TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 62
Book: Kol.
Chapter: 1
Section: 1
Verse: h1
პავლე
მოციქულისა
წიგნი
კოლასელთა
მიმართ
.
საკითხავი
ა̂
Verse: h1V
პავლჱ
B
,
პავლჱს
GDE
,
საკითხავი
ა̂
]
--
BE
.
1
Verse: 1
Ms. page: A124R
პავლე
,
მოციქული
ქრისტე
იესუჲსი
ნებითა
ღმრთისაჲთა
,
და
ტიმოთე
ძმაჲ
Verse: 1V
პავლჱ
B
,
ქრისტჱ
B
.
Verse: 2
კოლასეს
შინა
წმიდათა
და
მორწმუნეთა
ძმათა
ქრისტე
იესუჲს
მიერთა
:
Verse: 2V
ქრისტჱ
BD
.
Verse: 3
მადლი
თქუენდა
და
მშჳდობაჲ
ღმრთისა
მიერ
მამისა
ჩუენისა
.
Verse: 3V
ვჰმადლობ
BDE
,
ჩუენისა
+
იესუ
ქრისტესსა
BD
,
ვილოცავ
BD
.
Part: 1
Verse: h2
თავი
ა̂
ვჰმადლობთ
ღმერთსა
და
მამასა
უფლისა
ჩუენისასა
,
მარადის
ვილოცავთ
თქუენთჳს
.
Verse: 4
რამეთუ
გუესმა
სარწმუნოებაჲ
ეგე
თქუენი
ქრისტე
იესუჲს
მიმართ
და
სიყუარული
ეგე
თქუენი
ყოველთა
მიმართ
წმიდათა
Verse: 4V
სარწმუნოვებაჲ
B
,
ქრისტჱ
B
.
Verse: 5
სასოებისა
მისთჳს
,
რომელ
განმზადებულ
არს
თქუენთჳს
ცათა
შინა
,
რომელ-იგი
წინაჲსწარ
გესმა
სიტყუასა
მას
შინა
ჭეშმარიტებისა
სახარებისასა
,
Verse: 5V
რომელი
BD
,
რომელი-იგი
DE
.
Verse: 6
რომელ-ეგე
მიიწია
თქუენდა
,
და
ყოველსა
შინა
სოფელსა
არს
ნაყოფიერ
და
აღორძინებულ
,
ვითარცა-ეგე
თქუენ
შორის
,
ვინაჲთ
დღითგან
გესმა
და
სცანთ
მადლი
იგი
ღმრთისაჲ
ჭეშმარიტებით
,
Verse: 6V
რომელ-იგი
G
,
რომელი-იგი
D
,
მოიწია
BE
,
და
(1)]
--
D
,
ვითარცა-ეგე]
ვითარცა
B
,
მადლი
იგი
ღმრთისა
ჭეშმარიტებით]
--
D
.
Verse: 7
ვითარცა-იგი
ისწავეთ
ეპაფრჱსგან
,
საყუარელისა
თანა-მონისა
ჩუენისა
,
რომელ-იგი
არს
სარწმუნოჲ
თქუენდა
მიმართ
მსახური
ქრისტჱსი
,
Verse: 7V
ეპაფრაჲსგან
BE
,
ეპაფრჱსგან]
--
D
,
საყუარელისა]
--
L
,
თანა-მონისა
ჩუენისა]
ჩუენ
თანა
მონისა
ALBGDE
,
რომელი-იგი
BD
.
Verse: 8
Ms. page: A124V
რომელმანცა
მაუწყა
ჩუენ
თქუენი
ეგე
სიყუარული
სულითა
.
Verse: 8V
ქრისტესი
D
,
ჩუენ
(2)]
მე
E
,
თქუენი]
თქუენ
B
,
ეგე]
იგი
E
.
Part: 2
Verse: h3
თავი
ბ̂
Verse: 9
ამისთჳსცა
ჩუენ
,
ვინაჲ
დღითგან
გუესმა
,
არა
დავსცხრებით
თქუენთჳს
ლოცვითა
და
თხოვითა
,
რაჲთა
აღივსნეთ
მეცნიერებითა
ნებისა
მისისაჲთა
,
ყოვლითა
სიბრძნითა
და
გულისხმის-ყოფითა
სულიერითა
,
Verse: 9V
ვინაჲთ
BDE
,
დავსცხრები
B
,
გულისჴმის-ყოფითა
E
,
სულიერითა]
--
A
.
Verse: 10
რაჲთა
ხჳდოდით
თქუენ
ღირსად
ღმრთისა
ყოველსავე
სათნოებასა
ყოვლითა
საქმითა
კეთილითა
ნაყოფიერ
და
აღორძინებულ
მეცნიერებითა
ღმრთისაჲთა
,
Verse: 10V
ჰხჳდოდით
AL
,
ყოველსა
D
,
მეცნიერებითა
ღმრთისაჲთა]
--
B
.
Verse: 11
ყოვლითა
ძალითა
განძლიერებულ
სიმტკიცითა
დიდებისა
მისისაჲთა
,
ყოვლითა
მოთმინებითა
და
სულგრძელებითა
,
სიხარულით
,
Verse: 11V
სიმტკიცითა]
+
ძლიერებითა
D
.
Verse: 12
ვჰმადლობდით
მამასა
,
რომელმან
ღირს
გუყვნა
ჩუენ
ნაწილსა
მას
მკჳდრობისა
წმიდათაჲსა
ნათელსა
შინა
,
Verse: 12V
ჰმადლობდით
L
,
გყვნა
BDE
,
მყვნა
G
,
ჩუენ]
თქუენ
BDE
,
მას]
--
G
,
მკჳდრობისასა
წმიდათასა
D
,
ნათელსა]
+
მას
DE
.
Verse: 13
რომელმან-იგი
მიჴსნნა
ჩუენ
ჴელმწიფებისა
მისგან
ბნელისა
და
მიმაწინა
ჩუენ
სასუფეველსა
ძისა
მისისა
საყუარელისასა
,
Verse: 13V
მიჴსნა
DE
,
ჴელმწიფებისა
მისგან]
ჴელმწიფებისაგან
G
.
Verse: 14
რომლისაგან
მაქუს
გამოჴსნაჲ
და
მოტევებაჲ
ცოდვათა
ჩუენთაჲ
.
Verse: 14V
მაქუს]
+
ჩუენ
BDE
.
Ms. page: A125R
Part: 3
Verse: h4
თავი
გ̂
Verse: 15
რომელ-იგი
არს
ხატი
ღმრთისა
უხილავისაჲ
,
პირმშოჲ
ყოველთა
დაბადებულთაჲ
.
Verse: 15V
რომელი-იგი
BDE
,
ღმრთისაჲ
D
.
Verse: 16
რამეთუ
მის
მიერ
დაებადა
ყოველი
ცათა
შინა
და
ქუეყანასა
ზედა
,
ხილულნი
და
არა-ხილულნი
,
ანუ
თუ
საყდარნი
,
ანუ
უფლებანი
,
გინა
მთავრობანი
და
ჴელმწიფებანი-ყოველივე
მის
მიერ
და
მისა
მიმართ
დაებადა
.
Verse: 16V
ანუ
(2)]
+
თუ
BGE
,
გინა]
+
თუ
BDE
,
ყოველი
E
.
Verse: 17
და
იგი
თავადი
არს
ყოველთა
წინა
,
და
ყოველივე
მის
მიერ
დამტკიცნა
.
Verse: 18
იგი
არს
თავი
ეკლესიაჲსაჲ
,
რომელი
არს
დასაბამი
,
პირმშოჲ
მკუდრეთით
,
რაჲთა
იყოს
იგი
თავადი
ყოველსა
შინა
მთავარ
;
Verse: 18V
და
იგი
BGDE
,
თავ
BE
,
თავადი
G
,
თავად
D
,
ეკლესიაჲსა
B
,
ეკლესიათა
D
,
ეკლესიისა
E
,
რომელი]
რომელ-იგი
B
.
Verse: 19
რამეთუ
მას
შინა
სათნო-იყო
ყოველივე
სავსებაჲ
დამკჳდრებად
Verse: 19V
სავსებაჲ]
თავსებაჲ
D
,
დამკჳდრებაჲ
D
.
Verse: 20
და
მის
მიერ
დაგებად
ყოველი
მისა
მიმართ
,
მშჳდობა-ყო
სისხლითა
მით
ჯუარისა
მისისაჲთა
მისთჳს
,
გინა
ქუეყანასა
ზედა
,
გინა
თუ
ცათა
შინა
.
Verse: 20V
მშჳდობაჲ-ყო
E
,
თუ]
--
B
.
Part: 4
Verse: h5
თავი
დ̂
Verse: 21
და
თქუენ
ოდესმე
იყვენით
უცხო-ქმნულ
და
მტერ
გონებითა
თქუენითა
Ms. page: A125V
საქმეთაგან
ბოროტთა
,
Verse: 22
ხოლო
აწ
დაგიგნა
თქუენ
გუამითა
მით
ჴორცთა
მისთაჲთა
და
სიკუდილისაგან
,
რაჲთა
წარგიდგინნეს
თქუენ
წმიდანი
და
უბიწონი
და
უბრალონი
წინაშე
მისსა
,
Verse: 22V
თქუენ
(1)]
--
E
,
და
(1)]
--
GDE
.
Verse: 23
უკუეთუ
ჰგიეთ
თქუენ
სარწმუნოებასა
ზედა
დაფუძნებულნი
და
დამტკიცებულნი
,
და
ნუმცა
შეიძრვით
თქუენ
სასოებისა
მისგან
სახარებისა
,
რომელ-იგი
გესმა
,
სახარებაჲ
ყოველთა
მიმართ
დაბადებულთა
ცასა
ქუეშე
,
რომლისა
ვიქმენ
მე
,
პავლე
,
მსახურ
.
Verse: 23V
ჰგიეთ]
ეგნეთ
BDE
,
რომელი-იგი
E
,
სახარებისაჲ
DE
,
ყოვლისა
მიმართ
დაბადებულისა
DE
,
ქუეშჱ
G
,
რომლისა]
+
მიერ
G
,
პავლჱ
B
.
Part: 5
Verse: h6
თავი
ე̂
Verse: 24
აწ
მიხარის
მე
ვნებათა
მათ
ზედა
თქუენთჳს
და
აღვასრულებ
დაკლებულთა
მათ
ჭირთა
ქრისტჱსთა
ჴორცითა
ჩემითა
გუამისა
მისისათჳს
,
რომელ
არს
ეკლესიაჲ
,
Verse: 24V
მე]
--
GD
,
ქრისტესთა
BD
,
ჴორცთა
შინა
ჩემთა
D
.
Verse: 25
რომლისა
ვიქმენ
მე
მსახურ
მოღუაწებითა
მით
ღმრთისაჲთა
,
რომელ
მოცემულ
არს
ჩემდა
თქუენთჳს
აღსრულებად
სიტყჳსა
ღმრთისაჲსა
Verse: 25V
ვიქმნჱნ
B
,
მით]
--
E
,
ღმრთისა
E
.
Verse: 26
საიდუმლოჲ
იგი
,
დაფარული
საუკუნითგან
და
Ms. page: A126R
ნათესავითგან
,
ხოლო
აწ
გამოეცხადა
წმიდათა
მისთა
,
Verse: 26V
გამოეცხადა]
გამოუჩნდა
BE
,
გამოუცხადა
D
.
Verse: 27
რომელთაჲ-იგი
ინება
ღმერთმან
უწყებად
,
რაჲ-იგი
არს
სიმდიდრჱ
დიდებისა
მის
საიდუმლოჲსაჲ
წარმართთა
შორის
,
რომელ
არს
ქრისტჱ
თქუენ
თანა
,
სასოებაჲ
იგი
დიდებისაჲ
,
Verse: 27V
სიმდიდრე
B
,
მის]
მისი
D
,
მისისაჲ
E
,
წარმართა
E
,
ქრისტე
GDE
,
--
B
,
თანა]
შორის
D
.
Verse: 28
რომელსა-ესე
ჩუენ
ვქადაგებთ
,
ვასწავებთ
ყოველსა
კაცსა
და
ვჰმოძღურით
ყოველსა
ყოვლითა
სიბრძნითა
,
რაჲთა
წარუდგინოთ
ყოველი
კაცი
სრული
ქრისტე
იესუჲს
მიერ
.
Verse: 28V
ჩუენ]
--
D
,
ვქადაგებთ
ჩუენ
E
,
ყოველთა
კაცთა
და
უმოძღურით
B
,
ყოველსა
(2)]
+
კაცსა
GE
,
ყოველთა
(2)
D
,
--
AL
.
Verse: 29
რომლისათჳს
ვშურები
და
ვიღუწი
შეწევნისაებრ
მისისა
,
რომელსა
შეწევნასა
ჰყოფს
ჩემ
თანა
ძალითა
მისითა
.
Verse: 29V
რომლისა
E
,
შეწევნას
ყოფს
B
,
შეწევნა
ყოფს
D
,
ჩემ]
ჩუენ
D
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (AB)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.