
:
Version: L
და
სუდარი
იგი
,
რომელი
იყო
თავსა
მისსა
არა
ტილოთა
თანა
მდებარე
,
არამედ
თუისაგან
შეკეცილი
ერთსა
ადგილსა
.
Version: c
და
სუდარი
იგი
,
რომელ
იყო
თავსა
მისსა
არა
ტილოთა
თანა
მდებარე
,
არამედ
თჳსაგან
შეკეცილი
ერთსა
ადგილსა
.
Version: cA
ႣႠ
ႴႠႰႸႠႫႠႢႨ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႨႷႭ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႠႰႠ
ႫႹႭჃႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
ႨႣႥႠ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႧჃႱႠ
ႸႤႩႤႺႨႪႨ
ႤႰႧႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴑⴓⴃⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴒⴈⴊⴍⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴃⴄⴁⴀⴐⴡ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴉⴄⴚⴈⴊⴈ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႱႭჃႣႠႰႨ
ႨႢႨ
,
ႰႭႫႤႪ
ႨႷႭ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႠႰႠ
ႲႨႪႭႧႠ
ႧႠႬႠ
ႫႣႤႡႠႰჁ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႸႤႩႤႺႨႪႨ
ႤႰႧႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႱႭჃႣႠႰႨ
ႨႢႨ
,
ႰႭႫႤႪ
ႨႷႭ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႠႰႠ
ႲႨႪႭႧႠ
ႧႠႬႠ
ႫႣႤႡႠႰႤ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႸႤႩႤႺႨႪႨ
ႠႰႧႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႱႭჃႣႠႰႨ
ႨႢႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႷႭ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႠႰႠ
ႲႨႪႭႧႠ
ႧႠႬႠ
ႫႣႤႡႠႰႤ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႸႤႩႤႺႨႪႨ
ႤႰႧႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႱႭჃႣႠႰႨ
ႨႢႨ
'
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႨႷႭ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႠႰႠ
ႲႨႪႭႧႠ
ႧႠႬႠ
ႫႣႤႡႠႰჁ
'
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႸႤႩႤႺႨႪႨ
ႤႰႧႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႱႭჃႣႠႰႨ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႠ
ႠႰႠ
ႲႨႪႭႧႠ
ႧႠႬႠ
ႫႣႤႡႠႰႤ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႧჃႨႱႠႢ{Ⴀ}Ⴌ
ႸႤႩႤႺႨႪႨ
ႤႰႧႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
:
Version: e
და
სუდარი
იგი
,
რომელ
იყო
თავსა
მისსა
არა
ტილოთა
თანა
მდებარე
,
არამედ
თჳსაგან
შეკეცილი
ერთსა
ადგილსა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႱႭჃႣႠႰႨ
ႨႢႨ
,
ႰႭႫႤႪ
ႨႷႭ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႠႰႠ
ႲႨႪႭႧႠ
ႧႠႬႠ
ႫႣႤႡႠႰႤ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႸႤႩႤႺႨႪႨ
ႤႰႧႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴑⴓⴃⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴒⴈⴊⴍⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴃⴄⴁⴀⴐⴄ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴉⴄⴚⴈⴊⴈ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႴႠႰႸႠႫႠႢႨ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႨႷႭ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႠႰႠ
ႫႹႭჃႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
ႨႣႥႠ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႧჃႱႠ
ႸႤႩႤႺႨႪႨ
ႤႰႧႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႱႭჃႣႠႰႨ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႷႭ
ႧႠႥႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႠႰႠ
ႲႨႪႭႧႠ
ႧႠႬႠႫႣႤႡႠႰჁ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႸႤႩႤႺႨႪႨ
ႤႰႧႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
.
Version: ek
Version: g
და
სუდარი
იგი
,
რომელი
იყო
თავსა
მისსა
,
არა
ტილოთა
თანა
მდებარე
,
არამედ
თჳსაგან
შეკეცილი
ერთსა
ადგილსა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴑⴍⴃⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴑⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴒⴈⴊⴍⴇⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴋⴃⴄⴁⴀⴐⴄ
,
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
ⴇⴣⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴘⴄⴉⴄⴚⴈⴊⴈ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴑⴓⴃⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴒⴈⴊⴍⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴃⴄⴁⴀⴐⴄ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴉⴄⴚⴈⴊⴈ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴑⴓⴃⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴒⴈⴊⴍⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴃⴄⴁⴀⴐⴄ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴉⴄⴚⴈⴊⴈ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴑⴓⴃⴀⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴒⴈⴊⴍⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴋⴃⴄⴁⴀⴐⴄ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴉⴄⴚⴈⴊⴈ
ⴄⴐⴇⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
.
Verse: 8
Version: G
τότε
οὖν
εἰσῆλϑεν
καὶ
ὁ
ἄλλος
μαϑητὴς
ὁ
ἐλϑὼν
πρῶτος
εἰς
τὸ
μνημεῖον
,
καὶ
εἶδεν
καὶ
ἐπίστευσεν
·
Version: H
Յայնժամ
եմուտ
եւ
մեւս
աշակերտն
,
որ
եկեալ
էր
յառաջագոյն
ի
գերեզմանն
,
ետես
եւ
հաւատաց
.
Version: a
მაშინ
მოვიდა
ერთი
იგიცა
მოწაფჱ
,
რომელ
მოსრულ
იყო
წინაჲსწარ
სამარესა
მას
,
იხილა
და
ჰრწმენა
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ႫႭႥႨႣႠ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨႺႠ
ႫႭႼႠႴჁ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႭ
ႼႨႬႠჂႱႼႠႰ
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႫႠႱ
'
ႨႾႨႪႠ
ႣႠ
ჀႰႼႫႤႬႠ
Version: c
მაშინ
შევიდა
სხუაჲცა
იგი
მოწაფჱ
,
რომელი
მოვიდა
პირველად
პეტრესა
საფლავად
.
და
იხილეს
და
ჰრწმენა
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႾႭჃႠჂႺႠ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႮႤႲႰႤႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႣႠ
ჀႰႼႫႤႬႠ
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴡ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊ
ⴎⴄⴒⴐⴡⴑⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
.
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴜⴋⴄⴌⴀ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႾႭჃႠჂႺႠ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪ
ႮႤႲႰჁႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႣႠ
ჀႰႼႫႤႬႠ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႾႭჃႠჂႺႠ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႮႤႲႰႤႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႣႠ
ჀႰႼႫႤႬႠ
.
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႾႭჃႠჂႺႠ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႮႤႲႰႤႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႣႠ
ჀႰႼႫႤႬႠ
.
Version: cQ
ႫႠႸႨႬ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႾႭჃႠჂႺႠ
ႨႢႨ
ႫႭႼ{Ⴀ}ႴჁ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪ
ႮႤႲႰႤႱႠ
'
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
'
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႣႠ
ჀႰႼႫႤႬႠ
'
Version: cAn
ႫႠႸႨႬ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႾ{ႭჃႠ}ჂႺႠ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪ
ႮႤႲႰႤႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
:
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႣႠ
ჀႰႼႫႤႬႠ
Version: e
მაშინ
შევიდა
სხუაჲცა
იგი
მოწაფჱ
,
რომელი
მოვიდა
პირველად
პეტრესა
საფლავად
.
და
იხილეს
და
ჰრწმენა
.
Version: et
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႸႤႥႨႣႠ
ႱႾႭჃႠჂႺႠ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႮႤႲႰႤႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႣႠ
ჀႰႼႫႤႬႠ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴡ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴎⴄⴒⴐⴄⴑⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
.
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴜⴋⴄⴌⴀ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႾႭჃႠჂႺႠ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪႠႣ
ႮႤႲႰႤႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႣႠ
ჀႰႼႫႤႬႠ
.
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႸႤႥႨႣႠ
ႤႰႧႨႺႠ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴჁ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႫႭႥႨႣႠ
ႮႨႰႥႤႪ
ႮႤႲႰჁႱႠ
ႱႠႴႪႠႥႠႣ
.
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႣႠ
ჀႰႼႫႤႬႠ
.
Version: ek
Version: g
მაშინ
შევიდა
სხუაჲცა
იგი
მოწაფჱ
,
რომელი
მოვიდა
პირველად
პეტრესა
საფლავად
.
და
იხილეს
იგი
და
ჰრწმენა
.
Version: gv
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴢⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔⴡ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎ{ⴈⴐⴅⴄ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴎ{ⴄ}ⴒⴐⴄⴢⴑⴑⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴃ
.
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴜⴋ{ⴄ}ⴌⴀ
.
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴎⴄⴒⴐⴄⴑⴑⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
.
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴜⴋⴄⴌⴀ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴎⴄⴒⴐⴄⴑⴑⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
.
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴜⴋⴄⴌⴀ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴀⴃ
ⴎⴄⴒⴐⴄⴑⴑⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴀⴃ
.
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴜⴋⴄⴌⴀ
.
Verse: 9
Version: G
οὐδέπω
γὰρ
ᾔδεισαν
τὴν
γραϕὴν
ὅτι
δεῖ
αὐτὸν
ἐκ
νεκρῶν
ἀναστῆναι
.
Version: H
Զի
չեւ
եւս
գիտէին
զգիրս
թէ
պարտ
է
նմա
ի
մեռելոց
յառնել
։
Version: a
რამეთუ
არღა
მეცნიერ
იყო
წიგნთა
,
ვითარმედ
ჯერ-არს
მისა
მკუდრეთით
ადგომად
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႶႠ
ႫႤႺႬႨႤႰ
ႨႷႭ
ႼႨႢႬႧႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႿႤႰႠႰႱ
ႫႨႱႠ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
ႠႣႢႭႫႠႣ
Version: c
რამეთუ
არღა
იცოდეს
წერილისაჲ
,
ვითარმედ
:
ჯერ
არს
მისი
მკუდრეთით
აღდგომაჲ
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႶႠ
ႫႤႺႬႨႤႰ
ႨႷႭ
ႼႨႢႬႧႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႿႤႰ
ႠႰႱ
ႫႨႱႨ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
ႠႶႣႢႭႫႠჂ
.
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴖⴀ
ⴈⴚⴍⴃⴄⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴟⴄⴐ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴋⴉⴓⴃⴐⴄⴇⴈⴇ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴀⴢ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႨႺႭႣႤႱ
ႼႤႰႨႪႨႱႠჂ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႿႤႰ
ႠႰႱ
ႫႨႱႨ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
ႠႶႣႢႭႫႠჂ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႶႠ
ႨႺႭႣႤႱ
ႼႤႰႨႪႨႱႠჂ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႿႤႰ
ႠႰႱ
ႫႨႱႨ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
ႠႶႣႢႭႫႠჂ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႶႠ
ႨႺႭႣႤႱ
ႼႤႰႨႪႨႱႠჂ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႿႤႰ
ႠႰႱ
ႫႨႱႨ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
ႠႶႣႢႭႫႠჂ
.
Version: cQ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႶႠ
ႨႺႭႣႤႱ
ႼႤႰႨႪႨႱႠჂ
'
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႿႤႰ
ႠႰႱ
ႫႨႱႨ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
ႠႶႣႢႭႫႠჂ
'
Version: cAn
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႶႠ
ႨႺႭႣႤႱ
ႼႤႰႨႪႨႱႠჂ
:
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႿႤႰ
ႠႰႱ
ႫႨႱႨ
ႫႩჃႣႰႤႧႨႧ
ႠႶႣႢႭႫႠჂ
::::
Version: e
რამეთუ
არღა
იცოდეს
წერილისაჲ
,
ვითარმედ
:
ჯერ
არს
მისი
მკუდრეთით
აღდგომაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႶႠ
ႨႺႭႣႤႱ
ႼႤႰႨႪႨႱႠჂ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႿႤႰ
ႠႰႱ
ႫႨႱႨ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
ႠႶႣႢႭႫႠჂ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴖⴀ
ⴈⴚⴍⴃⴄⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴟⴄⴐ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴋⴉⴓⴃⴐⴄⴇⴈⴇ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴀⴢ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႶႠ
ႫႤႺႬႨႤႰ
ႨႷႭ
ႼႨႢႬႧႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႿႤႰ
ႠႰႱ
ႫႨႱႨ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
ႠႶႣႢႭႫႠჂ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႶႠ
ႨႺႭႣႤႱ
ႼႤႰႨႪႨႱႠჂ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႿႤႰ
ႠႰႱ
ႫႨႱႨ
ႫႩႭჃႣႰႤႧႨႧ
ႠႶႣႢႭႫႠჂ
.
Version: ek
Version: g
რამეთუ
არღა
იცოდეს
წერილისაჲ
,
ვითარმედ
:
ჯერ-არს
მისი
მკუდრეთით
აღდგომაჲ
.
Version: gv
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴀⴐⴖⴀ
ⴈⴚⴍⴃⴄⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
:
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴋⴉ{ⴓ}ⴃⴐⴄⴇⴈⴇ
ⴀⴖⴃⴂ{ⴍ}ⴋ{ⴀ}ⴢ
.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴖⴀ
ⴈⴚⴍⴃⴄⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴋⴉⴓⴃⴐⴄⴇⴈⴇ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴀⴢ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴖⴀ
ⴈⴚⴍⴃⴄⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴋⴉⴓⴃⴐⴄⴇⴈⴇ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴀⴢ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴖⴀ
ⴈⴚⴍⴃⴄⴑ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈⴑⴀⴢ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴋⴉⴓⴃⴐⴄⴇⴈⴇ
ⴀⴖⴃⴂⴍⴋⴀⴢ
.
Verse: 10
Version: G
ἀπῆλϑον
οὖν
πάλιν
πρὸς
αὑτοὺς
οἱ
μαϑηταί
.
Version: H
Չոգան
դարձեալ
առ
միմեանս
աշակերտքն
։
Version: a
შეკრბეს
ერთად
მერმე
მოწაფენი
იგი
.
Version: aC
ႸႤႩႰႡႤႱ
ႤႰႧႠႣ
ႫႤႰႫႤ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႨႢႨ
Version: L
და
წარვიდეს
კუალად
თუისაგან
მოწაფენი
იგი
.
Version: c
წარვიდეს
კუალად
თჳსაგან
მოწაფენი
იგი
.
Version: cA
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႨႢႨ
.
Version: cR
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
.
Version: cP
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
.
Version: cD
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
.
Version: cE
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႨႢႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
Ⴉ{ႭჃႠ}Ⴊ{Ⴀ}Ⴃ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႬႨ
ႨႢႨ
:
Version: cAn
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႨႢႨ
:::
Version: e
წარვიდეს
კუალად
თჳსაგან
მოწაფენი
იგი
.
Version: et
Version: eF
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႨႢႨ
.
Version: eG
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
.
Version: eA
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႨႢႨ
.
Version: eB
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႧჃႱႠႢႠႬ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႨႢႨ
.
Version: ek
Version: g
წარვიდეს
უკუე
კუალად
თჳსაგან
მოწაფენი
იგი
.
Version: gv
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴇⴣⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴉ{ⴓⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gH
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gI
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gK
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴓⴉⴓⴄ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴇⴣⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
.
Verse: 11
Version: G
Μαρία
δὲ
εἱστήκει
πρὸς
τῷ
μνημείῳ
ἔξω
κλαίουσα
.
ὡς
οὖν
ἔκλαιεν
παρέκυψεν
εἰς
τὸ
μνημεῖον
,
Version: H
Բայց
Մարիամ
կայր
արտաքոյ
գերեզմանին
՝
եւ
լայր
։
Եւ
մինչդեռ
լայր
՝
խոնարհեցաւ
ի
գերեզմանն
։
Version: a
ხოლო
მარიამ
დგა
გარეშე
სამარესა
მას
თანა
და
ტიროდა
.
და
ვიდრე-იგი
ტიროდა
,
შთახედნა
სამარესა
მას
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႨႠႫ
ႣႢႠ
ႢႠႰჁႸႤ
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႫႠႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႨႢႨ
ႲႨႰႭႣႠ
ႸႧႠႾႤႣႬႠ
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႫႠႱ
Version: L
ხოლო
მარიამ
დგა
გარეშე
საფლავსა
მას
,
ტიროდა
.
და
ვითარ
ტიროდა
,
შთახედნა
საფლავსა
მას
.
Version: c
ხოლო
მარიამ
დგა
გარეშე
საფლავსა
მას
თანა
და
ტიროდა
.
და
ვითარ
ტიროდა
,
შთაჰხედა
საფლავსა
მას
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႨႠႫ
ႣႢႠ
ႢႠႰჁႸႤ
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႫႠႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
.
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႲႨႰႭႣႠ
,
ႸႧႠჀႾႤႣႠ
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႫႠႱ
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴃⴂⴀ
ⴂⴀⴐⴄⴘⴄ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
.
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
,
ⴘⴇⴀⴠⴞⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႣႢႠ
ႢႠႰႤႸႤ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
.
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႲႨႰႭႣႠ
,
ႸႧႠჀႾႤႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႣႢႠ
ႢႠႰႤႸႤ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
.
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႲႨႰႭႣႠ
,
ႸႧႠჀႾႤႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႣႢႠ
ႢႠႰႤႸჁ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
.
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႲႨႰႭႣႠ
,
ႸႧႠႾႤႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴋ{Ⴀ}Ⴐ{ႨႠ}Ⴋ
ႣႢႠ
ႢႠႰႤႸႤ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
'
Ⴇ{Ⴀ}ႬႠ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
'
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႲႨႰႭႣႠ
ႸႧႠႾႤႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
'
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႨႠႫ
ႣႢႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႧႠ
:
ႬႠ
:
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
:
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႲႨႰႭႣႠ
:
ႸႧႠႾႤႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
Version: e
ხოლო
მარიამ
დგა
გარეშე
საფლავსა
მას
თანა
და
ტიროდა
.
და
ვითარ
ტიროდა
,
შთაჰხედა
საფლავსა
მას
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႣႢႠ
ႢႠႰႤႸႤ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
.
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႲႨႰႭႣႠ
,
ႸႧႠႾႤႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴃⴂⴀ
ⴂⴀⴐⴄⴘⴄ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
.
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
,
ⴘⴇⴀⴞⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႨႠႫ
ႣႢႠ
ႢႠႰჁႸႤ
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႫႠႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
.
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႲႨႰႭႣႠ
,
ႸႧႠჀႾႤႣႠ
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႫႠႱ
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႨႠႫ
ႣႢႠ
ႢႠႰႤႸႤ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႲႨႰႭႣႠ
.
ႣႠ
ႥႨႧႠႰ
ႲႨႰႭႣႠ
,
ႸႧႠႾႤႣႠ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
ႫႠႱ
Version: ek
Version: g
ხოლო
მარიამ
დგა
გარეშე
საფლავსა
მას
თანა
და
ტიროდა
.
და
ვითარ
ტიროდა
,
შთახედნა
საფლავსა
მას
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴀ}ⴐ{ⴈⴀ}ⴋ
ⴃⴂⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴐⴄⴘⴄ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊ{ⴀ}ⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
.
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐ
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
,
ⴘⴇⴀⴠⴞⴄⴃⴌⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊ{ⴀ}ⴅⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴃⴂⴀ
ⴂⴀⴐⴄⴘⴄ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
.
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
,
ⴘⴇⴀⴞⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴃⴂⴀ
ⴂⴀⴐⴄⴘⴄ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
.
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
,
ⴘⴇⴀⴞⴄⴃⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴃⴂⴀ
ⴂⴀⴐⴄⴘⴄ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
.
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐ
ⴒⴈⴐⴍⴃⴀ
,
ⴘⴇⴀⴞⴄⴃⴌⴀ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Verse: 12
Version: G
καὶ
ϑεωρεῖ
δύο
ἀγγέλους
ἐν
λευκοῖς
καϑεζομένους
,
ἕνα
πρὸς
τῇ
κεϕαλῇ
καὶ
ἕνα
πρὸς
τοῖς
ποσίν
,
ὅπου
ἔκειτο
τὸ
σῶμα
τοῦ
᾽Ιησοῦ
.
Version: H
Եւ
տեսանէ
երկուս
հրեշտակս
ի
սպիտակս
.
զի
նստէին
մի
ի
սնարից
,
եւ
մի
՝
յանոտից
՝
ուր
կայր
մարմինն
՝
Յիսուսի
։
Version: a
და
იხილნა
ორნი
ანგელოზნი
,
მოსილნი
სპეტაკითა
,
რამეთუ
სხდეს
ერთი
თავით
და
ერთი
ფერჴით
,
სადა
ისხნეს
ჴორცნი
იგი
იესუჲსნი
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႭႰႬႨ
ႠႬႢႤႪႭႦႬႨ
ႫႭႱႨႪႬႨ
ႱႮႤႲႠႩႨႧႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႾႣႤႱ
ႤႰႧႨ
ႧႠႥႨႧ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႴႤႰჄႨႧ
ႱႠႣႠ
ႨႱႾႬႤႱ
ჄႭႰႺႬႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႬႨ
:.
Version: L
და
იხილნა
ორნი
ანგელოზნი
სპეტაკითა
მოსილნი
,
მსხდომარენი
ერთი
თავით
,
ერთი
ფერჴით
,
სადა-იგი
იდვა
გუამი
უფლისა
იესუისი
.
Version: c
და
იხილნა
ორნი
ანგელოზნი
,
სპეტაკითა
მოსილნი
,
მსხდომარენი
ერთი
თავით
და
ერთი
ფერჴით
,
სადა-იგი
იდვა
გუამი
უფლისა
იესუჲსი
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႭႰႬႨ
ႠႬႢႤႪႭႦႬႨ
,
ႫႭႱႨႪႬႨ
ႱႮႤႲႠႩႨႧႺႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႾႣႤႱ
ႤႰႧႨ
ႧႠႥႨႧ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႴႤႰჄႨႧ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႨႣႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႭჃႴႪႨႱႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴌⴈ
,
ⴑⴎⴄⴒⴀⴉⴈⴇⴀ
ⴋⴍⴑⴈⴊⴌⴈ
,
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴇⴀⴅⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴈⴇ
,
ⴑⴀⴃⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴃⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႭႰႬႨ
ႠႬႢႤႪႭႦႬႨ
,
ႱႮႤႲႠႩႨႧႠ
ႫႭႱႨႪႬႨ
,
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႬႨ
ႤႰႧႨ
ႧႠႥႨႧ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႴႤႰჄႨႧ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႨႣႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႤႱႭჃჂႱႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႭႰႬႨ
ႠႬႢႤႪႭႦႬႨ
,
ႱႮႤႲႠႩႨႧႠ
ႫႭႱႨႪႬႨ
,
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႬႨ
ႤႰႧႨ
ႧႠႥႨႧ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႴႤႰჄႨႧ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႨႣႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႭჃႴႪႨႱႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႭႰႬႨ
ႠႬႢႤႪႭႦႬႨ
,
ႱႮႤႲႠႩႨႧႠ
ႫႭႱႨႪႬႨ
,
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႬႨ
ႤႰႧႨ
ႧႠႥႨႧ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႴႤႰჄႨႧ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႨႣႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႭჃႴႪႨႱႠ
ႨႤႱႭჃჂႱႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႭႰႬႨ
ႠႬႢႤႪႭႦႬႨ
'
ႱႮႤႲႠႩႨႧႠ
ႫႭႱႨႪႬႨ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႬႨ
ႤႰႧႨ
ႧႠႥႨႧ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႴႤႰჄႨႧ
.
ႱႠႣႠႨႢႨ
ႨႣႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
Ⴍ{ჃႴ}ႪႨႱႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႭႰႬႨ
ႠႬႢႤႪႭႦႬႨ
ႱႮႤႲႠႩႨႧႠ
ႫႭႱႨႪႬႨ
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႬႨ
ႤႰႧႨ
ႧႠႥႨႧ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႴႤႰჄႨႧ
ႱႠႣႠ
ႨႢႨ
ႨႣႥႠ
ႢჃႠႫႨ
Ⴍ{ჃႴႪ}ႨႱႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
:::::
Version: e
და
იხილნა
ორნი
ანგელოზნი
,
სპეტაკითა
მოსილნი
,
მსხდომარენი
ერთი
თავით
და
ერთი
ფერჴით
,
სადა-იგი
იდვა
გუამი
უფლისა
იესუჲსი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႭႰႬႨ
ႠႬႢႤႪႭႦႬႨ
,
ႱႮႤႲႠႩႨႧႠ
ႫႭႱႨႪႬႨ
,
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႬႨ
ႤႰႧႨ
ႧႠႥႨႧ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႴႤႰჄႨႧ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႨႣႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႭჃႴႪႨႱႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴌⴈ
,
ⴑⴎⴄⴒⴀⴉⴈⴇⴀ
ⴋⴍⴑⴈⴊⴌⴈ
,
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴇⴀⴅⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴈⴇ
,
ⴑⴀⴃⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴃⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႭႰႬႨ
ႠႬႢႤႪႭႦႬႨ
,
ႫႭႱႨႪႬႨ
ႱႮႤႲႠႩႨႧႺႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႱႾႣႤႱ
ႤႰႧႨ
ႧႠႥႨႧ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႴႤႰჄႨႧ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႨႣႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႭჃႴႪႨႱႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႾႨႪႬႠ
ႭႰႬႨ
ႠႬႢႤႪႭႦႬႨ
,
ႱႮႤႲႠႩႨႧႠ
ႫႭႱႨႪႬႨ
,
ႫႱႾႣႭႫႠႰႤႬႨ
ႤႰႧႨ
ႧႠႥႨႧ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႴႤႰჄႨႧ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႨႣႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႭჃႴႪႨႱႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
.
Version: ek
Version: g
და
იხილნა
ორნი
ანგელოზნი
,
სპეტაკითა
მოსილნი
,
მსხდომარენი
ერთი
თავით
და
ერთი
ფერჴით
,
სადა-იგი
იდვა
გუამი
უფლისა
იესუჲსი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴌⴈ
,
ⴑⴎⴄⴒⴀⴉⴈⴇⴀ
ⴋⴍⴑⴈⴊⴌⴈ
,
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴇⴀⴅⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴈⴇ
,
ⴑⴀⴃⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴃⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴍ{ⴣⴔⴊ}ⴈⴑⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴌⴈ
,
ⴑⴎⴄⴒⴀⴉⴈⴇⴀ
ⴋⴍⴑⴈⴊⴌⴈ
,
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴇⴀⴅⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴈⴇ
,
ⴑⴀⴃⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴃⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴌⴈ
,
ⴑⴎⴄⴒⴀⴉⴈⴇⴀ
ⴋⴍⴑⴈⴊⴌⴈ
,
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴇⴀⴅⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴈⴇ
,
ⴑⴀⴃⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴃⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴌⴀ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴌⴈ
,
ⴑⴎⴄⴒⴀⴉⴈⴇⴀ
ⴋⴍⴑⴈⴊⴌⴈ
,
ⴋⴑⴞⴃⴍⴋⴀⴐⴄⴌⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴇⴀⴅⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴔⴄⴐⴤⴈⴇ
,
ⴑⴀⴃⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴃⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴓⴔⴊⴈⴑⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
Verse: 13
Version: G
καὶ
λέγουσιν
αὐτῇ
ἐκεῖνοι
,
Γύναι
,
τί
κλαίεις
;
λέγει
αὐτοῖς
ὅτι
῏Ηραν
τὸν
κύριόν
μου
,
καὶ
οὐκ
οἶδα
ποῦ
ἔϑηκαν
αὐτόν
.
Version: H
Եւ
նոքա
՝
ասեն
ցնա
.
կին
դու
զի
լաս
.
ասէ
ցնոսա
։
զի
բարձին
զտէրն
իմ
ի
գերեզմանէ
աստի
՝
եւ
ոչ
գիտեմ
ուր
եդին
զնա
։
Version: a
და
მათ
ჰრქუეს
მას
:
დედაკაცო
,
რად
სტირ
?
ჰრქუა
მათ
:
რამეთუ
აჲღეს
უფალი
ჩემი
სამარისაგან
,
და
არა
უწყი
,
სადა
დადვეს
იგი
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
ႰႠႣ
ႱႲႨႰ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
.
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠჂႶႤႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
ႹႤႫႨ
ႱႠႫႠႰႨႱႠႢႠႬ
'
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
Version: L
და
ჰრქუეს
ანგელოზთა
[მათ]
:
დედაკაცო
,
რასა
სტირ
,
ანუ
ვის
ეძიებ
?
ხოლო
მან
ჰრქუა
მათ
,
რამეთუ
:
აღიღეს
უფალი
ჩემი
საფლავისაგან
და
არა
უწყი
,
სადა
დადვეს
იგი
.
Version: c
და
ჰრქუეს
მას
ანგელოზთა
მათ
:
დედაკაცო
,
რაჲსა
სტირ
?
ხოლო
მან
ჰრქუა
მათ
,
რამეთუ
:
აღიღეს
უფალი
ჩემი
საფლავით
და
არა
უწყი
,
სადა
დადვეს
იგი
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
ႫႠႱ
ႠႬႢႤႪႭႦႧႠ
ႫႠႧ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႰႠჂႱႠ
ႱႲႨႰ
?
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
:
ႠႶႨႶႤႱ
ႭჃႴႠႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႫႠႰႨႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴑⴒⴈⴐ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႠႬႢႤႪႭႦႧႠ
ႫႠႧ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႰႠჂႱႠ
ႱႲႨႰ
?
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႠႶႨႶႤႱ
ႭჃႴႠႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႠႬႢႤႪႭႦႧႠ
ႫႠႧ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႰႠჂႱႠ
ჀႱႲႨႰ
?
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႠႶႨႶႤႱ
ႭჃႴႠႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႠႬႢႤႪႭႦႧႠ
ႫႠႧ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႰႠჂႱႠ
ႱႲႨႰ
?
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႠႶႨႶႤႱ
ႭჃႴႠႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႫႠႱ
ႠႬႢႤႪ{Ⴍ}ႦႧႠ
ႫႠႧ
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
ႰႠჂႱႠ
ႱႲႨႰ
'
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴋ{Ⴀ}Ⴌ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႠႶႨႶႤႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
ႹႤႫႨ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
:
Version: cAn
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴑ
ႫႠႱ
ႠႬႢႤႪႭႦႧႠ
ႫႠႧ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
ႰႠჂ
ႱႲႨႰ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႫႠႧ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႶႨႶႤႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
ႹႤႫႨ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
:
Version: e
და
ჰრქუეს
მას
ანგელოზთა
მათ
:
დედაკაცო
,
რაჲსა
სტირ
?
ხოლო
მან
ჰრქუა
მათ
,
რამეთუ
:
აღიღეს
უფალი
ჩემი
საფლავით
და
არა
უწყი
,
სადა
დადვეს
იგი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႠႬႢႤႪႭႦႧႠ
ႫႠႧ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႰႠႱႠ
ႱႲႨႰ
?
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႠႶႨႶႤႧ
ႭჃႴႠႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴑⴒⴈⴐ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႠႬႢႤႪႭႦႧႠ
ႫႠႧ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႰႠჂႱႠ
ႱႲႨႰ
?
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
:
ႠႶႨႶႤႱ
ႭჃႴႠႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႫႠႰႨႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႠႬႢႤႪႭႦႧႠ
ႫႠႧ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႰႠჂႱႠ
ႱႲႨႰ
?
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
:
ႠႶႨႶႤႱ
ႭჃႴႠႪႨ
ႹႤႫႨ
ႱႠႴႪႠႥႨႧ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႨ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႣႥႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: ek
Version: g
და
ჰრქუეს
მას
ანგელოზთა
მათ
:
დედაკაცო
,
რაჲსა
სტირ
? --
ხოლო
მან
ჰრქუა
მათ
,
რამეთუ
:
აღიღეს
უფალი
ჩემი
საფლავით
,
და
არა
უწყი
,
სადა
დადვეს
იგი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴃⴄⴃⴀⴉ{ⴀ}ⴚⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴑⴒⴈⴐ
? --
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
:
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴈ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴈ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊ{ⴀ}ⴅⴈⴇ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴑⴒⴈⴐ
? --
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴇ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴑⴒⴈⴐ
? --
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴇ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴀⴌⴂⴄⴊⴍⴆⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴑⴒⴈⴐ
? --
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴀⴖⴈⴖⴄⴑ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴇ
,
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴈ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Verse: 14
Version: G
ταῦτα
εἰποῦσα
ἐστράϕη
εἰς
τὰ
ὀπίσω
,
καὶ
ϑεωρεῖ
τὸν
᾽Ιησοῦν
ἑστῶτα
,
καὶ
οὐκ
ᾔδει
ὅτι
᾽Ιησοῦς
ἐστιν
.
Version: H
Զայս
իբրեւ
ասաց
,
դարձաւ
ի
թիկունս
կոյս
,
եւ
տեսանէ
զՅիսուս
զի
կայր
,
եւ
ոչ
գիտէր
թէ
Յիսուս
իցէ
։
Version: a
და
ესე
ვითარცა
თქუა
,
მიიქცა
გარე
და
იხილა
იესუ
მდგომარე
და
არა
უწყოდა
,
რამეთუ
იესუ
არს
.
Version: aC
ႣႠ
ႤႱႤ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႨႨႵႺႠ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႣႢႭႫႠႰႤ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႭႣႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴀ[ႰႱ]
Version: L
ესე
რაჲ
თქუა
,
მიიქცა
გარე
და
იხილა
იესუ
მდგომარჱ
და
არა
უწყოდა
,
რამეთუ
იესუ
არს
.
Version: c
ესე
რაჲ
თქუა
,
მიიქცა
გარე
და
იხილა
იესუ
მდგომარჱ
და
არა
უწყოდა
,
რამეთუ
იესუ
არს
.
Version: cA
ႤႱႤ
ႰႠჂ
ႧႵႭჃႠ
,
ႫႨႨႵႺႠ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႣႢႭႫႠႰჁ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႭႣႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႱ
.
Version: cR
ⴄⴑⴄ
ⴐⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴋⴈⴈⴕⴚⴀ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴡ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴐⴑ
.
Version: cP
ႤႱႤ
ႰႠჂ
ႧႵႭჃႠ
,
ႫႨႨႵႺႠ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႤႱႭჃ
ႫႣႢႭႫႠႰႤ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႭႣႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႤႱႭჃ
ႠႰႱ
.
Version: cD
ႤႱႤ
ႰႠჂ
ႧႵႭჃႠ
,
ႫႨႨႵႺႠ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႤႱႭჃ
ႫႣႢႭႫႠႰႤ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႭႣႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႤႱႭჃ
ႠႰႱ
.
Version: cE
ႤႱႤ
ႰႠჂ
ႧႵႭჃႠ
,
ႫႨႨႵႺႠ
ႢႠႰჁ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႤႱႭჃ
ႫႣႢႭႫႠႰჁ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႭႣႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႤႱႭჃ
ႠႰႱ
.
Version: cQ
ႤႱႤ
ႰႠჂ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႨႨႵႺႠ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႣႢႭႫႠႰჁ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႭႣႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႱ
:
Version: cAn
ႤႱႤ
ႰႠჂ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႨႨႵႺႠ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႣႢႭႫႠႰႤ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႭႣႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႱ
:
Version: e
ესე
რაჲ
თქუა
,
მიიქცა
გარე
და
იხილა
იესუ
მდგომარჱ
და
არა
უწყოდა
,
რამეთუ
იესუ
არს
.
Version: et
Version: eF
ႤႱႤ
ႰႠჂ
ჀႰႵႭჃႠ
,
ႫႨႨႵႺႠ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
ႨႤႱႭჃ
ႫႣႢႭႫႠႰႤ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႭႣႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႤႱႭჃ
ႠႰႱ
.
Version: eG
ⴄⴑⴄ
ⴐⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴋⴈⴈⴕⴚⴀ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴐⴑ
.
Version: eA
ႤႱႤ
ႰႠჂ
ႧႵႭჃႠ
,
ႫႨႨႵႺႠ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႣႢႭႫႠႰჁ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႭႣႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႱ
.
Version: eB
ႤႱႤ
ႰႠჂ
ႧႵႭჃႠ
,
ႫႨႨႵႺႠ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ႨႾႨႪႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႣႢႭႫႠႰჁ
ႣႠ
ႠႰႠ
ႭჃႼႷႭႣႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႱ
.
Version: ek
Version: g
ესე
რაჲ
თქუა
,
მიიქცა
გარე
და
იხილა
იესუ
მდგომარე
და
არა
უწყოდა
,
რამეთუ
იესუ
არს
.
Version: gv
ⴄⴑⴄ
ⴐⴀⴢ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
,
ⴋⴈⴈⴕⴚⴀ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gH
ⴄⴑⴄ
ⴐⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴋⴈⴈⴕⴚⴀ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gI
ⴄⴑⴄ
ⴐⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴋⴈⴈⴕⴚⴀ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gK
ⴄⴑⴄ
ⴐⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴋⴈⴈⴕⴚⴀ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴜⴗⴍⴃⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴐⴑ
.
Verse: 15
Version: G
λέγει
αὐτῇ
᾽Ιησοῦς
,
Γύναι
,
τί
κλαίεις
;
τίνα
ζητεῖς
;
ἐκείνη
δοκοῦσα
ὅτι
ὁ
κηπουρός
ἐστιν
λέγει
αὐτῷ
,
Κύριε
,
εἰ
σὺ
ἐβάστασας
αὐτόν
,
εἰπέ
μοι
ποῦ
ἔϑηκας
αὐτόν
,
κἀγὼ
αὐτὸν
ἀρῶ
.
Version: H
Ասէ
ցնա
Յիսուս
.
կին
դու
զի
լաս
.
զո
խնդրես
։
Նմա
՝
այսպէս
թուեցաւ
՝
թէ
պարտիզպանն
իցէ
։
Ասէ
ցնա
.
տէր
եթէ
դու
բարձեր
զնա
՝
ասա
ինձ
ուր
եդիր
զնա
,
զի
ես
առից
զնա
։
Version: a
ჰრქუა
მას
იესუ
:
დედაკაცო
,
რად
სტირ
?
ვის
ეძიებ
?
იგი
ესრე
ჰგონებდა
,
ვითარმედ
მემტილე
იგი
არს
.
ჰრქუა
მას
:
უფალო
,
შენ
თუ
აღიღე
იგი
,
მითხარ
,
სადა
დასდევ
,
და
მე
აღვიღო
იგი
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
ႰႠႣ
ႱႲႨႰ
ႥႨႱ
ႤႻႨႤႡ
ႨႢႨ
ႤႱႰႤ
ჀႢႭႬႤႡႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႫႤႫႲႨႪႤ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
:.
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႸႤႬ
ႧႭჃ
ႠႶႨႶႤ
ႨႢႨ
:
ႫႨႧႾႠႰ
ႱႠႣႠ
ႣႠႱႣႤႥ
ႣႠ
ႫႤ
ႠႶႥႨႶႭ
ႨႢႨ
::.:
Version: L
ჰრქუა
მას
იესუ
:
დედაკაცო
,
რასა
სტირ
,
ანუ
ვის
ეძიებ
?
მას
ეგონა
,
ვითარმედ
მემტილე
იგი
არს
;
ჰრქუა
მას
:
უფალო
,
უკუეთუ
შენ
აღიღე
იგი
,
მითხარ
,
სადა
დასდევ
,
რაჲთა
მე
წარმოვიღო
იგი
.
Version: c
ჰრქუა
მას
იესუ
:
დედაკაცო
,
რაჲსა
სტირ
?
ვის
ეძიებ
? --
მას
ეგონა
,
ვითარმედ
მემტილჱ
იგი
არს
,
და
ჰრქუა
მას
:
უფალო
,
უკუეთუ
შენ
აღიღე
იგი
,
მითხარ
მე
,
სადა
დასდევ
,
რაჲთა
მე
წარმოვიღო
იგი
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႰႠჂႱႠ
ႱႲႨႰ
?
ႥႨႱ
ႤႻႨႤႡ
? --
ႫႠႱ
ႤႢႭႬႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႫႤႫႲႨႪჁ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
,
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႸႤႬ
ႠႶႨႶႤ
ႨႢႨ
,
ႫႨႧႾႠႰ
ႫႤ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႱႣႤႥ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႤ
ႼႠႰႫႭႥႨႶႭ
ႨႢႨ]
.
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴑⴒⴈⴐ
?
ⴅⴈⴑ
ⴄⴛⴈⴄⴁ
? --
ⴋⴀⴑ
ⴄⴂⴍⴌⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴋⴄⴋⴒⴈⴊⴡ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
,
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴌ
ⴀⴖⴈⴖⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴈⴇⴞⴀⴐ
ⴋⴄ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴅ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴅⴈⴖⴍ
ⴈⴂⴈ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႰႠჂႱႠ
ႱႲႨႰ
?
ႥႨႱ
ႤႻႨႤႡ
? --
ႫႠႱ
ႤႢႭႬႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႫႤႫႲႨႪჁ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
,
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႸႤႬ
ႠႶႨႶႤ
ႨႢႨ
,
ႫႨႧႾႠႰ
ႫႤ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႱႣႤႥ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႤ
ႼႠႰႫႭႥႨႶႭ
ႨႢႨ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႰႠჂႱႠ
ჀႱႲႨႰ
?
ႥႨႱ
ႤႻႨႤႡ
? --
ႫႠႱ
ႤႢႭႬႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႫႤႫႲႨႪႤ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႸႤႬ
ႠႶႨႶႤ
ႨႢႨ
,
ႫႨႧႾႠႰ
ႫႤ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႱႣႤႥ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႤ
ႼႠႰႫႭႥႨႶႭ
ႨႢႨ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႰႠჂႱႠ
ႱႲႨႰ
?
ႥႨႱ
ႤႻႨႤႡ
? --
ႫႠႱ
ႤႢႭႬႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႫႤႫႲႨႪჁ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႸႤႬ
ႠႶႨႶႤ
ႨႢႨ
,
ႫႨႧႾႠႰ
ႫႤ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႱႣႤႥ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႤ
ႼႠႰႫႭႥႨႶႭ
ႨႢႨ
.
Version: cQ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
ႰႠჂႱႠ
ႱႲႨႰ
ႥႨႱ
ႤႻႨႤႡ
'
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႱ
ႤႢႭႬႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႫႤႫႲႨႪႤ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႸႤႬ
ႠႶႨႶႤ
ႨႢႨ
ႫႨႧႾႠႰ
ႫႤ
ႱႠႣႠ
ႣႠႱႣ{Ⴄ}Ⴅ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႤ
ႼႠႰႫႭႥႨႶႭ
ႨႢႨ
:
Version: cAn
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
ႰႠჂႱႠ
ႱႲႨႰ
ႥႨႱ
ႤႻႨႤႻႨႤႡ
:
ႫႠႱ
ႤႢႭႬႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႫႤႫႲႨႪႤ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
::
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
ႭჃႩႭჃႤႧჃ
Ⴘ{Ⴄ}Ⴌ
ႠႶႨႶႤ
ႨႢႨ
ႫႨႧႾႠႰ
ႫႤ
ႱႠႣႠ
ႣႠႱႣႤႥ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႤ
ႼႠႰႫႭႥႨႶႭ
ႨႢႨ
:::
Version: e
ჰრქუა
მას
იესუ
:
დედაკაცო
,
რაჲსა
სტირ
?
ვის
ეძიებ
? --
მას
ეგონა
,
ვითარმედ
მემტილჱ
იგი
არს
,
და
ჰრქუა
მას
:
უფალო
,
უკუეთუ
შენ
აღიღე
იგი
,
მითხარ
მე
,
სადა
დასდევ
,
რაჲთა
მე
წარმოვიღო
იგი
.
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႰႠჂႱႠ
ႱႲႨႰ
?
ႥႨႱ
ႤႻႨႤႡ
? --
ႫႠႱ
ႤႢႭႬႠ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႫႤႫႲႨႪႤ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႸႤႬ
ႠႶႨႶႤ
ႨႢႨ
,
ႫႨႧႾႠႰ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႱႣႤႥ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႤ
ႼႠႰႫႭႥႨႶႭ
ႨႢႨ
.
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴑⴒⴈⴐ
?
ⴅⴈⴑ
ⴄⴛⴈⴄⴁ
? --
ⴋⴀⴑ
ⴄⴂⴍⴌⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴋⴄⴋⴒⴈⴊⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴌ
ⴀⴖⴈⴖⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴈⴇⴞⴀⴐ
ⴋⴄ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴅ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴅⴈⴖⴍ
ⴈⴂⴈ
.
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႰႠჂႱႠ
ႱႲႨႰ
?
ႥႨႱ
ႤႻႨႤႡ
? --
ႫႠႱ
ႤႢႭႬႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႫႤႫႲႨႪჁ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႸႤႬ
ႠႶႨႶႤ
ႨႢႨ
,
ႫႨႧႾႠႰ
ႫႤ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႱႣႤႥ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႤ
ႼႠႰႫႭႥႨႶႭ
ႨႢႨ]
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႣႤႣႠႩႠႺႭ
,
ႰႠჂႱႠ
ႱႲႨႰ
?
ႥႨႱ
ႤႻႨႤႡ
? --
ჀႢႭႬႤႡႣႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႫႤႫႲႨႪჁ
ႨႢႨ
ႠႰႱ
,
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႸႤႬ
ႠႶႨႶႤ
ႨႢႨ
,
ႫႨႧႾႠႰ
ႫႤ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႱႣႤႥ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႤ
ႼႠႰႫႭႥႨႶႭ
ႨႢႨ
.
Version: ek
Version: g
ჰრქუა
მას
იესუ
:
დედაკაცო
,
რაჲსა
სტირ
?
ვის
ეძიებ
? --
მას
ეგონა
,
ვითარმედ
მემტილე
იგი
არს
,
და
ჰრქუა
მას
:
უფალო
,
უკუეთუ
შენ
აღიღე
იგი
,
მითხარ
მე
,
სადა
დასდევ
,
და
მე
წარმოვიღო
იგი
.
Version: gv
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
:
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴑⴒⴈⴐ
?
ⴅⴈⴑ
ⴄⴛⴈⴄⴁ
? --
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴄⴂⴍⴌⴀ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
ⴋⴄⴋⴒⴈⴊⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
,
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴀⴖⴈⴖⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴈⴇⴞⴀⴐ
ⴋⴄ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴅⴌ
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴅⴈⴖⴍ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴑⴒⴈⴐ
?
ⴅⴈⴑ
ⴄⴛⴈⴄⴁ
? --
ⴋⴀⴑ
ⴄⴂⴍⴌⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴋⴄⴋⴒⴈⴊⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴌ
ⴀⴖⴈⴖⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴈⴇⴞⴀⴐ
ⴋⴄ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴅⴈⴖⴍ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴑⴒⴈⴐ
?
ⴅⴈⴑ
ⴄⴛⴈⴄⴁ
? --
ⴋⴀⴑ
ⴄⴂⴍⴌⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴋⴄⴋⴒⴈⴊⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴌ
ⴀⴖⴈⴖⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴈⴇⴞⴀⴐ
ⴋⴄ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴅⴈⴖⴍ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴑⴒⴈⴐ
?
ⴅⴈⴑ
ⴄⴛⴈⴄⴁ
? --
ⴋⴀⴑ
ⴄⴂⴍⴌⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴋⴄⴋⴒⴈⴊⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴑ
,
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴘⴄⴌ
ⴀⴖⴈⴖⴄ
ⴈⴂⴈ
,
ⴋⴈⴇⴞⴀⴐ
ⴋⴄ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴅ
,
ⴃⴀ
ⴋⴄ
ⴜⴀⴐⴋⴍⴅⴈⴖⴍ
ⴈⴂⴈ
.
Verse: 16
Version: G
λέγει
αὐτῇ
᾽Ιησοῦς
,
Μαρία
.
στραϕεῖσα
ἐκείνη
λέγει
αὐτῷ
῾Εβραϊστί
,
Ραββουνι
[ὃ
λέγεται
Διδάσκαλε]
.
Version: H
Ասէ
ցնա
Յիսուս
.
Մարիամ
։
Եւ
նա
՝
դարձաւ
եւ
ասէ
ցնա
Եբրայեցերէն
րաբբունի
,
որ
թարգմանի
՝
վարդապետ
։
Version: a
ჰრქუა
მას
იესუ
:
მარიამ!
და
იგი
მოექცა
და
ჰრქუა
მას
ებრაელებრ
:
ჰრაბბუნი
,
რომელ
ითარგმანების
:
მოძღუარ
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႠႰႨႠႫ
ႣႠ
ႨႢႨ
ႫႭႤႵႺႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
ჀႰႠႡႡႭჃႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႨႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႱ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
:.
Version: L
ჰრქუა
მას
იესუ
:
მარიამ!
[მი]იხილა
მან
გარე
და
ჰრქუა
მას
ებრაელებრ
:
რაბი!
რომელ
ჰრქუიან
მოძღუარ
,
და
მირბიოდა
შემთხუევად
მისა
.
Version: c
ჰრქუა
მას
იესუ
:
მარიამ!
--
მიიხილა
მან
გარე
და
ჰრქუა
მას
ებრაელებრ
:
რაბი!
(რომელსა
ჰრქჳან
მოძღუარ)
--
და
მირბიოდა
შემთხუევად
მისა
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႫႠႰႨႠႫ!
--
ႫႨႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
:
ႰႠႡႨ!
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
--
ႣႠ
ႫႨႰႡႨႭႣႠ
ႸႤႫႧႾႭჃႤႥႠႣ
ႫႨႱႠ
.
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ!
--
ⴋⴈⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴠⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
:
ⴐⴀⴁⴓⴌⴈ!
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
--
ⴃⴀ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴇⴞⴓⴄⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႫႠႰႨႠႫ!
--
ႫႨႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ჀႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
:
ႰႠႡႭჃႬႨ!
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
--
ႣႠ
ႫႨႰႡႨႭႣႠ
ႸႤႫႧႾႭჃႤႥႠႣ
ႫႨႱႠ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႫႠႰႨႠႫ!
--
ႫႨႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
:
ႰႠႡႨ!
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
--
ႣႠ
ႫႨႰႡႨႭႣႠ
ႸႤႫႧႾႭჃႤႥႠႣ
ႫႨႱႠ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႫႠႰႨႠႫ!
--
ႫႨႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
ႢႠႰჁ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
:
ႰႠႡႨ!
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
--
ႣႠ
ႫႨႰႡႨႭႣႠ
ႸႤႫႧႾႭჃႤႥႠႣ
ႫႨႱႠ
.
Version: cQ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴐ{ႨႠ}Ⴋ
ႫႨႨႾႨႪႠ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴌ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
ႰႠႡႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႣႠ
ႫႨႰႡႨႭႣႠ
ႸႤႫႧႾႭჃႤႥႠႣ
ႫႨႱႠ
:
Version: cAn
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
:
ႰႠႡႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ჀႰႵႭჃႨႠႬ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႣႠ
ႫႨႰႡႨႭႣႠ
ႸႤႫႧႾႭჃႤႥႠႣ
ႫႨႱႠ
:
Version: e
ჰრქუა
მას
იესუ
:
მარიამ!
--
მიიხილა
მან
გარე
და
ჰრქუა
მას
ებრაელებრ
:
რაბი!
(რომელსა
ჰრქჳან
მოძღუარ)
--
და
მირბიოდა
შემთხუევად
მისა
.
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႫႠႰႨႠႫ!
--
ႫႨႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
:
ႰႠႡႨ!
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႵჃႠႬ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
--
ႣႠ
ႫႨႰႡႨႭႣႠ
ႸႤႫႧႾႭჃႤႥႠႣ
ႫႨႱႠ
.
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ!
--
ⴋⴈⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
:
ⴐⴀⴁⴈ!
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
--
ⴃⴀ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴇⴞⴓⴄⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႫႠႰႨႠႫ!
--
ႫႨႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
:
ႰႠႡႨ!
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
--
ႣႠ
ႫႨႰႡႨႭႣႠ
ႸႤႫႧႾႭჃႤႥႠႣ
ႫႨႱႠ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႫႠႰႨႠႫ!
--
ႫႨႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
ႢႠႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ჀႤႡႰႠႤႪႤႡႰ
:
ႰႠႡႭႬႨ!
ႰႭႫႤႪႱႠ
ჀႰႵჃႠႬ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
--
ႣႠ
ႫႨႰႡႨႭႣႠ
ႸႤႫႧႾႭჃႤႥႠႣ
ႫႨႱႠ
.
Version: ek
Version: g
ჰრქუა
მას
იესუ
:
მარიამ!
--
მიიხილა
მან
გარე
და
ჰრქუა
მას
ებრაელებრ
:
რაბბუნი!
( --
რომელსა
ჰრქჳან
მოძღუარ)
--
და
მირბიოდა
შემთხუევად
მისა
.
Version: gv
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
:
ⴋ{ⴀ}ⴐ{ⴈⴀ}ⴋ!
--
ⴋⴈⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
:
ⴐⴀⴁⴈ!
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴈⴀⴌ
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴇⴞⴓⴄⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ!
--
ⴋⴈⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
:
ⴐⴀⴁⴁⴓⴌⴈ!
--
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴕⴣⴀⴌ
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
--
ⴃⴀ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴇⴞⴓⴡⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ!
--
ⴋⴈⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
:
ⴐⴀⴁⴁⴓⴌⴈ!
--
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
--
ⴃⴀ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴇⴞⴓⴡⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ!
--
ⴋⴈⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴁⴐⴀⴄⴊⴄⴁⴐ
:
ⴐⴀⴁⴁⴓⴌⴈ!
--
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴠⴐⴕⴣⴀⴌ
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
--
ⴃⴀ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴇⴞⴓⴄⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Verse: 17
Version: G
λέγει
αὐτῇ
᾽Ιησοῦς
,
Μή
μου
ἅπτου
,
οὔπω
γὰρ
ἀναβέβηκα
πρὸς
τὸν
πατέρα
·
πορεύου
δὲ
πρὸς
τοὺς
ἀδελϕούς
μου
καὶ
εἰπὲ
αὐτοῖς
,
᾽Αναβαίνω
πρὸς
τὸν
πατέρα
μου
καὶ
πατέρα
ὑμῶν
καὶ
ϑεόν
μου
καὶ
ϑεὸν
ὑμῶν
.
Version: H
Ասէ
ցնա
Յիսուս
.
մի
մերձենար
յիս
,
զի
չեւ
եւս
ելեալ
եմ
առ
հայր
իմ
.
այլ
երթ
դու
առ
եղբարսն
իմ
,
եւ
ասա
ցնոսա
.
ելանեմ
ես
առ
հայր
իմ
՝
եւ
առ
հայր
ձեր
.
եւ
Աստուածն
իմ
եւ
Աստուած
ձեր
։
Version: a
ჰრქუა
მას
იესუ
:
ნუ
მომეხები
,
რამეთუ
არღა
ასრულ
ვარ
მამისა
ჩემისა
;
არამედ
მივედ
ძმათა
ჩემთა
და
არქუ
მათ
:
აღვალ
მამისა
ჩემისა
და
მამისა
თქუენისა
,
ღმრთისა
ჩემისა
და
ღმრთისა
თქუენისა
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႬႭჃ
ႫႭႫႤႾႤႡႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႶႠ
ႠႱႰႭჃႪ
ႥႠႰ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႫႨႥႤႣ
ႻႫႠႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႣႠ
ႠႰႵႭჃ
ႫႠႧ
:
ႠႶႥႠႪ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
ႫႠႫႨႱႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨႱႠ
.
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
Ⴖ{ႫႰႧ}ႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
:
Version: L
ჰრუქა
მას
იესუ
:
ნუ
შემომეხები
მე
,
რამეთუ
არღა
აღსრულ
ვარ
მამისა
ჩემი\სა
;
წარვედ
და
არქუ
ძმათა
ჩემთა
:
აღვალ
მამისა
ჩემისა
და
მამისა
თქუენისა
,
ღმრთისა
ჩემისა
და
ღმრთისა
თქუენისა
.
Version: c
ჰრქუა
მას
იესუ
:
ნუ
შემომეხები
მე
,
რამეთუ
არღა
აღსრულ
ვარ
მამისა
ჩემისა
;
წარვედ
ძმათა
ჩემთა
და
არქუ
მათ
:
აღვალ
მამისა
ჩემისა
და
მამისა
თქუენისა
,
ღმრთისა
ჩემისა
და
ღმრთისა
თქუენისა
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႬႭჃ
ႸႤႫႭႫႤႾႤႡႨ
ႫႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႶႠ
ႠႱႰႭჃႪ
ႥႠႰ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
;
ႼႠႰႥႤႣ
ႻႫႠႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႣႠ
ႠႰႵႭჃ
ႫႠႧ
:
ႠႶႥႠႪ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
ႫႠႫႨႱႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨႱႠ
,
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨႱႠ
.
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴌⴓ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴄⴞⴄⴁⴈ
ⴋⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴖⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊ
ⴅⴀⴐ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
;
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴛⴋⴀⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴕⴓ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴖⴅⴀⴊ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
,
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႬႭჃ
ႸႤႫႭႫႤႾႤႡႨ
ႫႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႶႠ
ႠႶႱႰႭჃႪ
ႥႠႰ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
;
ႼႠႰႥႤႣ
ႻႫႠႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႣႠ
ႠႰႵႭჃ
ႫႠႧ
:
ႠႶႥႠႪ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
ႫႠႫႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
,
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႬႭჃ
ႸႤႫႭႫႤႾႤႡႨ
ႫႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႶႠ
ႠႶႱႰႭჃႪ
ႥႠႰ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
;
ႼႠႰႥႤႣ
ႻႫႠႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႣႠ
ႠႰႵႭჃ
ႫႠႧ
:
ႠႶႥႠႪ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
ႫႠႫႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
,
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႬႭჃ
ႸႤႫႭႫႤႾႤႡႨ
ႫႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႶႠ
ႠႶႱႰႭჃႪ
ႥႠႰ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
;
ႼႠႰႥႤႣ
ႻႫႠႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႣႠ
ႠႰႵႭჃ
ႫႠႧ
:
ႠႶႥႠႪ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
ႫႠႫႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
,
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
.
Version: cQ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႬႭჃ
ႸႤႫႭႫႤႾႤႡႨ
ႫႤ
'
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႶႠ
ႠႶႱႰႭჃႪ
ႥႠႰ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
'
ႼႠႰႥႤႣ
ႻႫႠႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႣႠ
ႠႰႵႭჃ
ႫႠႧ
:
ႠႶႥႠႪ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
ႫႠႫႨႱႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨႱႠ
'
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨႱႠ
:
Version: cAn
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{Ⴍ}ჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႬႭჃ
:
ႸႤႫႭႫႤႾႤႡႨ
ႫႤ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႶႠ
:
ႠႶႱႰႭჃႪ
ႥႠႰ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
:
ႼႠႰႥႤႣ
ႻႫႠႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႣႠ
ႠႰႵႭჃ
ႫႠႧ
ႠႶႥႠႪ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
ႫႠႫႨႱႠ
:
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨႱႠ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨ
:
ႱႠ
.:.
Version: e
ჰრქუა
მას
იესუ
:
ნუ
შემომეხები
მე
,
რამეთუ
არღა
აღსრულ
ვარ
მამისა
ჩემისა
;
წარვედ
ძმათა
ჩემთა
და
არქუ
მათ
:
აღვალ
მამისა
ჩემისა
და
მამისა
თქუენისა
,
ღმრთისა
ჩემისა
და
ღმრთისა
თქუენისა
.
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႬႭჃ
ႸႤႫႭႫႤႾႤႡႨ
ႫႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႶႠ
ႠႶႱႰႭჃႪ
ႥႠႰ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
;
ႼႠႰႥႤႣ
ႻႫႠႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႣႠ
ႠႰႵႭჃ
ႫႠႧ
:
ႠႶႥႠႪ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
ႫႠႫႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
,
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
.
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴌⴓ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴄⴞⴄⴁⴈ
ⴋⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴖⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊ
ⴅⴀⴐ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
;
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴛⴋⴀⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴕⴓ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴖⴅⴀⴊ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
,
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
.
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႬႭჃ
ႸႤႫႭႫႤႾႤႡႨ
ႫႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႶႠ
ႠႱႰႭჃႪ
ႥႠႰ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
;
ႼႠႰႥႤႣ
ႻႫႠႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႣႠ
ႠႰႵႭჃ
ႫႠႧ
:
ႠႶႥႠႪ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
ႫႠႫႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
,
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႬႭჃ
ႸႤႫႭႫႤႾႤႡႨ
ႫႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႶႠ
ႠႶႱႰႭჃႪ
ႥႠႰ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
;
ႼႠႰႥႤႣ
ႻႫႠႧႠ
ႹႤႫႧႠ
ႣႠ
ႠႰႵႭჃ
ႫႠႧ
:
ႠႶႥႠႪ
ႫႠႫႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
ႫႠႫႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
,
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠ
ႣႠ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠ
.
Version: ek
Version: g
ჰრქუა
მას
იესუ
:
ნუ
შემომეხები
მე
,
რამეთუ
არღა
აღსრულ
ვარ
მამისა
ჩემისა
,
წარვედ
ძმათა
ჩემთა
და
არქუ
მათ
:
აღვალ
მამისა
ჩემისა
და
მამისა
თქუენისა
,
ღმრთისა
ჩემისა
და
ღმრთისა
თქუენისა
.
Version: gv
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
:
ⴌⴍ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴄⴞⴄⴁⴈ
ⴋⴄ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊ
ⴅⴀⴐ
ⴋ{ⴀ}ⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
,
ⴜ{ⴀ}ⴐⴅⴄⴃ
ⴛⴋ{ⴀ}ⴇⴀ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴕⴓ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴖⴅⴀⴊ
ⴋ{ⴀ}ⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴋⴈⴑⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴈⴑⴀ
,
ⴖ{ⴋⴐⴇ}ⴈⴑⴀ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴖ{ⴋⴐⴇ}ⴈⴑⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴈⴑⴀ
.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴌⴓ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴄⴞⴄⴁⴈ
ⴋⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴖⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊ
ⴅⴀⴐ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
,
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴛⴋⴀⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴕⴓ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴖⴅⴀⴊ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
,
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴌⴓ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴄⴞⴄⴁⴈ
ⴋⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴖⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊ
ⴅⴀⴐ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
,
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴛⴋⴀⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴕⴓ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴖⴅⴀⴊ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
,
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴌⴓ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴄⴞⴄⴁⴈ
ⴋⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴖⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊ
ⴅⴀⴐ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
,
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴛⴋⴀⴇⴀ
ⴙⴄⴋⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴐⴕⴓ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴖⴅⴀⴊ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴋⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
,
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀ
.
Verse: 18
Version: G
ἔρχεται
Μαρία
ἡ
Μαγδαληνὴ
ἀγγέλλουσα
τοῖς
μαϑηταῖς
ὅτι
῾Εώρακα
τὸν
κύριον
,
καὶ
ταῦτα
εἶπεν
αὐτῇ
.
Version: H
Գայ
Մարիամ
Մագդաղենացի
՝
եւ
պատմէ
աշակերտացն
եթէ
ետես
նա
զտէր
,
եւ
զայս
ինչ
ասաց
ցնա
։
Version: a
მოვალს
მარიამ
მაგდალჱნელი
და
ახარებს
მოწაფეთა
მათ
,
ვითარმედ
იხილა
მან
უფალი
,
და
ესე
ჰრქუა
მას
.
Version: aC
ႫႭႥႠႪႱ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
ႣႠ
ႠႾႠႰႤႡႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႠႧ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
ႣႠ
ႤႱႤ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
Version: L
მოვიდა
მარიამ
მაგდანელი
თხრობად
მოწაფეთა
მისთა
,
რამეთუ
იხილა
უფალი
და
ესრეთ
ჰრქუა
მას
.
Version: c
მოვიდა
მარიამ
მაგდალჱნელი
თხრობად
მოწაფეთა
მისთა
,
რამეთუ
იხილა
უფალი
და
ესრჱთ
ჰრქუა
მას
.
Version: cA
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
ႧႾႰႭႡႠႣ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႾႨႪႠ
ႭჃႴႠႪႨ
ႣႠ
ႤႱႰჁႧ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
.
Version: cR
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴡⴌⴄⴊⴈ
ⴇⴞⴐⴍⴁⴀⴃ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴑⴐⴄ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
.
Version: cP
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
ႧႾႰႭႡႠႣ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႾႨႪႠ
ႭჃႴႠႪႨ
ႣႠ
ႤႱႰႤ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
.
Version: cD
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
ႧႾႰႭႡႠႣ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႾႨႪႠ
ႭჃႴႠႪႨ
ႣႠ
ႤႱႰႤႧ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
.
Version: cE
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
ႧႾႰႭႡႠႣ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႾႨႪႠ
ႭჃႴႠႪႨ
ႣႠ
ႤႱႰჁႧ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
.
Version: cQ
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴐ{ႨႠ}Ⴋ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
ႧႾႰႭႡႠႣ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႧႠ
ႫႨႱႧႠ
'
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႾႨႪႠ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
ႣႠ
ႤႱႰჁႧ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
Version: cAn
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪႤႬႤႪႨ
ႧႾႰႭႡႠႣ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
:
ႨႾႨႪႠ
ႫႠႬ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
ႣႠ
ႤႱႰႤႧ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
Version: e
მოვიდა
მარიამ
მაგდალჱნელი
თხრობად
მოწაფეთა
მისთა
,
რამეთუ
იხილა
უფალი
და
ესრჱთ
ჰრქუა
მას
.
Version: et
Version: eF
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
ႧႾႰႭႡႠႣ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႾႨႪႠ
ႭჃႴႠႪႨ
ႣႠ
ႤႱႰႤႧ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴇⴞⴐⴍⴁⴀⴃ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: eA
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
ႧႾႰႭႡႠႣ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႾႨႪႠ
ႭჃႴႠႪႨ
ႣႠ
ႤႱႰჁႧ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
.
Version: eB
ႫႭႥႨႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
ႣႠ
ႠႾႠႰႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႾႨႪႠ
ႭჃႴႠႪႨ
ႣႠ
ႤႱႰჁႧ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
.
Version: ek
Version: g
მოვიდა
მარიამ
მაგდალენელი
თხრობად
მოწაფეთა
მისთა
,
რამეთუ
იხილა
უფალი
და
ესრეთ
ჰრქუა
მას
.
Version: gv
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴐ{ⴈⴀ}ⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴌⴄⴊⴈ
ⴇⴞⴐⴍⴁⴀⴃ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gH
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴇⴞⴐⴍⴁⴀⴃ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴇⴞⴐⴍⴁⴀⴃ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴖⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴇⴞⴐⴍⴁⴀⴃ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
.
Verse: 19
Version: G
Οὔσης
οὖν
ὀψίας
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
τῇ
μιᾷ
σαββάτων
,
καὶ
τῶν
ϑυρῶν
κεκλεισμένων
ὅπου
ἦσαν
οἱ
μαϑηταὶ
διὰ
τὸν
ϕόβον
τῶν
᾽Ιουδαίων
,
ἦλϑεν
ὁ
᾽Ιησοῦς
καὶ
ἔστη
εἰς
τὸ
μέσον
καὶ
λέγει
αὐτοῖς
,
Εἰρήνη
ὑμῖν
.
Version: H
Եւ
էր
երեկոյ
ի
միաշաբաթւոջ
աւուրն
.
եւ
դրօք
փակելովք
՝
ուր
էին
աշակերտքն
ժողովեալ
վասն
ահին
Հրէից
,
եկն
Յիսուս
եւ
եկաց
ի
միջի
նոցա
,
եւ
ասէ
ցնոսա
.
ողջոյն
ընդ
ձեզ
։
Version: a
და
მწუხრი
დღესა
მას
ერთშაფათისასა
შევიდა
იესუ
ბჭეთა
ჴშულთა
,
სადა-იგი
შეკრებულ
იყვნეს
მოწაფენი
შიშისათჳს
ჰურიათაჲსა
,
მოვიდა
იესუ
,
დადგა
შორის
მათსა
და
ჰრქუა
მათ
:
მშჳდობაჲ
თქუენ
თანა!
Version: aC
ႣႠ
ႫႼႭჃႾႰႨ
ႣႶႤႱႠ
ႫႠႱ
ႤႰႧႸႠႴႠႧႨႱႠႱႠ
:
ႸႤႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႡႽ{Ⴄ}ႧႠ
ჄႸႭჃႪႧႠ
ႱႠႣႠႨႢႨ
ႸႤႩႰႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
:
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠႣႢႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ
.
Version: L
და
ვითარცა
შემწუხრდა
დღჱ
იგი
ერთშაბათისაჲ
მის
,
და
კარნი
დაჴშულ
იყვნეს
,
სადა
იყვნეს
მოწაფენი
დამალულ
შიშისათუის
ჰურიათაჲსა
,
მოვიდა
იესუ
,
დადგა
შორის
მათსა
და
ჰრქუა
მათ
:
მშუიდობაჲ
თქუენ
თანა!
Version: c
და
ვითარცა
შემწუხრდა
დღჱ
იგი
ერთშაბათთაჲ
მათ
,
და
კარნი
დაჴშულ
იყვნეს
,
სადა-იგი
იყვნეს
მოწაფენი
დამალულ
შიშისათჳს
ჰურიათაჲსა
,
მოვიდა
იესუ
,
დადგა
შორის
მათსა
და
ჰრქუა
მათ
:
მშჳდობაჲ
თქუენ
თანა!
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
ႣႶჁ
ႨႢႨ
ႤႰႧႸႠႡႠႧႧႠჂ
ႫႠႧ
,
ႣႠ
ႩႠႰႬႨ
ႣႠჄႸႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႣႠႫႠႪႭჃႪ
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
ႣႠႣႢႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ!
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴓⴞⴐⴃⴀ
ⴃⴖⴡ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴘⴀⴁⴀⴇⴇⴀⴢ
ⴋⴀⴇ
,
ⴃⴀ
ⴉⴀⴐⴌⴈ
ⴃⴀⴤⴑⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴃⴀⴋⴀⴊⴓⴊ
ⴘⴈⴘⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ!
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
ႣႶჁ
ႨႢႨ
ႤႰႧႸႠႡႠႧႧႠჂ
ႫႠႧ
,
ႣႠ
ႩႠႰႬႨ
ႣႠჄႱႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႣႠႫႠႪႭჃႪ
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႤႱႭჃ
,
ႣႠႣႢႠ
ႸႭႰႨႱ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ!
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
ႣႶႤ
ႨႢႨ
ႤႰႧႸႠႡႠႧႧႠჂ
ႫႠႧ
,
ႣႠ
ႩႠႰႬႨ
ႣႠჄႸႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႣႠႫႠႪႭჃႪ
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႤႱႭჃ
,
ႣႠႣႢႠ
ႸႭႰႨႱ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ!
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
ႣႶჁ
ႨႢႨ
ႤႰႧႸႠႡႠႧႧႠჂ
ႫႠႧ
,
ႣႠ
ႩႠႰႬႨ
ႣႠჄႸႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႣႠႫႠႪႭჃႪ
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႤႱႭჃ
,
ႣႠႣႢႠ
ႸႭႰႨႱ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ!
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
ႣႶჁ
ႨႢႨ
ႤႰႧႸႠႡႠႧႧႠჂ
ႫႠႧ
'
ႣႠ
ႩႠႰႬႨ
ႣႠჄႸႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႱႠႣႠႨႢႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႬႨ
'
ႣႠႫႠႪႭჃႪ
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠჂႱႠ
'
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
'
ႣႠႣႢႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴇ
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
ႧႠႬႠ
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
ႣႶႤ
ႨႢႨ
ႤႰႧႸႠႡႠႧႧႠჂ
ႣႠ
ႩႠႰႬႨ
ႣႠჄႸႭჃႪ
ႨႷჃႥႬႤႱ
:
ႱႠႣႠ
:
ႨႢႨ
:
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႣႠႫႠႪႭჃႪ
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
:
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠႣႢႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
:
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႫႸႭჃႨႣႭႡႠჂ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ
Version: e
და
ვითარცა
შემწუხრდა
დღჱ
იგი
ერთშაბათთაჲ
მათ
,
და
კარნი
დაჴშულ
იყვნეს
,
სადა-იგი
იყვნეს
მოწაფენი
დამალულ
შიშისათჳს
ჰურიათაჲსა
,
მოვიდა
იესუ
,
დადგა
შორის
მათსა
და
ჰრქუა
მათ
:
მშჳდობაჲ
თქუენ
თანა!
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
ႣႶႤ
ႨႢႨ
ႤႰႧႸႠႡႠႧႨႱႠჂ
ႫႨႱ
,
ႣႠ
ႩႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႣႠჄႸႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႣႠႫႠႪႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႤႱႭჃ
,
ႣႠ
ႣႠႣႢႠ
ႸႭႰႨႱ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ!
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴓⴞⴐⴃⴀ
ⴃⴖⴡ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴉⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴤⴘⴓⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴃⴀⴋⴀⴊⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴘⴈⴘⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ!
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
ႣႶჁ
ႨႢႨ
ႤႰႧႸႠႡႠႧႧႠჂ
ႫႠႧ
,
ႣႠ
ႩႠႰႬႨ
ႣႠჄႸႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႣႠႫႠႪႭჃႪ
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
ႣႠႣႢႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ!
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
ႣႶჁ
ႨႢႨ
ႤႰႧႸႠႡႠႧႧႠჂ
ႫႠႧ
,
ႣႠ
ႩႠႰႬႨ
ႣႠჄႱႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
,
ႱႠႣႠ-ႨႢႨ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႣႠႫႠႪႭჃႪ
ႸႨႸႨႱႠႧჃႱ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂႱႠ
,
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
ႣႠႣႢႠ
ႫႠႧ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ!
Version: ek
Version: g
და
ვითარცა
შემწუხრდა
დღე
იგი
ერთშაბათისაჲ
მის
,
და
კარნი
იგი
დაჴშულ
იყვნეს
,
სადა-იგი
იყვნეს
მოწაფენი
შეკრებულ
შიშისათჳს
ჰურიათაჲსა
,
მოვიდა
იესუ
და
დადგა
შორის
მათსა
და
ჰრქუა
მათ
:
მშჳდობაჲ
თქუენ
თანა!
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴍⴞⴐⴃⴀ
ⴃⴖⴄⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴘ{ⴀ}ⴁ{ⴀ}ⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴉⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴤⴘⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴃⴀⴋⴀⴊⴍⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴘⴈⴘⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴠ{ⴓ}ⴐⴈⴀⴇ{ⴀ}ⴢⴑⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴘ{ⴍⴐⴈ}ⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋⴘⴓⴈⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ!
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴓⴞⴐⴃⴀ
ⴃⴖⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴉⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴤⴘⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴁⴓⴊ
ⴘⴈⴘⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ!
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴓⴞⴐⴃⴀ
ⴃⴖⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴉⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴤⴘⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴁⴓⴊ
ⴘⴈⴘⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ!
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴓⴞⴐⴃⴀ
ⴃⴖⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
,
ⴃⴀ
ⴉⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴤⴘⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴁⴓⴊ
ⴘⴈⴘⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
,
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ!
Verse: 20
Version: G
καὶ
τοῦτο
εἰπὼν
ἔδειξεν
τὰς
χεῖρας
καὶ
τὴν
πλευρὰν
αὐτοῖς
.
ἐχάρησαν
οὖν
οἱ
μαϑηταὶ
ἰδόντες
τὸν
κύριον
.
Version: H
Իբրեւ
զայս
ասաց
,
եցոյց
նոցա
զձեռս
եւ
զկողսն
իւր
։
եւ
խնդացին
աշակերտքն
իբրեւ
տեսին
զտէր
։
Version: a
ვითარცა
ესე
თქუა
,
უჩუენნა
ჴელნი
და
გუერდნი
,
და
განიხარეს
მოწაფეთა
მათ
,
ვითარცა
იხილეს
უფალი
.
Version: aC
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႤ
ႧႵႭჃႠ
ႭჃႹႭჃႤႬႬႠ
ჄႤႪႬႨ
ႣႠ
ႢႭჃႤႰႣႬႨ
:
ႣႠ
ႢႠႬႨႾႠႰႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႠႧ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႤႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
:
Version: L
და
ესე
ვითარცა
თქუა
,
უჩუენნა
მათ
ჴელნიცა
და
გუერდიცა
თუისი
;
და
განიხარეს
მოწაფეთა
,
იხილეს
რაჲ
უფალი
.
Version: c
და
ვითარცა
ესე
თქუა
,
უჩუენნა
მათ
ჴელნი
მისნი
და
გუერდი
.
და
განიხარეს
მოწაფეთა
,
იხილეს
რაჲ
უფალი
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႤ
ႧႵႭჃႠ
,
ႭჃႹႭჃႤႬႬႠ
ႫႠႧ
ჄႤႪႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႢႭჃႤႰႣႨ
.
ႣႠ
ႢႠႬႨႾႠႰႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠჂ
ႭჃႴႠႪႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴓⴙⴓⴄⴌⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴓⴄⴐⴃⴈ
.
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴞⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႤ
ႧႵႭჃႠ
,
ႭჃႹႭჃႤႬႬႠ
ႫႠႧ
ჄႤႪႬႨ
ႣႠ
ႢႭჃႤႰႣႨ
.
ႣႠ
ႢႠႬႨႾႠႰႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠჂ
ႭჃႴႠႪႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႤ
ႧႵႭჃႠ
,
ႭჃႹႭჃႤႬႬႠ
ႫႠႧ
ჄႤႪႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႢႭჃႤႰႣႨ
.
ႣႠ
ႢႠႬႨႾႠႰႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠჂ
ႭჃႴႠႪႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႤ
ႧႵႭჃႠ
,
ႭჃႹႭჃႤႬႬႠ
ႫႠႧ
ჄႤႪႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႢႭჃႤႰႣႨ
.
ႣႠ
ႢႠႬႨႾႠႰႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠჂ
ႭჃႴႠႪႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႤ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႭჃႹႭჃႤႬႬႠ
ႫႠႧ
ჄႤႪႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႢႭჃႤႰႣႨ
:
ႣႠ
ႢႠႬႨႾႠႰႤႱ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႧႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠჂ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
:
Version: cAn
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႤ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႭჃႹႭჃႤႬႠ
ႫႠႧ
ჄႤႪႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႢႭჃႤႰႣႨ
:::
ႣႠ
ႢႠႬႨႾႠႰႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠჂ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
:
Version: e
და
ვითარცა
ესე
თქუა
,
უჩუენნა
მათ
ჴელნი
მისნი
და
გუერდი
.
და
განიხარეს
მოწაფეთა
,
იხილეს
რაჲ
უფალი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႤႱႤ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႧႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃ
,
ႭჃႹႭჃႤႬႬႠ
ႫႠႧ
ჄႤႪႬႨ
ႧჃႱႬႨ
ႣႠ
ႢႭჃႤႰႣႨ
.
ႣႠ
ႢႠႬႨႾႠႰႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠჂ
ႭჃႴႠႪႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴓⴙⴓⴄⴌⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴓⴄⴐⴃⴈ
.
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴞⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႤ
ႧႵႭჃႠ
,
ႭჃႹႭჃႤႬႬႠ
ႫႠႧ
ჄႤႪႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႢႭჃႤႰႣႨ
.
ႣႠ
ႢႠႬႨႾႠႰႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠჂ
ႭჃႴႠႪႨ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႤ
ႧႵႭჃႠ
,
ႭჃႹႭჃႤႬႬႠ
ႫႠႧ
ჄႤႪႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႢႭჃႤႰႣႨ
.
ႣႠ
ႢႠႬႨႾႠႰႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
,
ႨႾႨႪႤႱ
ႰႠჂ
ႭჃႴႠႪႨ
.
Version: ek
Version: g
და
ვითარცა
ესე
თქუა
,
უჩუენნა
მათ
ჴელნი
თჳსნი
და
გუერდი
მისი
.
და
განიხარეს
მოწაფეთა
,
იხილეს
რაჲ
უფალი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴓⴙⴓⴄⴌⴌⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴓⴄⴐⴃⴈ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴞⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴓⴙⴓⴡⴌⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴓⴡⴐⴃⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴞⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴓⴙⴓⴡⴌⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴓⴡⴐⴃⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴞⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴓⴙⴓⴄⴌⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴓⴄⴐⴃⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴞⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
,
ⴈⴞⴈⴊⴄⴑ
ⴐⴀⴢ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
.
Verse: 21
Version: G
εἶπεν
οὖν
αὐτοῖς
πάλιν
,
Εἰρήνη
ὑμῖν
·
καϑὼς
ἀπέσταλκέν
με
ὁ
πατήρ
,
κἀγὼ
πέμπω
ὑμᾶς
.
Version: H
Ասէ
ցնոսա
դարձեալ
.
Ողջոյն
ընդ
ձեզ
,
որպէս
առաքեաց
զիս
հայր
իմ
եւ
ես
առաքեմ
զձեզ
։
Version: a
ჰრქუა
მათ
მერმე
:
მშჳდობაჲ
თქუენ
თანა!
ვითარცა
მომავლინა
მე
მამამან
,
და
მეცა
წარგავლინებ
თქუენ
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႫႤႰႫႤ
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႠ
ႫႤ
ႫႠႫႠႫႠႬ
ႣႠ
ႫႤႺႠ
ႼႠႰႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
Version: L
და
ჰრქუა
მათ
მეორედ
:
მშუიდობაჲ
ჩემი
თქუენ
თანა!
ვითარცა
მომავლინა
მე
მამამან
,
მეცა
წარგავლინებ
თქუენ
.
Version: c
ჰრქუა
მათ
იესუ
მერმე
:
მშჳდობაჲ
თქუენ
თანა!
ვითარცა
მომავლინა
მე
მამამან
,
მეცა
წარგავლინებ
თქუენ
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႤႰႫႤ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ!
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႠ
ႫႤ
ႫႠႫႠႫႠႬ
,
ႫႤႺႠ
ႼႠႰႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
.
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴄⴐⴋⴄ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ!
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴀⴋⴀⴋⴀⴌ
,
ⴋⴄⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴂⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႨႤႱႭჃ
ႫႤႰႫႤ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ!
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႠ
ႫႤ
ႫႠႫႠႫႠႬ
,
ႫႤႺႠ
ႼႠႰႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႨႤႱႭჃ
ႫႤႰႫႤ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ!
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႠ
ႫႤ
ႫႠႫႠႫႠႬ
,
ႫႤႺႠ
ႼႠႰႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႨႤႱႭჃ
ႫႤႰႫႤ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ!
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႠ
ႫႤ
ႫႠႫႠႫႠႬ
,
ႫႤႺႠ
ႼႠႰႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: cQ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႫႤႰႫႤ
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ
'
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႠ
ႫႤ
ႫႠႫႠႫ{Ⴀ}Ⴌ
ႫႤႺႠ
ႼႠႰႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Version: cAn
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႫႤႰႫႤ
ႫႸႭჃႨႣႭႡႠჂ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ
:.
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႠ
ႫႤ
ႫႠႫႠႫႠႬ
:
ႫႤႺႠ
ႼႠႰႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Version: e
ჰრქუა
მათ
იესუ
მერმე
:
მშჳდობაჲ
თქუენ
თანა!
ვითარცა
მომავლინა
მე
მამამან
,
მეცა
წარგავლინებ
თქუენ
.
Version: et
Version: eF
ႫႤႰႫႤ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ!
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႠ
ႫႤ
ႫႠႫႠႫႠႬ
,
ႫႤႺႠ
ႼႠႰႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ!
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴀⴋⴀⴋⴀⴌ
,
ⴋⴄⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴂⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
.
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႤႰႫႤ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ!
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႠ
ႫႤ
ႫႠႫႠႫႠႬ
,
ႫႤႺႠ
ႼႠႰႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: eB
ႫႤႰႫႤ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ!
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႫႭႫႠႥႪႨႬႠ
ႫႤ
ႫႠႫႠႫႠႬ
,
ႫႤႺႠ
ႼႠႰႢႠႥႪႨႬႤႡ
ႧႵႭჃႤႬ
.
Version: ek
Version: g
ჰრქუა
მათ
იესუ
კუალად
:
მშჳდობაჲ
თქუენ
თანა!
ვითარცა
მომავლინა
მე
მამამან
,
მეცა
წარგავლინებ
თქუენ
.
Version: gv
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴋⴘ{ⴣ}ⴃ{ⴍ}ⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ!
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴀⴋⴀⴋ{ⴀ}ⴌ
,
ⴋⴄⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴂⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ!
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴀⴋⴀⴋⴀⴌ
,
ⴋⴄⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴂⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ!
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴀⴋⴀⴋⴀⴌ
,
ⴋⴄⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴂⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ!
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴋⴍⴋⴀⴅⴊⴈⴌⴀ
ⴋⴄ
ⴋⴀⴋⴀⴋⴀⴌ
,
ⴋⴄⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴂⴀⴅⴊⴈⴌⴄⴁ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
.
Verse: 22
Version: G
καὶ
τοῦτο
εἰπὼν
ἐνεϕύσησεν
καὶ
λέγει
αὐτοῖς
,
Λάβετε
πνεῦμα
ἅγιον
·
Version: H
Եւ
զայս
իբրեւ
ասաց
,
փչեաց
ի
նոսա
՝
եւ
ասէ
.
առէք
հոգի
սուրբ
։
Version: a
და
ესე
ვითარცა
თქუა
,
შთაჰბერა
და
თქუა
:
მიიღეთ
სული
წმიდაჲ!
Version: aC
ႣႠ
ႤႱႤ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႧႵႭჃႠ
ႸႧႠჀႡႤႰႠ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႨႨႶႤႧ
ႱႭჃႪႨ
Ⴜ{ႫႨႣႠ}Ⴢ
Version: L
და
ესე
რაჲ
თქუა
,
შთაჰბერა
და
ჰრქუა
:
მიიღეთ
სული
წმიდაჲ
.
Version: c
და
ვითარცა
ესე
თქუა
,
შთაჰბერა
მათ
და
ჰრქუა
:
მიიღეთ
სული
წმიდაჲ
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႤ
ႧႵႭჃႠ
,
ႸႧႠჀႡႤႰႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႫႨႨႶႤႧ
ႱႭჃႪႨ
ႼႫႨႣႠჂ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴘⴇⴀⴠⴁⴄⴐⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴈⴈⴖⴄⴇ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴢ
.
Version: cP
ႣႠ
ႤႱႤ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႧႵႭჃႠ
,
ႸႧႠჀႡႤႰႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႨႨႶႤႧ
ႱႭჃႪႨ
ႼႫႨႣႠჂ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႤ
ႧႵႭჃႠ
,
ႸႧႠჀႡႤႰႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႨႨႶႤႧ
ႱႭჃႪႨ
ႼႫႨႣႠჂ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႤ
ႧႵႭჃႠ
,
ႸႧႠჀႡႤႰႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႨႨႶႤႧ
ႱႭჃႪႨ
ႼႫႨႣႠჂ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႤ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
'
ႸႧႠჀႡႤႰႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႨႨႶႤႧ
ႱႭჃႪႨ
Ⴜ{ႫႨႣႠ}Ⴢ
:
Version: cAn
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
:
ႤႱႤ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႸႧႠჀႡႤႰႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႨႨႶႤႧ
ႱႭჃႪႨ
:
Ⴜ{ႫႨႣႠ}Ⴢ
:
Version: e
და
ვითარცა
ესე
თქუა
,
შთაჰბერა
მათ
და
ჰრქუა
:
მიიღეთ
სული
წმიდაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႤ
ႧႵႭჃႠ
,
ჀႡႤႰႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႨႨႶႤႧ
ႱႭჃႪႨ
ႼႫႨႣႠჂ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴠⴁⴄⴐⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴈⴈⴖⴄⴇ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴢ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႤ
ႧႵႭჃႠ
,
ႸႧႠჀႡႤႰႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႨႨႶႤႧ
ႱႭჃႪႨ
ႼႫႨႣႠჂ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႤ
ႧႵႭჃႠ
,
ႸႧႠჀႡႤႰႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႨႨႶႤႧ
ႱႭჃႪႨ
ႼႫႨႣႠჂ
.
Version: ek
Version: g
და
ვითარცა
ესე
თქუა
,
შეჰბერა
მათ
და
ჰრქუა
:
მიიღეთ
სული
წმიდაჲ!
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
,
ⴃⴀⴠⴁⴄⴐⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴋⴈⴈⴖⴄⴇ
ⴑ{ⴓ}ⴊⴈ
ⴜ{ⴋⴈⴃⴀ}ⴢ!
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴘⴄⴠⴁⴄⴐⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴈⴈⴖⴄⴇ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴢ!
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴘⴄⴠⴁⴄⴐⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴈⴈⴖⴄⴇ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴢ!
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴇⴕⴓⴀ
,
ⴘⴄⴠⴁⴄⴐⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴈⴈⴖⴄⴇ
ⴑⴓⴊⴈ
ⴜⴋⴈⴃⴀⴢ!
Verse: 23
Version: G
ἄν
τινων
ἀϕῆτε
τὰς
ἁμαρτίας
ἀϕέωνται
αὐτοῖς
,
ἄν
τινων
κρατῆτε
κεκράτηνται
.
Version: H
Եթէ
ումեք
թողուցուք
զմեղս
,
թողեալ
լիցի
նոցա
.
եթէ
զուրուք
՝
ունիցիք
,
կալեալ
լիցի
։
Version: a
მი-თუ
ვისმე-უტევნეთ
ცოდვანი
,
მიეტევნენ
ცოდვანი
მათნი
;
და
რომელთანი
პყრობილ-ჰყვნეთ
,
პყრობილ
იყვნედ
.
Version: aC
ႫႨႧႭჃ
ႥႨႱႫႤႭჃႲႤႥႬႤႧ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႫႨႤႲႤႥႬႤႬ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႫႠႧႬႨ
:
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠႬႨ
ႮႷႰႭႡႨႪ
ჀႷႥႬႤႧ
ႮႷႰႭႡႨႪ
ႨႷႥႬႤႣ
:
Version: L
უკუეთუ
ვიეთმე
მიუტევნეთ
ცოდვანი
,
მიეტევნენ
მათ
;
უკუეთუ
რომელნი
შეიპყრნენ
,
შეპყრობილ
იყვნენ
.
Version: c
უკუეთუ
ვიეთნიმე
მიუტევნეთ
ცოდვანი
,
მიეტევნენ
მათ
;
უკუეთუ
ვიეთნიმე
შეიპყრნეთ
,
შეპყრობილ
იყვნენ
.
Version: cA
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႤႧႬႨႫႤ
ႫႨႭჃႲႤႥႬႤႧ
ႺႭႣႥႠႬႨ
,
ႫႨႤႲႤႥႬႤႬ
ႫႠႧ
;
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႤႧႬႨႫႤ
ႸႤႨႮႷႰႬႤႧ
,
ႸႤႮႷႰႭႡႨႪ
ႨႷႥႬႤႬ
.
Version: cR
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴄⴇⴌⴈⴋⴄ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴌⴄⴇ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
,
ⴋⴈⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
;
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴄⴇⴌⴈⴋⴄ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴌⴄⴇ
,
ⴘⴄⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
.
Version: cP
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႤႧႬႨႫႤ
ႫႨႭჃႲႤႥႬႤႧ
ႺႭႣႥႠႬႨ
,
ႫႨႤႲႤႥႬႤႬ
ႫႠႧ
;
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႤႧႬႨႫႤ
ႸႤႨႮႷႰႬႤႧ
,
ႸႤႮႷႰႭႡႨႪ
ႨႷႥႬႤႬ
.
Version: cD
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႤႧႬႨႫႤ
ႫႨႭჃႲႤႥႬႤႧ
ႺႭႣႥႠႬႨ
,
ႫႨႤႲႤႥႬႤႬ
ႫႠႧ
;
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႤႧႬႨႫႤ
ႸႤႨႮႷႰႬႤႧ
,
ႸႤႮႷႰႭႡႨႪ
ႨႷႥႬႤႬ
.
Version: cE
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႤႧႬႨႫႤ
ႫႨႭჃႲႤႥႬႤႧ
ႺႭႣႥႠႬႨ
,
ႫႨႤႲႤႥႬႤႬ
ႫႠႧ
;
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႤႧႬႨႫႤ
ႸႤႨႮႷႰႬႤႧ
,
ႸႤႮႷႰႭႡႨႪ
ႨႷႥႬႤႬ
.
Version: cQ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႤႧႬႨႫႤ
ႫႨႭჃႲႤႥႬႤႧ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႫႨႤႲႤႥႬႤႬ
ႫႠႧ
'
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
'
ႥႨႤႧႬႨႫႤ
ႸႤႨႮႷႰႬႤႧ
ႸႤႮႷႰႭႡႨႪ
'
ႨႷႥႬႤႬ
:
Version: cAn
ႭჃႩႭჃႤႧჃ
ႥႨႤႧႬႨႫႤ
ႫႨႭჃႲႤႧ
ႺႭႣႥႠႬႨ
ႫႨႤႲႤႥႬႤႬ
ႫႠႧ
:
ႭჃႩႭჃႤႧჃ
ႥႨႤႧႬႨႫႤ
ႸႤႨႮႷႰႬႤႧ
ႸႤႮႷႰႭႡႨႪ
ႨႷႥႬႤႬ
:
Version: e
უკუეთუ
ვიეთნიმე
მიუტევნეთ
ცოდვანი
,
მიეტევნენ
მათ
;
უკუეთუ
ვიეთნიმე
შეიპყრნეთ
,
შეპყრობილ
იყვნენ
.
Version: et
Version: eF
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႤႧႬႨႫႤ
ႫႨႭჃႲႤႥႬႤႧ
ႺႭႣႥႠႬႨ
,
ႫႨႤႲႤႥႬႤႬ
ႫႠႧ
;
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႤႧႬႨႫႤ
ႸႤႨႮႷႰႬႤႧ
,
ႸႤႮႷႰႭႡႨႪ
ႨႷႥႬႤႬ
.
Version: eG
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴄⴇⴌⴈⴋⴄ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴌⴄⴇ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
,
ⴋⴈⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
;
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴄⴇⴌⴈⴋⴄ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴌⴄⴇ
,
ⴘⴄⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
.
Version: eA
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႤႧႬႨႫႤ
ႫႨႭჃႲႤႥႬႤႧ
ႺႭႣႥႠႬႨ
,
ႫႨႤႲႤႥႬႤႬ
ႫႠႧ
;
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႤႧႬႨႫႤ
ႸႤႨႮႷႰႬႤႧ
,
ႸႤႮႷႰႭႡႨႪ
ႨႷႥႬႤႬ
.
Version: eB
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႤႧႬႨႫႤ
ႫႨႭჃႲႤႥႬႤႧ
ႺႭႣႥႠႬႨ
,
ႫႨႤႲႤႥႬႤႬ
ႫႠႧ
;
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႥႨႤႧႬႨႫႤ
ႸႤႨႮႷႰႬႤႧ
,
ႸႤႮႷႰႭႡႨႪ
ႨႷႥႬႤႬ
.
Version: ek
Version: g
უკუეთუ
ვიეთნიმე
მიუტევნეთ
ცოდვანი
,
მიეტევნენ
მათ
;
და
უკუეთუ
ვიეთნიმე
შეიპყრნეთ
,
შეპყრობილ
იყვნენ
.
Version: gv
ⴍⴣⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴅⴈⴄⴇⴌⴈⴋⴄ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴌⴄⴇ
ⴚ{ⴍ}ⴃⴅⴀⴌⴈ
,
ⴋⴈⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
;
ⴃⴀ
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴅⴈⴄⴇⴌⴈⴋⴄ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴌⴄⴇ
,
ⴘⴄⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
.
Version: gH
ⴓⴉⴓⴡⴇⴓ
ⴅⴈⴄⴇⴌⴈⴋⴄ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴌⴄⴇ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
,
ⴋⴈⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
;
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴄⴇⴌⴈⴋⴄ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴌⴄⴇ
,
ⴘⴄⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
.
Version: gI
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴄⴇⴌⴈⴋⴄ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴌⴄⴇ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
,
ⴋⴈⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
;
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴄⴇⴌⴈⴋⴄ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴌⴄⴇ
,
ⴘⴄⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
.
Version: gK
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴄⴇⴌⴈⴋⴄ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴌⴄⴇ
ⴚⴍⴃⴅⴀⴌⴈ
,
ⴋⴈⴄⴒⴄⴅⴌⴄⴌ
ⴋⴀⴇ
;
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴅⴈⴄⴇⴌⴈⴋⴄ
ⴘⴄⴈⴎⴗⴐⴌⴄⴇ
,
ⴘⴄⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
.
Verse: 24
Version: G
Θωμᾶς
δὲ
εἷς
ἐκ
τῶν
δώδεκα
,
ὁ
λεγόμενος
Δίδυμος
,
οὐκ
ἦν
μετ
'
αὐτῶν
ὅτε
ἦλϑεν
᾽Ιησοῦς
.
Version: H
Իսկ
Թովմաս
՝
մի
յերկոտասանիցն
անուանեալն
երկուորեակ
,
ոչ
էր
ընդ
նոսա
յորժամ
եկն
Յիսուս
։
Version: a
ხოლო
თომა
,
ერთი
ათორმეტთა
მათგანი
,
რომელსა
ერქუა
მარჩბივ
,
არა
მათ
თანა
იყო
,
რაჟამს
მოვიდა
იესუ
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႭႫႠ
ႤႰႧႨ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႫႠႧႢႠႬႨ
.
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႹႡႨႥ
ႠႰႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႨႷႭ
Ⴐ{Ⴀ}Ⴏ{ႠႫ}Ⴑ
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Version: L
ხოლო
თომა
,
ერთი
ათორმეტთაგანი
,
რომელსა
ერქუა
მარჩბივ
,
არა
იყო
მათ
თანა
,
რაჟამს-\იგი
მოვიდა
იესუ
.
Version: c
ხოლო
თომა
,
ერთი
იგი
ათორმეტთაგანი
,
რომელსა
ერქუა
მარჩბივ
,
არა
იყო
მათ
თანა
,
ოდეს-იგი
მოვიდა
იესუ
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႭႫႠ
,
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠႢႠႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႹႡႨႥ
,
ႠႰႠ
ႨႷႭ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႭႣႤႱ-ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴍⴋⴀ
,
ⴄⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴐⴙⴁⴈⴅ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴍⴃⴄⴑ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႧႭႫႠ
,
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠႢႠႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႹႡႨႥ
,
ႠႰႠ
ႨႷႭ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႭႣႤႱ-ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႤႱႭჃ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႧႭႫႠ
,
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠႢႠႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႹႡႨႥ
,
ႠႰႠ
ႨႷႭ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႭႣႤႱ-ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႤႱႭჃ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႧႭႫႠ
,
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠႢႠႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႹႡႨႥ
,
ႠႰႠ
ႨႷႭ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႭႣႤႱ-ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႤႱႭჃ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႭႫႠ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႠႧႧႭႰႫႤႲႧႠႢႠႬႨ
'
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႹႡႨႥ
ႠႰႠ
ႨႷႭ
ႫႠႧ
Ⴇ{Ⴀ}ႬႠ
ႭႣႤႱႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႭႫႠ
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠႢႠႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႹႡႨႥ
ႠႰႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႨႷႭ
ႭႣႤႱ
ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
:
Version: e
ხოლო
თომა
,
ერთი
იგი
ათორმეტთაგანი
,
რომელსა
ერქუა
მარჩბივ
,
არა
იყო
მათ
თანა
,
ოდეს-იგი
მოვიდა
იესუ
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႧႭႫႠ
,
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠႢႠႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႹႡႨႥ
,
ႠႰႠ
ႨႷႭ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႭႣႤႱ-ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႤႱႭჃ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴍⴋⴀ
,
ⴄⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴐⴙⴁⴈⴅ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴍⴃⴄⴑ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႭႫႠ
,
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠႢႠႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႹႡႨႥ
,
ႠႰႠ
ႨႷႭ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႭႣႤႱ-ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႭႫႠ
,
ႤႰႧႨ
ႨႢႨ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠႢႠႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႤႰႵႭჃႠ
ႫႠႰႹႡႨႥ
,
ႠႰႠ
ႨႷႭ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
,
ႭႣႤႱ-ႨႢႨ
ႫႭႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
Version: ek
Version: g
ხოლო
თომა
,
ერთი
იგი
ათორმეტთაგანი
,
რომელსა
ერქუა
მარჩბივ
,
არა
იყო
მათ
თანა
,
ოდეს-იგი
მოვიდა
იესუ
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴇⴍⴋⴀ
,
ⴄⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴈ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴐⴙⴁⴈⴅ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
,
ⴍⴃⴄⴑ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴍⴋⴀ
,
ⴄⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴐⴙⴁⴈⴅ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴍⴃⴄⴑ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴍⴋⴀ
,
ⴄⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴐⴙⴁⴈⴅ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴍⴃⴄⴑ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴍⴋⴀ
,
ⴄⴐⴇⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀⴂⴀⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴐⴙⴁⴈⴅ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴍⴃⴄⴑ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
.
Verse: 25
Version: G
ἔλεγον
οὖν
αὐτῷ
οἱ
ἄλλοι
μαϑηταί
,
῾Εωράκαμεν
τὸν
κύριον
.
ὁ
δὲ
εἶπεν
αὐτοῖς
,
᾽Εὰν
μὴ
ἴδω
ἐν
ταῖς
χερσὶν
αὐτοῦ
τὸν
τύπον
τῶν
ἥλων
καὶ
βάλω
τὸν
δάκτυλόν
μου
εἰς
τὸν
τύπον
τῶν
ἥλων
καὶ
βάλω
μου
τὴν
χεῖρα
εἰς
τὴν
πλευρὰν
αὐτοῦ
,
οὐ
μὴ
πιστεύσω
.
Version: H
Ասէին
ցնա
այլ
աշակերտքն
,
եթէ
տեսաք
զտէր
։
Եւ
նա
՝
ասէ
ցնոսա
.
եթէ
ոչ
տեսից
ի
ձեռս
նորա
զնշան
բեւեռացն
,
եւ
արկից
զմատունս
իմ
ի
տեղիս
բեւեռացն
,
եւ
մխեցից
զձեռս
իմ
ի
կողս
նորա
,
ոչ
հաւատամ
։
Version: a
უთხრობდეს
სხუანი
იგი
მოწაფენი
,
ვითარმედ
:
ვიხილეთ
უფალი
.
და
მან
ჰრქუა
მათ
:
არა
თუ
ვიხილო
ჴელთა
მისთა
სასწაული
სამსჭუალთაჲ
მათ
და
შთავჴადო
თითი
ჩემი
ადგილსა
მას
სამსჭუალთასა
და
შევახო
ჴელი
ჩემი
გუერდთა
მისთა
,
არა
მრწმენეს
.
Version: aC
ႭჃႧႾႰႭႡႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
'
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႥႨႾႨႪႤႧ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
ႣႠ
ႫႠႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႠႰႠ
ႧႭჃ
ႥႨႾႨႪႭ
ჄႤႪႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႨ
ႱႠႫႱႽႭჃႠႪႧႠჂ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႸႧႠႥჄႠႣႭ
ႧႨႧႨ
ႹႤႫႨ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႫႱႽႭჃႠႪႧႠႱႠ
:.
ႣႠ
ႸႤႥႠႾႭ
ჄႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႢႭჃႤႰႣႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႠႰႠ
ႫႰႼႫႤႬႤႱ
:
Version: L
უთხრობდეს
სხუანი
იგი
მოწაფენი
,
ვითარმედ
:
ვიხილეთ
ჩუენ
უფალი
.
ხოლო
მან
ჰრქუა
მათ
:
უკუეთუ
არა
ვიხილო
ჴელთა
მისთა
სახეჲ
იგი
სამშჭუალთაჲ
,
[არა]
დავასხნე
თითნი
ჩემნი
ადგილსა
მას
სამშჭუალთასა
და
[არა]
დავსდვა
ჴელი
ჩემი
გუერდსა
მისსა
,
არასადა
მრწმენეს
.
Version: c
უთხრობდეს
მას
სხუანი
იგი
მოწაფენი
,
ვითარმედ
:
ვიხილეთ
ჩუენ
უფალი
.
ხოლო
მან
ჰრქუა
მათ
:
უკუეთუ
არა
ვიხილო
ჴელთა
მისთა
სახჱ
იგი
სამშჭუალთაჲ
და
დავასხნე
თითნი
ჩემნი
ადგილსა
მას
სამშჭუალთასა
და
დავსდვა
ჴელი
ჩემი
გუერდსა
მისსა
,
არასადა
მრწმენეს
.
Version: cA
ႭჃႧႾႰႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႥႨႾႨႪႤႧ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႭჃႴႠႪႨ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႥႨႾႨႪႭ
ჄႤႪႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႱႠႾჁ
ႨႢႨ
ႱႠႫႸႽႭჃႠႪႧႠჂ
ႣႠ
ႣႠႥႱႾႬႤ
ႧႨႧႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႫႸႽႭჃႠႪႧႠႱႠ
ႣႠ
ႣႠႥႱႣႥႠ
ჄႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႫႰႼႫႤႬႤႱ
.
Version: cR
ⴓⴇⴞⴐⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍ
ⴤⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴑⴀⴞⴡ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴋⴘⴝⴓⴀⴊⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴀⴑⴞⴌⴄ
ⴇⴈⴇⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴋⴘⴝⴓⴀⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴃⴅⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴂⴓⴄⴐⴃⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴑⴀⴃⴀ
ⴋⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
.
Version: cP
ႭჃႧႾႰႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႹႭჃႤႬ
ႭჃႴႠႪႨ
.
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႥႨႾႨႪႭ
ჄႤႪႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႱႠႾჁ
ႨႢႨ
ႱႠႫႸႽႭჃႠႪႧႠჂ
ႣႠ
ႣႠႥႠႱႾႬႤ
ႧႨႧႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႫႸႽႭჃႠႪႧႠႱႠ
ႣႠ
ႣႠႥႱႣႥႠ
ჄႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႫႰႼႫႤႬႤႱ
.
Version: cD
ႭჃႧႾႰႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႹႭჃႤႬ
ႭჃႴႠႪႨ
.
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႥႨႾႨႪႭ
ჄႤႪႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႱႠႾჁ
ႨႢႨ
ႱႠႫႸႽႭჃႠႪႧႠჂ
ႣႠ
ႣႠႥႠႱႾႬႤ
ႧႨႧႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႫႸႽႭჃႠႪႧႠႱႠ
ႣႠ
ႣႠႥႱႣႥႠ
ჄႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႫႰႼႫႤႬႤႱ
.
Version: cE
ႭჃႧႾႰႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႹႭჃႤႬ
ႭჃႴႠႪႨ
.
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႥႨႾႨႪႭ
ჄႤႪႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႱႠႾჁ
ႨႢႨ
ႱႠႫႸႽႭჃႠႪႧႠჂ
ႣႠ
ႣႠႥႠႱႾႬႤ
ႧႨႧႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႫႸႽႭჃႠႪႧႠႱႠ
ႣႠ
ႣႠႥႱႣႥႠ
ჄႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႫႰႼႫႤႬႤႱ
.
Version: cQ
ႭჃႧႾႰႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႬႨ
'
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႥႨႾႨႪႤႧ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
'
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႥႨႾႨႪႭ
ჄႤႪႧႠ
ႫႨႱႧႠ
:
ႱႠႾႤ
ႨႢႨ
ႱႠႫႸႽႭჃႠႪႧႠჂ
ႣႠ
ႣႠႥႠႱႾႬႤ
ႧႨႧႬႨ
ႹႤႫႬႨ
'
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႫႸႽႭჃႠႪႧႠႱႠ
'
ႣႠ
ႣႠႥႱႣႥႠ
ჄႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႫႰႼႫႤႬႤႱ
:
Version: cAn
ႭჃႧႾႰႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
:
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႥႨႾႨႪႤႧ
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႭჃႩႭჃႤႧჃ
ႠႰႠ
ႥႨႾႨႪႭ
ჄႤႪႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႱႠႾႤ
ႱႠႫႸႽႭჃႠႪႧႠჂ
ႣႠ
ႣႠႥႠႱႾႬႤ
ႧႨႧႬႨ
ႹႤႫႬႨ
:
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႫႸႽႭჃႠႪႧႠႱႠ
ႠႰႠჂ
ႱႠႣႠ
ႫႰႼႫႬႤႱ
:::::
Version: e
უთხრობდეს
მას
სხუანი
იგი
მოწაფენი
,
ვითარმედ
:
ვიხილეთ
ჩუენ
უფალი
.
ხოლო
მან
ჰრქუა
მათ
:
უკუეთუ
არა
ვიხილო
ჴელთა
მისთა
სახჱ
იგი
სამშჭუალთაჲ
და
დავასხნე
თითნი
ჩემნი
ადგილსა
მას
სამშჭუალთასა
და
დავსდვა
ჴელი
ჩემი
გუერდსა
მისსა
,
არასადა
მრწმენეს
.
Version: et
Version: eF
ႭჃႧႾႰႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႹႭჃႤႬ
ႭჃႴႠႪႨ
.
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႥႨႾႨႪႭ
ჄႤႪႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႱႠႾႤ
ႨႢႨ
ႱႠႫႸႽႭჃႠႪႧႠჂ
ႣႠ
ႣႠႥႠႱႾႬႤ
ႧႨႧႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႫႸႽႭჃႠႪႧႠႱႠ
ႣႠ
ႣႠႥႱႣႥႠ
ჄႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႫႨႱႠ
,
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႫႰႼႫႤႬႤႱ
.
Version: eG
ⴓⴇⴞⴐⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍ
ⴤⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴑⴀⴞⴡ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴋⴐⴝⴓⴀⴊⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴞⴌⴄ
ⴇⴈⴇⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴋⴐⴝⴓⴀⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴃⴅⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴂⴓⴄⴐⴃⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴑⴀⴃⴀ
ⴋⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
.
Version: eA
ႭჃႧႾႰႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႹႭჃႤႬ
ႭჃႴႠႪႨ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႥႨႾႨႪႭ
ჄႤႪႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႱႠႾჁ
ႨႢႨ
ႱႠႫႸႽႭჃႠႪႧႠჂ
ႣႠ
ႣႠႥႱႾႬႤ
ႧႨႧႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႫႸႽႭჃႠႪႧႠႱႠ
ႣႠ
ႣႠႥႱႣႥႠ
ჄႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႫႰႼႫႤႬႤႱ
.
Version: eB
ႭჃႧႾႰႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႨႢႨ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႥႨႾႨႪႤႧ
ႹႭჃႤႬ
ႭჃႴႠႪႨ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႰႠ
ႥႨႾႨႪႭ
ჄႤႪႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႱႠႾჁ
ႨႢႨ
ႱႠႫႱႽႭჃႠႪႧႠჂ
ႣႠ
ႣႠႥႠႱႾႬႤ
ႧႨႧႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႠႣႢႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႫႸႽႭჃႠႪႧႠႱႠ
ႣႠ
ႣႠႥႱႣႥႠ
ჄႤႪႨ
ႹႤႫႨ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႠႰႠႱႠႣႠ
ႫႰႼႫႤႬႤႱ
.
Version: ek
Version: g
უთხრობდეს
მას
სხუანი
იგი
მოწაფენი
,
ვითარმედ
:
ვიხილეთ
ჩუენ
უფალი
. --
ხოლო
მან
ჰრქუა
მათ
:
უკუეთუ
არა
ვიხილო
ჴელთა
მისთა
სახე
იგი
სამშჭუალთაჲ
და
დავსხნე
თითნი
ჩემნი
ადგილსა
მას
სამშჭუალთასა
და
დავსდვა
ჴელი
ჩემი
გუერდსა
მისსა
,
არასადა
მრწმენეს
.
Version: gv
ⴍⴣⴇⴞⴐⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴌⴈ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
:
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴈ
. --
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍ
ⴤⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴑⴀⴞⴄⴢ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴋⴘⴝⴓⴀⴊⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴞⴌⴄ
ⴇⴈⴇⴌⴈ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴌⴈ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴋⴘⴝⴓⴀⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴃⴅⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴂⴓⴄⴐⴃⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴑⴀⴃⴀ
ⴋⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
:.
Version: gH
ⴓⴇⴞⴐⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
. --
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍ
ⴤⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴑⴀⴞⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴋⴘⴝⴓⴀⴊⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴞⴌⴄ
ⴇⴈⴇⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴋⴘⴝⴓⴀⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴃⴅⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴂⴓⴡⴐⴃⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴑⴀⴃⴀ
ⴋⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
.
Version: gI
ⴓⴇⴞⴐⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
. --
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍ
ⴤⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴑⴀⴞⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴋⴘⴝⴓⴀⴊⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴞⴌⴄ
ⴇⴈⴇⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴋⴘⴝⴓⴀⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴃⴅⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴂⴓⴡⴐⴃⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴑⴀⴃⴀ
ⴋⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
.
Version: gK
ⴓⴇⴞⴐⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴅⴈⴞⴈⴊⴄⴇ
ⴙⴓⴄⴌ
ⴓⴔⴀⴊⴈ
. --
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍ
ⴤⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
ⴑⴀⴞⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴋⴘⴝⴓⴀⴊⴇⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴞⴌⴄ
ⴇⴈⴇⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴀⴋⴘⴝⴓⴀⴊⴇⴀⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴅⴑⴃⴅⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴂⴓⴄⴐⴃⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴀⴐⴀⴑⴀⴃⴀ
ⴋⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
.
Verse: 26
Version: G
Καὶ
μεϑ
'
ἡμέρας
ὀκτὼ
πάλιν
ἦσαν
ἔσω
οἱ
μαϑηταὶ
αὐτοῦ
καὶ
Θωμᾶς
μετ
'
αὐτῶν
.
ἔρχεται
ὁ
᾽Ιησοῦς
τῶν
ϑυρῶν
κεκλεισμένων
,
καὶ
ἔστη
εἰς
τὸ
μέσον
καὶ
εἶπεν
,
Εἰρήνη
ὑμῖν
.
Version: H
Եւ
յետ
ութ
աւուր
,
դարձեալ
էին
ի
ներքս
աշակերտքն
,
եւ
Թովմաս
ընդ
նոսա
.
գայ
Յիսուս
դրօքն
փակելովք
.
եւ
եկաց
ի
մէջ
,
եւ
ասէ
.
ողջոյն
ընդ
ձեզ
։
Version: a
და
შემდგომად
რვისა
დღისა
შეკრბეს
კუალად
მოწაფენი
მისნი
,
და
თომაცა
მათ
თანა
.
შევიდა
იესუ
მათ
თანა
ბჭეთა
ჴშულთა
და
დადგა
შორის
მათსა
და
ჰრქუა
:
მშჳდობაჲ
თქუენ
თანა!
Version: aC
ႣႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
(Ⴐ)ႥႨႱႠ
ႣႶႨႱႠ
ႸႤႩႰႡႤႱ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႫႨႱႬႨ
ႣႠ
ႧႭႫႠႺႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
.
ႸႤႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
ႡႽႤႧႠ
ჄႸႭჃႪႧႠ
ႣႠ
ႣႠႣႢႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ
Version: L
და
შემდგომად
რვისა
დღისა
კუალად
იყვნეს
მოწაფენი
შინაგან
,
და
თომაცა
მათ
თანა
.
და
შევიდა
იესუ
კართა
ჴშულთა
,
დადგა
შორის
მათსა
და
ჰრქუა
მათ
:
მშჳდობაჲ
თქუენ
თანა
,
მე
ვარ!
Version: c
და
შემდგომად
რვისა
დღისა
კუალად
შეკრებულ
იყვნეს
მოწაფენი
შინაგან
,
და
თომაცა
მათ
თანა
.
და
შევიდა
იესუ
კართა
დაჴშულთა
,
დადგა
შორის
მათსა
და
ჰრქუა
მათ
:
მშჳდობაჲ
თქუენ
თანა!
Version: cA
ႣႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႰႥႨႱႠ
ႣႶႨႱႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႸႤႩႰႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႨႬႠႢႠႬ
,
ႣႠ
ႧႭႫႠႺႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
.
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႩႠႰႧႠ
ႣႠჄႸႭჃႪႧႠ
,
ႣႠ
ႣႢႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ!
Version: cR
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴐⴅⴈⴑⴀ
ⴃⴖⴈⴑⴀ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴘⴈⴌⴀⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴇⴍⴋⴀⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀⴤⴑⴓⴊⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ!
Version: cP
ႣႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႰႥႨႱႠ
ႣႶႨႱႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႨႬႠႢႠႬ
,
ႣႠ
ႧႭႫႠႺႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
.
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႩႠႰႧႠ
ႣႠჄႱႭჃႪႧႠ
,
ႣႠ
ႣႠႣႢႠ
ႸႭႰႨႱ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ!
Version: cD
ႣႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႰႥႨႱႠ
ႣႶႨႱႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႸႤႩႰႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႨႬႠႢႠႬ
,
ႣႠ
ႧႭႫႠႺႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
.
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႩႠႰႧႠ
ႣႠჄႸႭჃႪႧႠ
,
ႣႠႣႢႠ
ႸႭႰႨႱ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ!
Version: cE
ႣႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႰႥႨႱႠ
ႣႶႨႱႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႸႤႩႰႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႨႬႠႢႠႬ
,
ႣႠ
ႧႭႫႠႺႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
.
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႩႠႰႧႠ
ႣႠჄႸႭჃႪႧႠ
,
ႣႠႣႢႠ
ႸႭႰႨႱ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ!
Version: cQ
ႣႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႰႥႨႱႠ
ႣႶႨႱႠ
Ⴉ{ႭჃႠ}Ⴊ{Ⴀ}Ⴃ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႬႨ
ႸႨႬႠႢ{Ⴀ}Ⴌ
ႣႠ
ႧႭႫႠႺႠ
ႫႠႧ
Ⴇ{Ⴀ}ႬႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
'
ႩႠႰႧႠ
ჄႸႭჃႪႧႠ
ႣႠႣႢႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴇ
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵ{ႭჃ}ႤႬ
ႧႠႬႠ
:
Version: cAn
ႣႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႰႥႨႱႠ
ႣႶႨႱႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႨႬႠႢႠႬ
ႣႠ
ႧႭႫႠႺႠ
ႫႠႧ
:
ႧႠႬႠ
::
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႩႠႰႧႠ
ჄႸႭჃႪႧႠ
ႣႠ
ႣႠႣႢႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႠႧႱႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႫႸ{Ⴣ}Ⴃ{Ⴍ}Ⴁ{Ⴀ}Ⴢ
ႹႤႫႨ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႧႠႬႠ
:
Version: e
და
შემდგომად
რვისა
დღისა
კუალად
შეკრებულ
იყვნეს
მოწაფენი
შინაგან
,
და
თომაცა
მათ
თანა
.
და
შევიდა
იესუ
კართა
დაჴშულთა
,
დადგა
შორის
მათსა
და
ჰრქუა
მათ
:
მშჳდობაჲ
თქუენ
თანა!
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႰႥႨႱႠ
ႣႶႨႱႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႨႬႠႢႠႬ
,
ႣႠ
ႧႭႫႠႺႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
.
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႩႠႰႧႠ
ႣႠჄႸႭჃႪႧႠ
,
ႣႠ
ႣႠႣႢႠ
ႸႭႰႨႱ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ!
Version: eG
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴐⴅⴈⴑⴀ
ⴃⴖⴈⴑⴀ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴘⴈⴌⴀⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴇⴍⴋⴀⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀⴤⴘⴓⴊⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ!
Version: eA
ႣႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႰႥႨႱႠ
ႣႶႨႱႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႸႤႩႰႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႨႬႠႢႠႬ
,
ႣႠ
ႧႭႫႠႺႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
.
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႩႠႰႧႠ
ႣႠჄႸႭჃႪႧႠ
,
ႣႠ
ႣႢႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ!
Version: eB
ႣႠ
ႸႤႫႣႢႭႫႠႣ
ႰႥႨႱႠ
ႣႶႨႱႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႸႤႩႰႤႡႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ႸႨႬႠႢႠႬ
,
ႣႠ
ႧႭႫႠႺႠ
ႫႠႧ
ႧႠႬႠ
.
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႩႠႰႧႠ
ႣႠჄႱႭჃႪႧႠ
,
ႣႠႣႢႠ
Ⴘ{ႭႰႨ}Ⴑ
ႫႠႧႱႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႫႸჃႣႭႡႠჂ
ႧႵႭჃႤႬ
ႧႠႬႠ!
Version: ek
Version: g
და
შემდგომად
რვისა
დღისა
კუალად
იყვნეს
მოწაფენი
მისნი
შინაგან
,
და
თომაცა
მათ
თანა
.
და
შევიდა
იესუ
კართა
ჴშულთა
და
დადგა
შორის
მათსა
და
ჰრქუა
მათ
:
მშჳდობაჲ
თქუენ
თანა!
Version: gv
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴐⴅⴈⴑⴀ
ⴃⴖⴈⴑⴀ
ⴉ{ⴓⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
.
ⴃⴀ
ⴇⴍⴋⴀⴚⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴉⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀⴤⴘⴓⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴘ{ⴍⴐⴈ}ⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋⴘⴣⴃ{ⴍ}ⴁ{ⴀ}ⴢ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ!
Version: gH
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴐⴅⴈⴑⴀ
ⴃⴖⴈⴑⴀ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴘⴈⴌⴀⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴇⴍⴋⴀⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴀⴐⴇⴀ
ⴤⴘⴓⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ!
Version: gI
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴐⴅⴈⴑⴀ
ⴃⴖⴈⴑⴀ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴘⴈⴌⴀⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴇⴍⴋⴀⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴀⴐⴇⴀ
ⴤⴘⴓⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ!
Version: gK
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴀⴃ
ⴐⴅⴈⴑⴀ
ⴃⴖⴈⴑⴀ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴋⴈⴑⴌⴈ
ⴘⴈⴌⴀⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴇⴍⴋⴀⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴇⴀⴌⴀ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴉⴀⴐⴇⴀ
ⴤⴘⴓⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴂⴀ
ⴘⴍⴐⴈⴑ
ⴋⴀⴇⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴋⴘⴣⴃⴍⴁⴀⴢ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴇⴀⴌⴀ!
Verse: 27
Version: G
εἶτα
λέγει
τῷ
Θωμᾷ
,
Φέρε
τὸν
δάκτυλόν
σου
ὧδε
καὶ
ἴδε
τὰς
χεῖράς
μου
,
καὶ
ϕέρε
τὴν
χεῖρά
σου
καὶ
βάλε
εἰς
τὴν
πλευράν
μου
,
καὶ
μὴ
γίνου
ἄπιστος
ἀλλὰ
πιστός
.
Version: H
Ապա
ասէ
ցԹովմաս
.
բեր
զմատունս
քո
եւ
արկ
այսր
,
եւ
տես
զձեռս
իմ
,
եւ
բեր
զձեռն
քո
եւ
մխեա
ի
կողս
իմ
,
եւ
մի
լինիր
անհաւատ
՝
այլ
հաւատացեալ
։
Version: a
მაშინ
ჰრქუა
თომას
:
მოყვენ
თითნი
შენნი
და
შემახე
აქა
და
იხილენ
ჴელნი
ჩემნი
და
მოყავ
ჴელი
შენი
და
შთაჴადე
გუერდსა
ჩემსა
და
ნუ
იყოფი
ურწმუნო
,
არამედ
გრწმენინ
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႧႭႫႠႱ
ႫႭႷႥႤႬ
ႧႨႧႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႣႠ
ႸႤႫႠႾႤ
ႠႵႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႬ
ჄႤႪႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႣႠ
ႫႭႷႠႥ
ჄႤႪႨ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႸႧႠჄႠႣႤ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႨႷႭႴႨ
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႢႰႼႫႤႬႨႬ
Version: L
ჰრქუა
თომას
:
მოყვენ
თითნი
შენნი
აქა
და
იხილენ
ჴელნი
ჩემნი
,
დასდევ
ჴელი
შენი
გუერდსა
ჩემსა
და
ნუ
იყოფი
ურწმუნო
,
არამედ
გრწმენინ
.
Version: c
მერმე
ჰრქუა
თომას
:
მოყვენ
თითნი
შენნი
და
იხილენ
ჴელნი
ჩემნი
და
დამდევ
ჴელი
შენი
გუერდსა
ჩემსა
და
ნუ
იყოფი
ურწმუნო
,
არამედ
გრწმენინ
.
Version: cA
ႫႤႰႫႤ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႧႭႫႠႱ
:
ႫႭႷႥႤႬ
ႧႨႧႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႬ
ჄႤႪႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႣႠ
ႣႠႫႣႤႥ
ჄႤႪႨ
ႸႤႬႨ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႨႷႭႴႨ
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႢႰႼႫႤႬႨႬ
.
Version: cR
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴇⴍⴋⴀⴑ
:
ⴋⴍⴗⴅⴄⴌ
ⴇⴈⴇⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴀⴕⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴌ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴋⴃⴄⴅ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴂⴓⴄⴐⴃⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴈⴗⴍⴔⴈ
ⴓⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌ
.
Version: cP
ႫႤႰႫႤ
ჀႰႵႭჃႠ
ႧႭႫႠႱ
:
ႫႭႷႥႤႬ
ႧႨႧႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႠႵႠ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႬ
ჄႤႪႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႣႠ
ႣႠႫႣႤႥ
ჄႤႪႨ
ႸႤႬႨ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႨႷႭႴႨ
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႢႰႼႫႤႬ
.
Version: cD
ႫႤႰႫႤ
ჀႰႵႭჃႠ
ႧႭႫႠႱ
:
ႫႭႷႥႤႬ
ႧႨႧႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႬ
ჄႤႪႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႣႠ
ႣႠႫႣႤႥ
ჄႤႪႨ
ႸႤႬႨ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႨႷႭႴႨ
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႢႰႼႫႤႬႨႬ
.
Version: cE
ႫႤႰႫႤ
ჀႰႵႭჃႠ
ႧႭႫႠႱ
:
ႫႭႷႥႤႬ
ႧႨႧႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႬ
ჄႤႪႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႣႠ
ႣႠႫႣႤႥ
ჄႤႪႨ
ႸႤႬႨ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႨႷႭႴႥႨ
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႢႰႼႫႤႬႨႬ
.
Version: cQ
ႫႤႰႫႤ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႧႭႫႠႱ
ႫႭႷႥႤႬ
ႧႨႧႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႠႵႠ
'
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႬ
ჄႤႪႬႨ
ႹႤႫႬႨ
'
ႣႠ
ႣႠႫႣႤႥ
ჄႤႪႨ
ႸႤႬႨ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႹႤႫႱႠ
'
ႣႠ
ႬႭჃ
ႨႷႭႴႨ
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႢႰႼႫႤႬႨႬ
:
Version: cAn
ႫႤႰႫႤ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႧႭႫႠႱ
ႫႭႷႥႤႬ
ႧႨႧႬႨ
Ⴘ{ႤႬ}ႬႨ
:
ႠႵႠ
:
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႬ
ჄႤႪႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႣႠ
ႣႠႫ
:
ႣႤႥ
ჄႤႪႨ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႨ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႨႷႭႴႨ
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႢႰႼႫႤႬႨႬ
::::
Version: e
მერმე
ჰრქუა
თომას
:
მოყვენ
თითნი
შენნი
და
იხილენ
ჴელნი
ჩემნი
და
დამდევ
ჴელი
შენი
გუერდსა
ჩემსა
და
ნუ
იყოფი
ურწმუნო
,
არამედ
გრწმენინ
.
Version: et
Version: eF
ႫႤႰႫႤ
ჀႰႵႭჃႠ
ႧႭႫႠႱ
:
ႫႭႷႥႤႬ
ႧႨႧႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႬ
ჄႤႪႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႣႠ
ႣႠႫႣႤႥ
ჄႤႪႨ
ႸႤႬႨ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႨႷႭႴႨ
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႢႰႼႫႤႬႨႬ
.
Version: eG
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴇⴍⴋⴀⴑ
:
ⴋⴍⴗⴅⴄⴌ
ⴇⴈⴇⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴌ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴋⴃⴄⴅ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴂⴓⴄⴐⴃⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴈⴗⴍⴔⴈ
ⴓⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴈⴌ
.
Version: eA
ႫႤႰႫႤ
ჀႰႵႭჃႠ
ႧႭႫႠႱ
:
ႫႭႷႥႤႬ
ႧႨႧႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႬ
ჄႤႪႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႣႠ
ႣႠႫႣႤႥ
ჄႤႪႨ
ႸႤႬႨ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႨႷႭႴႨ
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႢႰႼႫႤႬႨႬ
.
Version: eB
ႫႤႰႫႤ
ჀႰႵႭჃႠ
ႧႭႫႠႱ
:
ႫႭႷႥႤႬ
ႧႨႧႬႨ
ႸႤႬႬႨ
ႣႠ
ႨႾႨႪႤႬ
ჄႤႪႬႨ
ႹႤႫႬႨ
ႣႠ
ႣႠႫႣႤႥ
ჄႤႪႨ
ႸႤႬႨ
ႢႭჃႤႰႣႱႠ
ႹႤႫႱႠ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႨႷႭႴႨ
ႭჃႰႼႫႭჃႬႭ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႢႰႼႫႤႬႨႬ
.
Version: ek
Version: g
მერმე
ჰრქუა
თომას
:
მოყვენ
თითნი
შენნი
და
იხილენ
ჴელნი
ჩემნი
და
მოიღე
ჴელი
შენი
და
ნუ
იყოფი
ურწმუნო
,
არამედ
გრწმენინ
.
Version: gv
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴇⴍⴋⴀⴑ
:
ⴋⴍⴗⴅⴄⴌ
ⴇⴈⴇⴌⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴌ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴋⴃⴄⴅ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴂⴓⴄⴐⴃⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴈⴗⴍⴔⴈ
ⴓⴐⴜⴋⴍⴌⴍ
,
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴈⴌ
.
Version: gH
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴇⴍⴋⴀⴑ
:
ⴋⴍⴗⴅⴄⴌ
ⴇⴈⴇⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴌ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴋⴃⴄⴅ
ⴂⴓⴡⴐⴃⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴈⴗⴍⴔⴈ
ⴓⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴈⴌ
.
Version: gI
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴇⴍⴋⴀⴑ
:
ⴋⴍⴗⴅⴄⴌ
ⴇⴈⴇⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴌ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴋⴃⴄⴅ
ⴂⴓⴡⴐⴃⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴈⴗⴍⴔⴈ
ⴓⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴈⴌ
.
Version: gK
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴇⴍⴋⴀⴑ
:
ⴋⴍⴗⴅⴄⴌ
ⴇⴈⴇⴌⴈ
ⴘⴄⴌⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴄⴌ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
ⴙⴄⴋⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴖⴄ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴋⴃⴄⴅ
ⴂⴓⴄⴐⴃⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴈⴗⴍⴔⴈ
ⴓⴐⴜⴋⴓⴌⴍ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴈⴌ
.
Verse: 28
Version: G
ἀπεκρίϑη
Θωμᾶς
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
,
῾Ο
κύριός
μου
καὶ
ὁ
ϑεός
μου
.
Version: H
Պատասխանի
ետ
Թովմաս
՝
եւ
ասէ
ցնա
.
Տէր
իմ
՝
եւ
Աստուած
իմ
։
Version: a
მიუგო
და
ჰრქუა
თომა
:
უფალი
ჩემი
და
ღმერთი
ჩემი!
Version: aC
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႧႭႫႠ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
Ⴖ{ႫႤႰ}ႧႨ
ႹႤႫႨ
Version: L
მიუგო
თომა
და
ჰრქუა
:
ღმერთი
ჩემი
და
უფალი
ჩემი!
Version: c
მიუგო
თომა
და
ჰრქუა
მას
:
უფალი
ჩემი
და
ღმერთი
ჩემი!
Version: cA
ႫႨႭჃႢႭ
ႧႭႫႠ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႭჃႴႠႪႨ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႶႫႤႰႧႨ
ႹႤႫႨ!
Version: cR
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴇⴍⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
ⴙⴄⴋⴈ!
Version: cP
ႫႨႭჃႢႭ
ႧႭႫႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႭჃႴႠႪႨ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႶႫႤႰႧႨ
ႹႤႫႨ!
Version: cD
ႫႨႭჃႢႭ
ႧႭႫႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႭჃႴႠႪႨ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႶႫႤႰႧႨ
ႹႤႫႨ!
Version: cE
ႫႨႭჃႢႭ
ႧႭႫႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႭჃႴႠႪႨ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႶႫႤႰႧႨ
ႹႤႫႨ!
Version: cQ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႱ
ႧႭႫႠ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
Ⴖ{ႫႤႰႧ}Ⴈ
ႹႤႫႨ
'
Version: cAn
ႫႨႭჃႢႭ
ႧႭႫႠ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴈ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
Ⴖ{ႫႤႰ}ႧႨ
ႹႤႫႨ
::
Version: e
მიუგო
თომა
და
ჰრქუა
მას
:
უფალი
ჩემი
და
ღმერთი
ჩემი!
Version: et
Version: eF
ႫႨႭჃႢႭ
ႧႭႫႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႭჃႴႠႪႨ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႶႫႤႰႧႨ
ႹႤႫႨ!
Version: eG
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴇⴍⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
ⴙⴄⴋⴈ!
Version: eA
ႫႨႭჃႢႭ
ႧႭႫႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႭჃႴႠႪႨ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႶႫႤႰႧႨ
ႹႤႫႨ!
Version: eB
ႫႨႭჃႢႭ
ႧႭႫႠ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႭჃႴႠႪႨ
ႹႤႫႨ
ႣႠ
ႶႫႤႰႧႨ
ႹႤႫႨ!
Version: ek
Version: g
მიუგო
თომა
და
ჰრქუა
:
უფალი
ჩემი
და
ღმერთი
ჩემი!
Version: gv
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴇⴍⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴖ{ⴋⴄⴐ}ⴇⴈ
ⴙⴄⴋⴈ!
Version: gH
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴇⴍⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
ⴙⴄⴋⴈ!
Version: gI
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴇⴍⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
ⴙⴄⴋⴈ!
Version: gK
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴇⴍⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴓⴔⴀⴊⴈ
ⴙⴄⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
ⴙⴄⴋⴈ!
Verse: 29
Version: G
λέγει
αὐτῷ
ὁ
᾽Ιησοῦς
,
῞Οτι
ἑώρακάς
με
πεπίστευκας
;
μακάριοι
οἱ
μὴ
ἰδόντες
καὶ
πιστεύσαντες
.
Version: H
Ասէ
ցնա
Յիսուս
.
այդ
զի
տեսերդ
զիս
՝
եւ
հաւատացեր
,
երանի
որոց
ոչ
իցէ
տեսեալ
՝
եւ
հաւատասցեն
։
Version: a
ჰრქუა
მას
იესუ
:
რამეთუ
მიხილე
და
გრწმენა
;
ნეტარ
,
რომელთა
არა
უხილავ
და
ჰრწმენეს
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႾႨႪႤ
ႣႠ
ႢႰႼႫႤႬႠ
ႬႤႲႠႰ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႰႠ
ႭჃႾႨႪႠႥ
ႣႠ
ჀႰႼႫႤႬႤႱ
:..
Version: L
ჰრქუა
მას
იესუ
:
რამეთუ
მიხილე
მე
და
გრწამ
;
ნეტარ
არიან
,
რომელთა
არა
უხ\ილავ
და
ვჰრწმენე
.
Version: c
ჰრუა
მას
იესუ
:
რამეთუ
მიხილე
და
გრწამ
;
ნეტარ
არიან
,
რომელთა
არა
უხილავ
და
ვჰრწმენე
.
Version: cA
ჀႰႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႾႨႪႤ
ႣႠ
ႢႰႼႠႫႱ
;
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႨႠႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႰႠ
ႭჃႾႨႪႠႥ
ႣႠ
ႥჀႰႼႫႤႬႤ
.
Version: cR
ⴠⴐⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴈⴞⴈⴊⴄ
ⴋⴄ
ⴃⴀ
ⴂⴐⴜⴀⴋ
;
ⴌⴄⴒⴀⴐ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴞⴈⴊⴀⴅ
ⴃⴀ
ⴅⴠⴐⴜⴋⴄⴌⴄ
.
Version: cP
ჀႰႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႨႾႨႪႤ
ႫႤ
ႣႠ
ႢႰႼႠႫ
;
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႨႠႬ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႠႰႠ
ႭჃႾႨႪႠႥ
ႣႠ
ႥჀႰႼႫႤႬႤ
.
Version: cD
ჀႰႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႨႾႨႪႤ
ႣႠ
ႢႰႼႠႫ
;
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႨႠႬ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႠႰႠ
ႭჃႾႨႪႠႥ
ႣႠ
ႥჀႼႫႤႬႤ
.
Version: cE
ჀႰႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႨႾႨႪႤ
ႣႠ
ႢႰႼႠႫ
;
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႨႠႬ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႠႰႠ
ႭჃႾႨႪႠႥ
ႣႠ
ႥჀႰႼႫႤႬႤ
.
Version: cQ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
'
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႾႨႪႤ
ႣႠ
ႢႰႼႠႫ
'
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႨႠႬ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႰႠ
ႭჃႾႨႪႠႥ
ႣႠ
ႥჀႰႼႫႤႬႤ
Version: cAn
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႾႨႪႤ
ႫႤ
ႣႠ
ႢႰႼႠႫ
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႨႠႬ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႰႠ
:
ႭჃႾႨႪႠႥ
Ⴃ
:
Ⴀ
:
ႥჀႰႼႫႤႬႤ
::
Version: e
ჰრუა
მას
იესუ
:
რამეთუ
მიხილე
და
გრწამ
;
ნეტარ
არიან
,
რომელთა
არა
უხილავ
და
ვჰრწმენე
.
Version: et
Version: eF
ჀႰႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႨႾႨႪႤ
ႫႤ
ႣႠ
ႢႰႼႠႫ
;
ႬႤႲႠႰ
ႨႷႥႬႤႬ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႠႰႠ
ႥႤႾႨႪႥႭ
ႣႠ
ႥჀႰႼႫႤႬႤ
.
Version: eG
ⴠⴐⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴈⴞⴈⴊⴄ
ⴋⴄ
ⴃⴀ
ⴂⴐⴜⴀⴋ
;
ⴌⴄⴒⴀⴐ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴄⴞⴈⴊⴅⴍ
ⴃⴀ
ⴅⴠⴐⴜⴋⴄⴌⴡ
.
Version: eA
ჀႰႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႾႨႪႤ
ႣႠ
ႢႰႼႠႫႱ
;
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႨႠႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႰႠ
ႭჃႾႨႪႠႥ
ႣႠ
ႥჀႰႼႫႤႬႤ
.
Version: eB
ჀႰႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႨႾႨႪႤ
ႣႠ
ႢႰႼႠႫ
;
ႬႤႲႠႰ
ႠႰႨႠႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႠႰႠ
ႭჃႾႨႪႠႥ
ႣႠ
ႥჀႰႼႫႤႬႤ
.
Version: ek
Version: g
ჰრქუა
მას
იესუ
,
რამეთუ
:
მიხილე
და
გრწამს
:
ნეტარ
არიან
,
რომელთა
არა
უხილავ
და
ვჰრწმენე
.
Version: gv
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴋⴈⴞⴈⴊⴄ
ⴃⴀ
ⴂⴐⴜⴀⴋ
:
ⴌⴄⴒⴀⴐ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴅⴄⴞⴈⴊⴍ
ⴃⴀ
ⴅⴠⴐⴜⴋⴄⴌⴄ
:.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴋⴈⴞⴈⴊⴄ
ⴃⴀ
ⴂⴐⴜⴀⴋⴑ
:
ⴌⴄⴒⴀⴐ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴞⴈⴊⴀⴅ
ⴃⴀ
ⴅⴠⴐⴜⴋⴄⴌⴄ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴋⴈⴞⴈⴊⴄ
ⴃⴀ
ⴂⴐⴜⴀⴋⴑ
:
ⴌⴄⴒⴀⴐ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴞⴈⴊⴀⴅ
ⴃⴀ
ⴅⴠⴐⴜⴋⴄⴌⴄ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴋⴈⴞⴈⴊⴄ
ⴃⴀ
ⴂⴐⴜⴀⴋⴑ
:
ⴌⴄⴒⴀⴐ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴓⴞⴈⴊⴀⴅ
ⴃⴀ
ⴅⴠⴐⴜⴋⴄⴌⴄ
.
Verse: 30
Version: G
Πολλὰ
μὲν
οὖν
καὶ
ἄλλα
σημεῖα
ἐποίησεν
ὁ
᾽Ιησοῦς
ἐνώπιον
τῶν
μαϑητῶν
[αὐτοῦ]
,
ἃ
οὐκ
ἔστιν
γεγραμμένα
ἐν
τῷ
βιβλίῳ
τούτῳ
·
Version: H
Բազում
եւ
այլ
նշանս
արար
Յիսուս
առաջի
աշակերտացն
իւրոց
՝
որ
ոչ
է
գրեալ
ի
գիրս
յայսմիկ
։
Version: a
მრავალ
სხუაცა
სასწაულ
ყო
იესუ
წინაშე
მოწაფეთა
მათ
თჳსთა
,
რომელ
არა
წერილ
არს
წიგნსა
ამას
.
Version: aC
ႫႰႠႥႠႪ
ႱႾႭჃႠႺႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪ
ႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႠႧ
ႧჃႱႧႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႠ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
ႼႨႢႬႱႠ
ႠႫႠႱ
:
Version: L
მრავალნი
სასწაულნი
ქმნნა
იესუ
წინაშე
მოწაფეთა
მისთა
,
რომელ
არა
წერილ
არიან
წიგნსა
ამას
.
Version: c
მრავალნი
სასწაულნი
სხუანიცა
ქმნნა
იესუ
წინაშე
მოწაფეთა
თჳსთა
,
რომელ
არა
წერილ
არიან
წიგნსა
ამას
.
Version: cA
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႬႨ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႵႫႬႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႠ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႨႠႬ
ႼႨႢႬႱႠ
ႠႫႠႱ
.
Version: cR
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴌⴈ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴕⴋⴌⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴜⴈⴂⴌⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
.
Version: cP
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႬႨ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႵႫႬႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႠ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႨႠႬ
ႼႨႢႬႱႠ
ႠႫႠႱ
.
Version: cD
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႬႨ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႵႫႬႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႠ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႨႠႬ
ႼႨႢႬႱႠ
ႠႫႠႱ
.
Version: cE
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႬႨ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႵႫႬႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႠ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႨႠႬ
ႼႨႢႬႱႠ
ႠႫႠႱ
.
Version: cQ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
'
ႱႠႱႼႠႭჃႪႬႨ
'
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႵႫႬႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႭႼ{Ⴀ}Ⴔ{Ⴄ}ႧႠ
ႧჃႱႧႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႠ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႨႠႬ
'
ႼႨႢႬႱႠ
ႠႫႠႱ
:
Version: cAn
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႬႨႺႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႵႫႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႠ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႨႠႰႨႠႬ
ႼႨႢႬႱႠ
ႠႫႠႱ
:
Version: e
მრავალნი
სასწაულნი
სხუანიცა
ქმნნა
იესუ
წინაშე
მოწაფეთა
თჳსთა
,
რომელ
არა
წერილ
არიან
წიგნსა
ამას
.
Version: et
Version: eF
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႬႨ
ႵႫႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႠ
ႣႠႼႤႰႨႪ
ႠႰႨႠႬ
ႼႨႢႬႱႠ
ႠႫႠႱ
.
Version: eG
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴌⴈ
ⴕⴋⴌⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴜⴈⴂⴌⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
.
Version: eA
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႬႨ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႵႫႬႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႠ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႨႠႬ
ႼႨႢႬႱႠ
ႠႫႠႱ
.
Version: eB
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႱႠႱႼႠႭჃႪႬႨ
ႵႫႬႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႼႨႬႠႸႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႠ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
ႼႨႢႬႱႠ
ႠႫႠႱ
.
Version: ek
Version: g
მრავალნი
სხუანიცა
სასწაულნი
ქმნნა
იესუ
წინაშე
მოწაფეთა
თჳსთა
,
რომელნი
არა
დაწერილ
არიან
წიგნსა
ამას
.
Version: gv
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴜⴀⴓⴊⴌⴈ
ⴕⴋⴌⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴜⴈⴂⴌⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
.
Version: gH
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴌⴈ
ⴕⴋⴌⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴜⴈⴂⴌⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴌⴈ
ⴕⴋⴌⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴜⴈⴂⴌⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴌⴈ
ⴕⴋⴌⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴀⴐⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴜⴈⴂⴌⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
.
Verse: 31
Version: G
ταῦτα
δὲ
γέγραπται
ἵνα
πιστεύσητε
ὅτι
᾽Ιησοῦς
ἐστιν
ὁ
Χριστὸς
ὁ
υἱὸς
τοῦ
ϑεοῦ
,
καὶ
ἵνα
πιστεύοντες
ζωὴν
ἔχητε
ἐν
τῷ
ὀνόματι
αὐτοῦ
.
Version: H
Այլ
այս
՝
այնչափ
ինչ
գրեցաւ
.
զի
հաւատայցէք
եթէ
Յիսուս
Քրիստոս
է
որդի
Աստուծոյ
.
եւ
զի
հաւատայցէք
,
եւ
զկեանսն
յաւիտենականս
ընդունիցիք
յանուն
նորա
։
Version: a
ხოლო
რავდენი
დაიწერა
,
რაჲთა
გრწმენეს
,
რამეთუ
იესუ
ქრისტე
არს
ძჱ
ღმრთისაჲ
,
და
რაჲთა
გრწმენეს
და
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
მოიღოთ
სახელითა
მისითა
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႰႠႥႣႤႬႨ
ႣႠႨႼႤႰႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}Ⴄ
ႠႰႱ
ႻჁ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႣႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
ႣႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
ႫႭႨႶႭႧ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႫႨႱႨႧႠ
.
Version: L
ხოლო
ესე
წერილ
არს
,
რაჲთა
გრწმენეს
,
რამეთუ
იესუ
არს
ქრისტე
,
ძეჲ
ღმრთისაჲ
,
და
რაჲთა
გრწმენენ
და
ცხორებაჲ
გაქუნდეს
სახელითა
მისითა
.
Version: c
ხოლო
ესე
წერილ
არს
,
რაჲთა
გრწმენეს
,
რამეთუ
იესუ
არს
ქრისტჱ
,
ძჱ
ღმრთისაჲ
და
რაჲთა
გრწმენეს
და
ცხორებაჲ
გაქუნდეს
სახელითა
მისითა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႱႤ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႨႠႬ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႱ
ႵႰႨႱႲჁ
,
ႻჁ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႣႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
ႣႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႢႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႫႨႱႨႧႠ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴑⴄ
ⴜⴄⴐⴈⴊ
ⴀⴐⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴐⴑ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴡ
,
ⴛⴡ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴅⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴂⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴇⴀ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႤႱႤ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႤႱႭჃ
ႠႰႱ
ႵႰႨႱႲჁ
,
ႻჁ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႣႠ
ႰႠჂႧႠ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
ႣႠ
ႺႾႭႥႰႤႡႠჂ
ႢႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႫႨႱႨႧႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႤႱႤ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႤႱႭჃ
ႠႰႱ
ႵႰႨႱႲჁ
,
ႻჁ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႣႠ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
ႣႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႢႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႫႨႱႨႧႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႤႱႤ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႤႱႭჃ
ႠႰႱ
ႵႰႨႱႲႤ
,
ႻჁ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႣႠ
ႰႠჂႧႠ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
ႣႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႢႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႫႨႱႨႧႠ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႱႤ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
.
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႱ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}Ⴡ
.
ႻჁ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
.
ႣႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
.
ႣႠ
ႺႾႭႥႰႤႡႠჂ
ႢႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႫႨႱႨႧႠ
Version: cAn
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႱႤ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
:
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
ႣႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
:
ႢႠႵႭჃႬႣႤႱ
:
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႫႨႱႨႧႠ
::
Version: e
ხოლო
ესე
წერილ
არს
,
რაჲთა
გრწმენეს
,
რამეთუ
იესუ
არს
ქრისტჱ
,
ძჱ
ღმრთისაჲ
და
რაჲთა
გრწმენეს
და
ცხორებაჲ
გაქუნდეს
სახელითა
მისითა
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႤႱႤ
ႣႠႨႼႤႰႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႤႱႭჃ
ႠႰႱ
ႵႰႨႱႲჁ
ႠႰႱ
,
ႻႤ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႣႠ
ႰႠჂႧႠ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
ႣႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႢႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႫႨႱႨႧႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀⴈⴜⴄⴐⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴐⴑ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄ
ⴀⴐⴑ
,
ⴛⴡ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴂⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴇⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႱႤ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႨႠႬ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႱ
ႵႰႨႱႲჁ
,
ႻჁ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႣႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
ႣႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႢႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႫႨႱႨႧႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႱႤ
ႼႤႰႨႪ
ႠႰႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႱ
ႵႰႨႱႲჁ
,
ႻჁ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႣႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႢႰႼႫႤႬႤႱ
ႣႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႢႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႱႠႾႤႪႨႧႠ
ႫႨႱႨႧႠ
.
Version: ek
Version: g
ხოლო
ესე
დაიწერა
,
რაჲთა
გრწმენეს
,
რამეთუ
იესუ
არს
ქრისტჱ
,
ძჱ
ღმრთისაჲ
და
რაჲთა
გრწმენეს
და
ცხორებაჲ
გაქუნდეს
სახელითა
მისითა
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀⴈⴜⴄⴐⴀ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴕ{ⴐⴈⴑⴒ}ⴄ
ⴀⴐⴑ
,
ⴛⴄ
ⴖ{ⴋⴐⴇⴈⴑⴀ}ⴢ
ⴃⴀ
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴂⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴇⴀ
:.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀⴈⴜⴄⴐⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴐⴑ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄ
,
ⴛⴄⴡ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴂⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴇⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀⴈⴜⴄⴐⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴐⴑ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄ
,
ⴛⴄⴡ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴂⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴇⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀⴈⴜⴄⴐⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴐⴑ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄ
,
ⴛⴄ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴂⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴂⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴇⴀ
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (synopsis completa)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.