TITUS
Tetraevangelium (synopsis completa)
Part No. 43
Chapter: 15
Verse: 1
Version: G
Καὶ
εὐϑὺς
πρωὶ
συμβούλιον
ποιήσαντες
οἱ
ἀρχιερεῖς
μετὰ
τῶν
πρεσβυτέρων
καὶ
γραμματέων
καὶ
ὅλον
τὸ
συνέδριον
δήσαντες
τὸν
᾽Ιησοῦν
ἀπήνεγκαν
καὶ
παρέδωκαν
Πιλάτῳ
.
Version: H
Եւ
վաղվաղակի
ընդ
առաւօտն
խորհուրդ
արարեալ
քահանայապետիցն
՝
հանդերձ
ծերովքն
եւ
դպրօք
՝
եւ
ամենայն
ատեանն
կապեցին
զՅիսուս
եւ
տարան
մատնեցին
պիղատոսի
։
Version: X
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
Ⴅ(ႨႧႠႰႺ)Ⴀ
ႢႠႬႧႤႬႠ
ႦႰႠႾ/ႥႠ
ႷႥႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-/ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪ/ႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႫႼႨႢ/ႬႭႡႠႰႧႠ
ႣႠ
Ⴗ(ႭႥႤ)Ⴊ/ႫႠႬ
ႫႠႬ
ႩႰႤႡႭჃႪ/ႫႠႬ
ႣႠ
ႸႤႩႰႤႱ
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႣႠ
ႼႠ/ႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႣႠ
ႫႨႾ/ႺႤႱ
ႨႢႨ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႧႠ/ႥႠႰႱႠ
Version: c
და
მეყსეულად
განთენა
და
ზრახვა-ყვეს
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
მოხუცებულთა
თანა
და
მწიგნობართა
და
ყოველმან
კრებულმან
.
და
შეკრეს
იესუ
და
წარიყვანეს
და
მისცეს
იგი
პილატეს
მთავარსა
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႢႠႬႧႤႬႠ
,
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႫႠႬ
ႩႰႤႡႭჃႪႫႠႬ
.
ႣႠ
ႸႤႩႰႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴇⴄⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴉⴐⴄⴁⴓⴊⴋⴀⴌ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႬႧႤႬႠ
ႣႠ
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႫႠႬ
ႩႰႤႡႭჃႪႫႠႬ
.
ႣႠ
ႸႤႩႰႤႱ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႢႠႬႧႤႬႠ
,
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႫႠႬ
ႩႰႤႡႭჃႪႫႠႬ
.
ႣႠ
ႸႤႩႰႤႱ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႢႠႬႧႤႬႠ
,
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႫႠႬ
ႩႰႤႡႭჃႪႫႠႬ
.
ႣႠ
ႸႤႩႰႤႱ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪ{Ⴀ}Ⴃ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႢႠႬႧႤႬႠ
ႦႰႠႾႥႠႷႥႤႱ
'
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪႫႠ}Ⴌ
ႩႰႤႡႭჃႪႫႠႬ
'
ႣႠ
ႸႤႩႰႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
'
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
Version: cAn
Version: e
და
მეყსეულად
განთენა
და
ზრახვა-ყვეს
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
მოხუცებულთა
თანა
და
მწიგნობართა
და
ყოველმან
კრებულმან
.
და
შეკრეს
იესუ
და
წარიყვანეს
და
მისცეს
იგი
პილატეს
მთავარსა
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴋ{ⴄ}ⴗⴑ{ⴄⴓ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴇⴄⴌⴀ
:
ⴃⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
:
ⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴉⴐⴄⴁⴓⴊⴋⴀⴌ
:
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
:
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
Version: eF
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
ႢႠႬႧႤႬႠ
ႣႠ
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႫႠႬ
ႩႰႤႡႭჃႪႫႠႬ
.
ႣႠ
ႸႤႩႰႤႱ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴇⴄⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴉⴐⴄⴁⴓⴊⴋⴀⴌ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႢႠႬႧႤႬႠ
,
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႫႠႬ
ႩႰႤႡႭჃႪႫႠႬ
.
ႣႠ
ႸႤႩႰႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႤႷႱႤႭჃႪႠႣ
.
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႢႠႬႧႤႬႠ
.
ႦႰႠႾႥႠ-ႷႥႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
.
ႫႭႾႭჃႺႤႡႭჃႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪႫႠ}Ⴌ
ႫႠႬ
ႩႰႤႡႭჃႪႫႠႬ
:
ႣႠ
ႸႤႩႰႤႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
ႣႠ
ႼႠႰႨႷႥႠႬႤႱ
.
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
.
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႫႧႠႥႠႰႱႠ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴇⴄⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴉⴐⴄⴁⴓⴊⴋⴀⴌ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴋⴇⴀⴅⴀⴐⴑⴀ
.
Version: g
და
მეყსეულად
განთიად
ზრახვა-ყვეს
მღდელთმოძღუართა
მათ
მოხუცებულთა
თანა
და
მწიგნობართა
და
ყოველმან
კრებულმან
.
და
შეკრეს
იესუ
და
წარიყვანეს
და
მისცეს
იგი
პილატეს
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋ{ⴄ}ⴗⴑ{ⴄⴓ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴇⴄⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅ{ⴄ}ⴑ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖⴣ{ⴀ}ⴐⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴋ{ⴍ}ⴞ{ⴓ}ⴚ{ⴄ}ⴁ{ⴓ}ⴊⴇⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁ{ⴀ}ⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴉⴐⴄⴁⴓⴊⴋ{ⴀ}ⴌ
:.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒ{ⴄ}ⴑ
ⴋⴇ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴐⴑⴀ
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴇⴈⴀⴃ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴉⴐⴄⴁⴓⴊⴋⴀⴌ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴇⴈⴀⴃ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴉⴐⴄⴁⴓⴊⴋⴀⴌ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴄⴗⴑⴄⴓⴊⴀⴃ
ⴂⴀⴌⴇⴈⴀⴃ
ⴆⴐⴀⴞⴅⴀ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴍⴞⴓⴚⴄⴁⴓⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴉⴐⴄⴁⴓⴊⴋⴀⴌ
.
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴄⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
.
Version: gS
და
მეყსეულად
განთიად
ზრახვა-ყვეს
მღდელთმოძღუართა
მათ
მოხუცებულთა
თანა
და
მწიგნობართა
და
ყოველმან
კრებულმან
.
და
შეკრეს
იესო
და
წარიყვანეს
და
მისცეს
იგი
პილატეს
.
Verse: 2
Version: G
καὶ
ἐπηρώτα
αὐτὸν
ὁ
Πιλᾶτος
,
Σὺ
εἶ
ὁ
βασιλεὺς
τῶν
᾽Ιουδαίων
;
ὁ
δὲ
ἀποκριϑεὶς
αὐτῷ
λέγει
,
Σὺ
λέγεις
.
Version: H
Եւ
հարց
զնա
պեղատիս
՝
եւ
ասէ
.
դու
ես
թագաւորն
հրէից
։
նա
՝
պատասխանի
ետ
նմա
եւ
ասէ
՝
դու
ասես
։
Version: X
Ⴞ[ႩႨႧ]ႾႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႸႤႬ
ႾႠ[ႰႠ]
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠ[ႧႠჂ]
Ⴞ(ႭႪႭ)
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႫႨႾႭჃႢႭ
ႣႠ
Ⴞ[ႰႵ(ႭჃ)Ⴀ]
ႫႠႱ
ႸႤႬ
ႾႧႵႭჃ
Version: c
ჰკითხვიდა
მას
პილატე
და
ჰრქუა
:
შენ
ხარა
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
?
ხოლო
იესუ
მიუგო
და
ჰრქუა
მას
:
შენ
სთქუ
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႸႤႬ
ႱႧႵႭჃ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴄⴌ
ⴑⴇⴕⴓ
.
Version: cP
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႸႤႬ
ჀႧႵႭჃ
.
Version: cD
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႤႭჃႴႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႸႤႬ
ჀႱႧႵႭჃ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႰႨႠႧႠჂ
?
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႸႤႬ
ႱႧႵႭჃ
.
Version: cQ
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
'
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
'
ႸႤႬ
ႱႧႵႭჃ
Version: cAn
Version: e
ჰკითხვიდა
მას
პილატე
და
ჰრქუა
:
შენ
ხარა
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
?
ხოლო
იესუ
მიუგო
და
ჰრქუა
მას
:
შენ
სთქუ
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
ⴞ{ⴀ}ⴐ
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴈⴒⴗⴣ
.
Version: eF
ჀႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႸႤႬ
ႱႧႵႭჃ
.
Version: eG
ⴠⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴄⴌ
ⴑⴇⴕⴓ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႸႤႬ
ႱႧႵႭჃ
.
Version: eB
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
ႮႨႪႠႲႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႸႤႬ
ႾႠႰႠ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႸႤႬ
ႱႧႵႭჃ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴄⴌ
ⴑⴇⴕⴓ
.
Version: g
და
ჰკითხა
მას
პილატე
და
ჰრქუა
:
შენ
ხარა
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
?
ხოლო
იესუ
მიუგო
და
ჰრქუა
მას
:
შენ
იტყჳ
.
Version: gv
ⴠⴉⴈⴇⴞⴅⴈⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒⴄ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴢ
ⴠ{ⴓ}ⴐⴈⴀⴇ{ⴀ}ⴢ
?
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴘ{ⴄ}ⴌ
ⴑⴇⴕⴓ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴄⴌ
ⴈⴒⴗⴣ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴄⴌ
ⴈⴒⴗⴣ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴘⴄⴌ
ⴞⴀⴐⴀ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴘⴄⴌ
ⴈⴒⴗⴣ
.
Version: gS
და
ჰკითხა
მას
პილატე
და
ჰრქუა
:
შენ
ხარა
მეუფე
ჰურიათა
? --
ხოლო
იესო
მიუგო
და
ჰრქუა
მას
:
შენ
იტყჳ
.
Verse: 3
Version: G
καὶ
κατηγόρουν
αὐτοῦ
οἱ
ἀρχιερεῖς
πολλά
.
Version: H
Եւ
չարախօսէին
զնմանէ
յոյժ
քահանայապետքն
.
եւ
նա
՝
ոչինչ
տայր
պատասխանի
։
Version: X
ႣႠ
ႸႤႾႠႱႫႤႬႣႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃ[ႠႰ]/ႬႨ
ႨႢႨ
Ⴔ(ႰႨႠ)Ⴃ
ႣႠ
Ⴋ[ႠႬ]
ႠႰႠჂ
ႫႨႾႭჃႢႭ
//
Version: c
და
შეასმენდეს
მღდელთ-მოძღუარნი
იგი
ფრიად
.
და
მან
არა
რაჲ
მიუგო
.
Version: cA
ႣႠ
ႸႤႠႱႫႤႬႣႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
.
ႣႠ
ႫႠႬ
ႠႰႠ
ႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴑⴋⴄⴌⴃⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴐⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
.
Version: cP
ႣႠ
ႸႤႠႱႫႤႬႣႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႴႰႨႠႣ
.
ႣႠ
ႫႠႬ
ႠႰႠ
ႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
.
Version: cD
ႣႠ
ႸႤႠႱႫႤႬႣႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႴႰႨႠႣ
.
ႣႠ
ႫႠႬ
ႠႰႠ
ႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
.
Version: cE
ႣႠ
ႸႤႠႱႫႤႬႣႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႴႰႨႠႣ
.
ႣႠ
ႫႠႬ
ႠႰႠ
ႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႸႤႠႱႫႤႬႣႤႱ
ႫႠႱ
'
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
ႣႠ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴌ
ႠႰႠ
ႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
'
Version: cAn
Version: e
და
შეასმენდეს
მღდელთ-მოძღუარნი
იგი
ფრიად
.
და
მან
არა
რაჲ
მიუგო
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴑⴋⴄⴌⴃⴄⴑ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴔ{ⴐⴈⴀ}ⴃ
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
Version: eF
ႣႠ
ႸႤႠႱႫႤႬႣႤႱ
ႫႠႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႴႰႨႠႣ
.
ႣႠ
ႫႠႬ
ႠႰႠ
ႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴑⴋⴄⴌⴃⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴐⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
.
Version: eA
ႣႠ
ႸႤႠႱႫႤႬႣႤႱ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႴႰႨႠႣ
.
ႣႠ
ႫႠႬ
ႠႰႠ
ႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
.
Version: eB
ႣႠ
ႸႤႠႱႫႤႬႣႤႱ
.
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
:
ႣႠ
ႫႠႬ
ႠႰႠ
ႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴑⴋⴄⴌⴃⴄⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴐⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴀⴑ
.
Version: g
და
შეასმენდეს
მას
მღდელთმოძღუარნი
იგი
ფრიად
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴑⴋⴄⴌⴃ{ⴄ}ⴑ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖⴣ{ⴀ}ⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴔ{ⴐⴈⴀ}ⴃ
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
Version: gH
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴑⴋⴄⴌⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴑⴋⴄⴌⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴘⴄⴀⴑⴋⴄⴌⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: gS
და
შეასმენდეს
მას
მღდელთმოძღუარნი
იგი
ფრიად
.
Verse: 4
Version: G
ὁ
δὲ
Πιλᾶτος
πάλιν
ἐπηρώτα
αὐτὸν
λέγων
,
Οὐκ
ἀποκρίνῃ
οὐδέν
;
ἴδε
πόσα
σου
κατηγοροῦσιν
.
Version: H
Իսկ
պեղատոս
դարձեալ
հարցանէր
զնա
.
ոչինչ
տաս
պատասխանի
,
տես
քանի
ամբաստանեն
զքէն
։
Version: X
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤႰႫႤ
Ⴞ[ႩႨႧ]/ႾႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
[Ⴞ]ႰႵ(ႭჃ)[Ⴀ
ႠႰႠႱ]
ႫႨႾႭჃႢႤႡႠ
ႠჀႠ
[ႰႠ]
ႭႣႤႬ
ႸႤႢႼႠႫႤ[ႡႤႬ]
Version: c
ხოლო
პილატე
მერმეცა
ჰკითხა
მას
და
ჰრქუა
:
არას
მიუგება
?
აჰა
,
რაოდენ
შეგასმენენ
შენ!
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤႰႫႤႺႠ
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႠႰႠႱ
ႫႨႭჃႢႤႡႠ
?
ႠჀႠ
,
ႰႠႭႣႤႬႱႠ
ႸႤႢႼႠႫႤႡႤႬ
ႸႤႬ!
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴚⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴐⴀⴑ
ⴋⴈⴓⴂⴄⴁⴀ
?
ⴀⴠⴀ
,
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌ
ⴘⴄⴂⴀⴑⴋⴄⴌⴄⴌ
ⴘⴄⴌ!
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤႰႫႤႺႠ
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႰႠႱ
ႫႨႭჃႢႤႡႠ
?
ႠჀႠ
,
ႰႠႭႣႤႬ
ႸႤႢႠႱႫႤႬႤႬ
ႸႤႬ!
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤႰႫႤ
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႰႠႱ
ႫႨႭჃႢႤႡႠ
?
ႠჀႠ
,
ႰႠႭႣႤႬႱႠ
ႸႤႢႼႠႫႤႡႤႬ
ႸႤႬ!
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤႰႫႤ
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႰႠႱ
ႫႨႭჃႢႤႡႠ
?
ႠჀႠ
,
ႰႠႭႣႤႬႱႠ
ႸႤႢႼႠႫႤႡႤႬ
ႸႤႬ!
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤ
'
ႫႤႰႫႤ
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
'
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႠႰႠႱ
ႫႨႭჃႢႤႡႠ
ႠჀႠ
ႰႠႭႣႤႬႱႠ
ႸႤႢႼႠႫႤႡႤႬ
ႸႤႬ
'
Version: cAn
Version: e
ხოლო
პილატე
მერმეცა
ჰკითხა
მას
და
ჰრქუა
:
არას
მიუგება
?
აჰა
,
რაოდენ
შეგასმენენ
შენ!
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴎⴈⴊⴀⴒⴡ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴚⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴀⴐⴀⴑ
ⴋⴈⴓⴂⴄⴁⴀ
?
ⴀⴠⴀ
ⴄⴑⴄⴐⴀ
ⴐⴀⴅⴍⴃⴄⴌⴑⴀ
ⴘⴄⴂⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴌ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤႰႫႤႺႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႰႠႱ
ႫႨႭჃႢႤႡႠ
?
ႠჀႠ
,
ႰႠႥႣႤႬႱႠ
ႸႤႢႠႱႫႤႬႤႬ
ႸႤႬ!
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴚⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴐⴀⴑ
ⴋⴈⴓⴂⴄⴁⴀ
?
ⴀⴠⴀ
,
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴑⴀ
ⴘⴄⴂⴀⴑⴋⴄⴌⴄⴌ
ⴘⴄⴌ!
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤႰႫႤႺႠ
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႰႠႱ
ႫႨႭჃႢႤႡႠ
?
ႠჀႠ
,
ႰႠႭႣႤႬႱႠ
ႸႤႢႼႠႫႤႡႤႬ
ႸႤႬ!
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤႰႫႤ
ჀႩႨႧႾႠ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႠႰႠႱ
ႫႨႭჃႢႤႡႠ
.
ႠჀႠ
,
ႰႠႭႣႤႬ
ႸႤႢႠႱႫႤႬႤႬ
ႸႤႬ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴐⴀⴐⴀⴑ
ⴋⴈⴓⴂⴄⴁⴀ
?
ⴀⴠⴀ
,
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴑⴀ
ⴘⴄⴂⴀⴑⴋⴄⴌⴄⴌ
ⴘⴄⴌ!
Version: g
ხოლო
პილატე
კუალად
ჰკითხა
მას
და
ჰრქუა
:
არა
რას
მიუგება
?
აჰა
,
რაოდენსა
შეგწამებენ
შენ!
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒⴄ
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴀⴐⴀⴑ
ⴋⴈⴓⴂⴄⴁⴀ
?
ⴀⴠⴀ
,
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴑⴀ
ⴘⴄⴂⴀⴑⴋⴄⴌⴄⴌ
ⴘ{ⴄ}ⴌ!
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴐⴀ
ⴐⴀⴑ
ⴋⴈⴓⴂⴄⴁⴀ
?
ⴀⴠⴀ
,
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴑⴀ
ⴘⴄⴂⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴌ
ⴘⴄⴌ!
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴐⴀ
ⴐⴀⴑ
ⴋⴈⴓⴂⴄⴁⴀ
?
ⴀⴠⴀ
,
ⴐⴀⴅⴃⴄⴌⴑⴀ
ⴘⴄⴂⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴌ
ⴘⴄⴌ!
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴀⴐⴀ
ⴐⴀⴑ
ⴋⴈⴓⴂⴄⴁⴀ
?
ⴀⴠⴀ
,
ⴐⴀⴍⴃⴄⴌⴑⴀ
ⴘⴄⴂⴜⴀⴋⴄⴁⴄⴌ
ⴘⴄⴌ!
Version: gS
ხოლო
პილატე
კუალად
ჰკითხა
მას
და
ჰრქუა
:
არა
რაჲს
მიუგება
?
რავდენსა
შეგწამებენ
შენ!
Verse: 5
Version: G
ὁ
δὲ
᾽Ιησοῦς
οὐκέτι
οὐδὲν
ἀπεκρίϑη
,
ὥστε
ϑαυμάζειν
τὸν
Πιλᾶτον
.
Version: H
Եւ
Յիսուս
այնուհետեւ
՝
ոչինչ
ետ
պատասխանի
,
մինչեւ
զարմանալ
յոյժ
պիղատոսի
։
Version: X
. . . . . . . . . . . . . .
Ⴅ(ႨႣႰ)ႤႫႣႤ
ႭჃႩჃႰႣႠ[ႺႠ]
ႮႨႪႠႲႤႱ
Ⴔ(ႰႨႠ)Ⴃ
Version: c
ხოლო
იესუ
არღარა
რაჲ
მიუგო
,
ვიდრემდე
უკჳრდაცა
პილატეს
ფრიად
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႶႠႰႠ
ႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႭჃႩჃႰႣႠႺႠ
ႮႨႪႠႲჁႱ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴐⴖⴀⴐⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴓⴉⴣⴐⴃⴀⴚⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႠႰႶႠႰႠ
ႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႭჃႩჃႰႣႠႺႠ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႠႰႶႠႰႠ
ႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႭჃႩჃႰႣႠႺႠ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႠႰႶႠႰႠ
ႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
,
ႥႨႣႰႤႫႣႤ
ႭჃႩჃႰႣႠႺႠ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴅ{ႨႣႰႤႫ}ႣႤ
'
ႭჃႩჃႰႣႠႺႠ
'
ႮႨႪႠႲႤႱ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
:
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იესუ
არღარა
რაჲ
მიუგო
,
ვიდრემდე
უკჳრდაცა
პილატეს
ფრიად
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
:
ⴅ{ⴈⴃⴐⴄⴋ}ⴃⴈⴑ
ⴓⴉⴓⴈⴐⴃⴀⴚⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴔ{ⴐⴈⴀ}ⴃ
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႠႰႠႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
,
Ⴅ{ႨႣ}ႰႤႫႣႤ
ႭჃႩჃႰႣႠႺႠ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴐⴀⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴄ
ⴓⴉⴣⴐⴃⴀⴚⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႶႠႰႠ
ႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႭჃႩჃႰႣႠႺႠ
ႮႨႪႠႲჁႱ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႰႶႠ
ႰႠჂ
ႫႨႭჃႢႭ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}ႤႫႣႤ
ႭჃႩჃႰႣႠႺႠ
ႮႨႪႠႲႤႱ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴐⴖⴀⴐⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴓⴉⴣⴐⴃⴀⴚⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
.
Version: g
ხოლო
იესუ
არა
რაჲ
მიუგო
,
ვიდრემდის
უკჳრდაცა
პილატეს
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴀⴐⴀ
ⴐ{ⴀ}ⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
,
ⴅ{ⴈⴃⴐⴄⴋ}ⴃⴄ
ⴓⴉⴓⴈⴐⴃⴀⴚⴀ
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒ{ⴄ}ⴑ
ⴔ{ⴐⴈⴀ}ⴃ
:.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴈⴑ
ⴓⴉⴣⴐⴃⴀⴚⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴈⴑ
ⴓⴉⴣⴐⴃⴀⴚⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴀⴐⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄⴋⴃⴈⴑ
ⴓⴉⴣⴐⴃⴀⴚⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
.
Version: gS
ხოლო
იესო
არა
რაჲ
მიუგო
,
ვიდრემდის
უკჳრდაცა
პილატეს
.
Verse: 6
Version: G
Κατὰ
δὲ
ἑορτὴν
ἀπέλυεν
αὐτοῖς
ἕνα
δέσμιον
ὃν
παρῃτοῦντο
.
Version: H
Բայց
ըստ
տօնի
՝
արձակէր
նոցա
զմի
ոք
զկապեալ
,
զոր
ինքեանք
խնդրէին
։
Version: X
ႣႠ
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႱႠ
ႣႶႤႱႠႱ[ႼႠ]/ႭჃႪႱႠ
. . . . . . . . . .
ႤႰႧႨ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
Version: c
და
ყოველსა
დღესასწაულსა
მიუტევის
მათ
ერთი
პყრობილი
,
რომელიცა
გამოითხოვიან
მათ
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႣႶႤႱႠႱႼႠႭჃႪႱႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႨႱ
ႫႠႧ
ႤႰႧႨ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႨႺႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႥႨႠႬ
ႫႠႧ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴈⴀⴌ
ⴋⴀⴇ
.
Version: cP
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႣႶႤႱႠႱႼႠႭჃႪႱႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႨႱ
ႫႠႧ
ႤႰႧႨ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႨႺႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႥႨႠႬ
ႫႠႧ
.
Version: cD
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႣႶႤႱႠႱႼႠႭჃႪႱႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႨႱ
ႫႠႧ
ႤႰႧႨ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႨႺႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႥႨႠႬ
ႫႠႧ
.
Version: cE
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႣႶႤႱႠႱႼႠႭჃႪႱႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႨႱ
ႫႠႧ
ႤႰႧႨ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႨႺႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႨႠႬ
ႫႠႧ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႣႶႤႱႠႱႼႠႭჃႪႱႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႨႱ
ႤႰႧႨ
ႮႷႰႭႡႨႪႧႠႢ{Ⴀ}ႬႨ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႨႺႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႥႨႠႬ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴇ
Version: cAn
Version: e
და
ყოველსა
დღესასწაულსა
მიუტევის
მათ
ერთი
პყრობილი
,
რომელიცა
გამოითხოვიან
მათ
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴈⴀⴌ
ⴋⴀⴇ
:..
Version: eF
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႣႶႤႱႠႱႼႠႭჃႪႱႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႨႱ
ႫႠႧ
ႤႰႧႨ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႨႺႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႨႠႬ
ႫႠႧ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴃⴖⴡⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴈⴀⴌ
ⴋⴀⴇ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႣႶႤႱႠႱႼႠႭჃႪႱႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႨႱ
ႫႠႧ
ႤႰႧႨ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႨႺႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႥႨႠႬ
ႫႠႧ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
.
ႣႶႤႱႠႱႼႠႭჃႪႱႠ
.
ႫႨႭჃႲႤႥႨႱ
ႫႠႧ
ႤႰႧႨ
ႮႷႰႭႡႨႪႨ
.
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႨႺႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႥႨႠႬ
ႫႠႧ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴈⴀⴌ
ⴋⴀⴇ
.
Version: g
და
რაჲ
დღესასწაულ
მიუტევის
მათ
ერთი
პყრობილი
,
რომელიცა
გამოითხოვიან
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑ{ⴀ}ⴑⴜ{ⴀⴓ}ⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴍⴒⴄⴅⴈⴑ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈⴚⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴈⴀⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴃⴖⴄⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴈⴀⴌ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴃⴖⴄⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴈⴀⴌ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴃⴖⴄⴑⴀⴑⴜⴀⴓⴊ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴎⴗⴐⴍⴁⴈⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈⴚⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴈⴀⴌ
.
Version: gS
და
რაჲ
დღესასწაულ
მიუტევის
მათ
ერთი
პყრობილი
,
რომელიცა
გამოითხოვიან
.
Verse: 7
Version: G
ἦν
δὲ
ὁ
λεγόμενος
Βαραββᾶς
μετὰ
τῶν
στασιαστῶν
δεδεμένος
οἵτινες
ἐν
τῇ
στάσει
ϕόνον
πεποιήκεισαν
.
Version: H
Եւ
էր
որում
անուն
էր
բարաբբա
՝
կապեալ
ընդ
խռովիչսն
,
որոց
ի
խռովելն
՝
այր
մի
սպանեալ
էր
։
Version: c
ხოლო
იყო
ვინმე
ბარაბა
მეჰომეთა
თანა
კრული
,
რომელსა
შფოთსა
შინა
კაცი
ეკლა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႡႠႰႠႡႠ
ႫႤჀႭႫႤႧႠ
ႧႠႬႠ
ႩႰႭჃႪႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႸႴႭႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႩႠႺႨ
ႤႩႪႠ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴋⴄⴠⴍⴋⴄⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴉⴐⴓⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴘⴔⴍⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴄⴉⴊⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႡႠႰႠႡႠ
ႫႤჀႭႫႤႧႠ
ႧႠႬႠ
ႩႰႭჃႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႸႴႭႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႤႩႪႠ
ႩႠႺႨ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႡႠႰႠႡႠ
ႫႤႪႭႫႤႧႠ
ႧႠႬႠ
ႩႰႭჃႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႸႴႭႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႩႠႺႨ
ႤႩႪႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႡႠႰႠႡႠ
ႫႤჀႭႫႤႧႠ
ႧႠႬႠ
ႩႰႭჃႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႸႴႭႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႩႠႺႨ
ႤႩႪႠ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႡႠႰႠႡႠ
ႫႤჀႭႫჁႧႠႬႠ
ႩႰႭჃႪႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႸႴႭႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႩႠႺႨ
ႤႩႪႠ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იყო
ვინმე
ბარაბა
მეჰომეთა
თანა
კრული
,
რომელსა
შფოთსა
შინა
კაცი
ეკლა
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴋⴄⴊⴍⴋⴄⴇⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴉⴐⴓⴊⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴘⴔⴍⴇⴑⴀ
ⴘ{ⴈ}ⴌⴀ
ⴄⴉⴊⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
:
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႡႠႰႠႡႠ
ႫႤჀႭႫႤႧႠ
ႧႠႬႠ
ႩႰႭჃႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႱႠ
ႸႴႭႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႩႠႺႨ
ႤႩႪႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴋⴄⴠⴍⴋⴄⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴉⴐⴓⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴘⴔⴍⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴉⴊⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႡႠႰႠႡႠ
ႫႤჀႭႫႤႧႠ
ႧႠႬႠ
ႩႰႭჃႪႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႸႴႭႧႱႠ
ႸႨႬႠ
ႩႠႺႨ
ႤႩႪႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႷႭ
ႥႨႬႫႤ
ႡႠႰႠႡႠ
ႫႤჀႭႫႤႧႠ
ႧႠႬႠ
ႩႰႭჃႪႨ
.
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႸႴႭႧႱႠ
ႸႨႬႠ
.
ႩႠႺႨ
ႤႩႪႠ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴋⴄⴠⴍⴋⴄⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴉⴐⴓⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴘⴔⴍⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴉⴊⴀ
.
Version: g
ხოლო
იყო
ვინმე
ბარაბა
მეშფოთეთა
თანა
კრული
,
რომელთა
შფოთსა
შინა
კაცი
ეკლა
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴋⴄⴊⴍⴋⴄⴇⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴉⴐⴓⴊⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴘⴔⴍⴇⴑⴀ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴄⴉⴊⴀ
:.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴋⴄⴘⴔⴍⴇⴄⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴉⴐⴓⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴘⴔⴍⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴉⴊⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴋⴄⴘⴔⴍⴇⴄⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴉⴐⴓⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴘⴔⴍⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴉⴊⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴋⴄⴘⴔⴍⴇⴄⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴉⴐⴓⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴘⴔⴍⴇⴑⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴉⴊⴀ
.
Version: gS
ხოლო
იყო
ვინმე
ბარაბა
მეშფოთეთა
თანა
კრული
,
რომელთა
შფოთსა
შინა
კაცი
ეკლა
.
Verse: 8
Version: G
καὶ
ἀναβὰς
ὁ
ὄχλος
ἤρξατο
αἰτεῖσϑαι
καϑὼς
ἐποίει
αὐτοῖς
.
Version: H
Ի
ձայն
բարձր
սկսաւ
աղաղակել
ամբոխն
՝
եւ
խնդրել
որպէս
սովոր
էր
,
զի
արձակեսցէ
նոցա
զբարաբբայն
։
Version: c
და
ღაღად-ყო
ერმან
მან
გამოთხოვად
მისა
,
ვითარცა-იგი
მიჰმადლის
მათ
მარადის
.
Version: cA
ႣႠ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ႤႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႢႠႫႭႧႾႭႥႠႣ
ႫႨႱႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ-ႨႢႨ
ႫႨჀႫႠႣႪႨႱ
ႫႠႧ
ႫႠႰႠႣႨႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴖⴀⴖⴀⴃ-ⴗⴍ
ⴄⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴋⴍⴇⴞⴍⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴀⴐⴀⴃⴈⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ႤႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႢႠႫႭႧႾႭႥႠႣ
ႫႨႱႠ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ႫႨჀႫႠႣႪႨႱ
ႫႠႧ
ႫႠႰႠႣႨႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ႤႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႢႠႫႭႧႾႭႥႠႣ
ႫႨႱႠ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ႫႨჀႫႠႣႪႨႱ
ႫႠႧ
ႫႠႰႠႣႨႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ႤႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႢႠႫႭႧႾႭႥႠႣ
ႫႨႱႠ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ႫႨჀႫႠႣႪႨႱ
ႫႠႧ
ႫႠႰႠႣႨႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႶႠႶႠႣႷႭ
ႤႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႢႠႫႭႧႾႭႥႠႣ
ႫႨႱႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}ႠႨႢႨ
ႫႨჀႫႠႣႪႨႱ
ႫႠႧ
Ⴋ{ႠႰႠ}Ⴃ{Ⴈ}Ⴑ
:
Version: cAn
Version: e
და
ღაღად-ყო
ერმან
მან
გამოთხოვად
მისა
,
ვითარცა-იგი
მიჰმადლის
მათ
მარადის
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴖ{ⴀ}ⴖ{ⴀ}ⴒ-ⴗⴍ
ⴄⴐⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴂⴀⴋⴍⴇⴞⴍⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴋ{ⴀⴐⴀ}ⴃ{ⴈ}ⴑ
:
Version: eF
ႣႠ
ႶႠႶႠႲ-ႷႭ
ႤႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႢႠႫႭႧႾႭႥႠႣ
ႫႨႱႠ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ-ႨႢႨ
ႫႨჀႫႠႣႪႨႱ
ႫႠႧ
ႫႠႰႠႣႨႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴖⴀⴖⴀⴃ-ⴗⴍ
ⴄⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴋⴍⴇⴞⴍⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴀⴐⴀⴃⴈⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ႤႰႫႠႬ
ႫႠႬ
ႢႠႫႭႧႾႭႥႠႣ
ႫႨႱႠ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ-ႨႢႨ
ႫႨჀႫႠႣႪႨႱ
ႫႠႧ
ႫႠႰႠႣႨႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
.
ႤႰႫႠႬ
ႫႠႬ
.
ႢႠႫႭႧႾႭႥႠႣ
ႫႨႱႠ
.
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ-ႨႢႨ
ႫႨჀႫႠႣႪႨႱ
ႫႠႧ
ႫႠႰႠႣႨႱ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴖⴀⴖⴀⴃ-ⴗⴍ
ⴄⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴋⴍⴇⴞⴍⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴀⴐⴀⴃⴈⴑ
.
Version: g
და
ღაღად-ყო
ერმან
მან
გამოთხოვად
მისა
,
ვითარცა-იგი
მიჰმადლის
მათ
მარადის
Version: gv
ⴃⴀ
ⴖ{ⴀ}ⴖ{ⴀ}ⴒ-ⴗⴍ
ⴄⴐⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴇⴞⴍⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴍⴠⴋⴀⴃⴊⴈⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴋ{ⴀⴐⴀ}ⴃ{ⴈ}ⴑ
Version: gH
ⴃⴀ
ⴖⴀⴖⴀⴒ-ⴗⴍ
ⴄⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴋⴍⴇⴞⴍⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴀⴐⴀⴃⴈⴑ
Version: gI
ⴃⴀ
ⴖⴀⴖⴀⴒ-ⴗⴍ
ⴄⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴋⴍⴇⴞⴍⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴀⴐⴀⴃⴈⴑ
Version: gK
ⴃⴀ
ⴖⴀⴖⴀⴒ-ⴗⴍ
ⴄⴐⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴋⴍⴇⴞⴍⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴈⴑ
ⴋⴀⴇ
ⴋⴀⴐⴀⴃⴈⴑ
Version: gS
და
ღაღად-ყო
ერმან
მან
გამოთხოვად
მისა
,
ვითარცა-იგი
მიჰმადლის
მათ
მარადის
.
Verse: 9
Version: G
ὁ
δὲ
Πιλᾶτος
ἀπεκρίϑη
αὐτοῖς
λέγων
,
Θέλετε
ἀπολύσω
ὑμῖν
τὸν
βασιλέα
τῶν
᾽Ιουδαίων
;
Version: H
Պատասխանի
ետ
պեղատոսն
եւ
ասէ
ցնոսա
։
կամիք
զի
արձակեցից
ձեզ
զարքայն
հրէից
։
Version: c
ხოლო
პილატე
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
გნებავსა
,
რაჲთა
მიგიტეო
თქუენ
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
?
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႢႬႤႡႠႥႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႨႢႨႲႤႭ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႢႬႤႡႠႥႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႨႢႨႲႤႭ
ႧႵႭჃႤႬ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႢႬႤႡႠႥႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႨႢႨႲႤႭ
ႧႵႭჃႤႬ
ႫႤႭჃႴႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႢႬႤႡႠႥႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႨႢႨႲႤႥႭ
ႧႵႭჃႤႬ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႢႬႤႡႠႥႱႠ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႨႢႫႠႣႪႭ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
პილატე
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
გნებავსა
,
რაჲთა
მიგიტეო
თქუენ
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
?
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴀⴇ
:
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႢႬႤႡႠႥႱႠ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႨႢႨႲႤႭ
ႧႵႭჃႤႬ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႢႬႤႡႠႥႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႨႢႨႲႤႭ
ႧႵႭჃႤႬ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
.
ႢႬႤႡႠႥႱႠ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႨႢႨႲႤႥႭ
ႧႵႭჃႤႬ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴀⴇ
:
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
Version: g
ხოლო
პილატე
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
გნებავსა
,
რაჲთა
მიგიტეო
თქუენ
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
?
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒⴄ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴢ
ⴠ{ⴓ}ⴐ{ⴈⴀ}ⴇ{ⴀ}ⴢ
?
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴈⴂⴈⴒⴄⴍ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
Version: gS
ხოლო
პილატე
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
გნებავსა
,
რაჲთა
მიგიტეო
თქუენ
მეუფე
ჰურიათა
?
Verse: 10
Version: G
ἐγίνωσκεν
γὰρ
ὅτι
διὰ
ϕϑόνον
παραδεδώκεισαν
αὐτὸν
οἱ
ἀρχιερεῖς
.
Version: H
Քանզի
գիտէր
՝
թէ
առ
նախանձու
մատնեցին
զնա
քահանայապետքն
։
Version: c
იცოდა
,
რამეთუ
შურით
მისცეს
იგი
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
.
Version: cA
ႨႺႭႣႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႭჃႰႨႧ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
.
Version: cR
ⴈⴚⴍⴃⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴓⴐⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
.
Version: cP
ႨႺႭႣႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႭჃႰႨႧ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
.
Version: cD
ႨႺႭႣႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႭჃႰႨႧ
ႫႨჀႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
.
Version: cE
ႨႺႭႣႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႭჃႰႨႧ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
.
Version: cQ
ႨႺႭႣႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႭჃႰႨႧႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
Version: cAn
Version: e
იცოდა
,
რამეთუ
შურით
მისცეს
იგი
მღდელთ-მოძღუართა
მათ
.
Version: et
ⴈⴚⴍⴃⴀ
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴘⴓⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:.
Version: eF
ႨႺႭႣႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႸႭჃႰႨႧ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
.
Version: eG
ⴈⴚⴍⴃⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴘⴓⴐⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
.
Version: eA
ႨႺႭႣႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႭჃႰႨႧ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
.
Version: eB
ႨႺႭႣႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႸႭჃႰႨႧ
ႫႨႱႺႤႱ
ႨႢႨ
.
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
:
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴓⴚⴍⴃⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴘⴓⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
.
Version: g
რამეთუ
იცოდა
,
ვითარმედ
შურითა
მისცეს
იგი
მღდელთმოძღუართა
მათ
.
Version: gv
ⴈⴚⴍⴃⴀ
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}ⴘⴓⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴚⴍⴃⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴘⴓⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴚⴍⴃⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴘⴓⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴚⴍⴃⴀ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴘⴓⴐⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
.
Version: gS
რამეთუ
იცოდა
,
ვითარმედ
შურითა
მისცეს
იგი
მღდელთმოძღუართა
მათ
.
Verse: 11
Version: G
οἱ
δὲ
ἀρχιερεῖς
ἀνέσεισαν
τὸν
ὄχλον
ἵνα
μᾶλλον
τὸν
Βαραββᾶν
ἀπολύσῃ
αὐτοῖς
.
Version: H
Որք
եւ
զամբոխն
հաւանեցուցին
՝
զի
արձակեսցէ
նոցա
զբարաբբայն
։
Version: c
ხოლო
მათ
აღძრეს
ერი
,
რაჲთა
ბარაბა
მოუტეოს
მათ
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ႠႶႻႰႤႱ
ႤႰႨ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႡႠႰႠႡႠ
ႫႭႭჃႲႤႭႱ
ႫႠႧ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴀⴖⴛⴐⴄⴑ
ⴄⴐⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴋⴍⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴋⴀⴇ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႠႶႻႰႤႱ
ႤႰႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႡႠႰႠႡႠ
ႫႭႭჃႲႤႭႱ
ႫႠႧ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ႠႶႻႰႤႱ
ႤႰႨ
ႨႢႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႡႠႰႠႡႠ
ႫႭႭჃႲႤႭႱ
ႫႠႧ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ႠႶႻႰႤႱ
ႤႰႨ
ႨႢႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႡႠႰႠႡႠ
ႫႭႭჃႲႤႥႭႱ
ႫႠႧ
.
Version: cQ
ႠႶႻႰႤႱ
ႤႰႨ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႡႠႰႠႡႠ
ႫႭႭჃႲႤႭႱ
ႫႠႧ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
მათ
აღძრეს
ერი
,
რაჲთა
ბარაბა
მოუტეოს
მათ
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴀⴖⴛⴐⴄⴑ
ⴄⴐⴈ
:
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴍⴑ
ⴋⴀⴇ
:
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠ
ႫႠႧ
ႠႶႻႰႤႱ
ႤႰႨ
ႨႢႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႡႠႰႠႡႠ
ႫႨႭჃႲႤႭႱ
ႫႠႧ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴀⴖⴛⴐⴄⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴋⴀⴇ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ႠႶႻႰႤႱ
ႤႰႨ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႡႠႰႠႡႠ
ႫႭႭჃႲႤႭႱ
ႫႠႧ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ႠႶႻႰႤႱ
ႤႰႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႡႠႰႠႡႠ
ႫႭႭჃႲႤႥႭႱ
ႫႠႧ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴀⴖⴛⴐⴄⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀⴢ
ⴋⴍⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴋⴀⴇ
.
Version: g
ხოლო
მღდელთმოძღუართა
მათ
აღძრეს
ერი
იგი
,
რაჲთა
ბარაბა
მიუტეოს
მათ
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴖⴃⴄ{ⴊ}ⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐⴇⴀ
ⴀⴖⴛⴐⴄⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴀⴖⴛⴐⴄⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴋⴀⴇ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴀⴖⴛⴐⴄⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴋⴀⴇ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴀⴖⴛⴐⴄⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴋⴀⴇ
.
Version: gS
ხოლო
მღდელთმოძღუართა
მათ
აღძრეს
ერი
იგი
,
რაჲთა
ბარაბა
მიუტეოს
მათ
.
Verse: 12
Version: G
ὁ
δὲ
Πιλᾶτος
πάλιν
ἀποκριϑεὶς
ἔλεγεν
αὐτοῖς
,
Τί
οὖν
[ϑέλετε]
ποιήσω
[ὃν
λέγετε]
τὸν
βασιλέα
τῶν
᾽Ιουδαίων
;
Version: H
Դարձեալ
պատասխանի
ետ
պեղատոս
՝
եւ
ասէ
ցնոսա
.
իսկ
զինչ
կամիք
թէ
արարից
զարքայն
հրէից
։
Version: c
ხოლო
პილატე
მერმეცა
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
და
რაჲ
ვყო
მეუფჱ
ესე
ჰურიათაჲ
?
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤႰႫႤႺႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႣႠ
ႰႠჂ
ႥႷႭ
ႫႤႭჃႴჁ
ႤႱႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴅⴗⴍ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴄⴑⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤႰႫႤႺႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႣႠ
ႰႠჂ
ႥႷႭ
ႫႤႭჃႴჁ
ႤႱႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤႰႫႤႺႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႣႠ
ႰႠჂ
ႥႷႭ
ႫႤႭჃႴႤ
ႤႱႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤႰႫႤႺႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႧ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႣႠ
ႰႠჂ
ႥႷႭ
ႫႤႭჃႴჁ
ႤႱႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤႰႫႤႺႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႰႠჂ
ႥႷႭ
ႫႤႭჃႴჁ
ႤႱႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
პილატე
მერმეცა
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
და
რაჲ
ვყო
მეუფჱ
ესე
ჰურიათაჲ
?
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴐⴀⴢ
ⴅⴗⴍ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔⴡ
ⴄⴑⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
:
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤႰႫႤႺႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႣႠ
ႰႠჂ
ႥႷႭ
ႫႤႭჃႴჁ
ႤႱႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴅⴗⴍ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴄⴑⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
?
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤႰႫႤႺႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႣႠ
ႰႠჂ
ႥႷႭ
ႫႤႭჃႴჁ
ႤႱႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
?
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤ
ႫႤႰႫႤႺႠ
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႠႧ
.
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႣႠ
ႰႠჂ
ႥႷႭ
ႫႤႭჃႴჁ
ႤႱႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴗⴍⴔⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴈⴒⴗⴇ
ⴋⴄⴔⴄⴃ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴃ
?
Version: g
ხოლო
პილატე
მერმეცა
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
და
რაჲ
უკუე
გნებავს
ყოფად
,
რომელსა-ესე
იტყჳთ
მეუფედ
ჰურიათად
?
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒⴄ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴃⴀ
ⴐ{ⴀ}ⴢ
ⴅⴗⴍ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴠⴍⴐⴈⴀⴇ{ⴀ}ⴢ
?
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴗⴍⴔⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ-ⴄⴑⴄ
ⴈⴒⴗⴣⴇ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴃ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴃ
?
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴗⴍⴔⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ-ⴄⴑⴄ
ⴈⴒⴗⴣⴇ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴃ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴃ
?
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴋⴄⴐⴋⴄⴚⴀ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴃⴀ
ⴐⴀⴢ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴗⴍⴔⴀⴃ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴑⴀ-ⴄⴑⴄ
ⴈⴒⴗⴣⴇ
ⴋⴄⴓⴔⴄⴃ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀ
?
Version: gS
ხოლო
პილატე
მერმეცა
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
და
რაჲ
უკუე
გნებავს
ყოფად
,
რომელსა-ესე
იტყჳთ
მეუფედ
ჰურიათად
?
Verse: 13
Version: G
οἱ
δὲ
πάλιν
ἔκραξαν
,
Σταύρωσον
αὐτόν
.
Version: H
Եւ
նոքա
դարձեալ
աղաղակէին
՝
յուզեալք
ի
քահանայապետիցն
,
ի
խաչ
հան
զդա
։
Version: c
ხოლო
იგინი
კუალად
ღაღადებდესვე
ბირებითა
მღდელთ-მოძღუართაჲთა
და
იტყოდეს
:
ჯუარს-აცუ
ეგე!
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱႥႤ
ႡႨႰႤႡႨႧႠ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠჂႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ!
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑⴅⴄ
ⴁⴈⴐⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀⴢⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ!
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱႥႤ
ႡႨႰႤႡႨႧႠ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠჂႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ!
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱႥႤ
ႡႨႰႤႡႨႧႠ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠჂႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ!
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱႥႤ
ႡႨႰႤႡႨႧႠ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠჂႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ!
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱႥႤ
Ⴉ{ႭჃႠ}Ⴊ{Ⴀ}Ⴃ
ႡႨႰႤႡႨႧႠ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠჂႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႠႺႭჃ
ႤႢႤ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იგინი
კუალად
ღაღადებდესვე
ბირებითა
მღდელთ-მოძღუართაჲთა
და
იტყოდეს
:
ჯუარს-აცუ
ეგე!
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴉ{ⴓⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴖ{ⴀ}ⴖ{ⴀ}ⴃⴄⴁⴃⴄⴑⴅⴄ
ⴁⴈⴐⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐⴇⴀⴢⴇⴀ
:
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴄⴑ
:
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ
:
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႢႨႬႨ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱႥႤ
ႡႨႰႤႡႨႧႠ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠჂႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ!
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑⴅⴄ
ⴁⴈⴐⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴇⴀⴢⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ!
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႣႠ
ႩႭჃႠႪႠႣ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱႥႤ
ႡႨႰႤႡႨႧႠ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠჂႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ!
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႢႨႬႨ
Ⴉ{ႭჃႠ}Ⴊ{Ⴀ}Ⴃ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱႥႤ
.
ႡႨႰႤႡႨႧႠ
.
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႧႠჂႧႠ
.
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴡⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ!
Version: g
ხოლო
მათ
კუალად
ღაღად-ყვეს
და
ჰრქუეს
:
ჯუარს-აცუ
ეგე!
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴉ{ⴓⴀ}ⴊ{ⴀ}ⴃ
ⴖ{ⴀ}ⴖ{ⴀ}ⴃ{ⴄ}ⴁⴃⴄⴑⴅⴄ
ⴁⴈⴐⴄⴁⴈⴇⴀ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋⴍⴛⴖ{ⴓⴀ}ⴐⴇ{ⴀ}ⴢⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴄⴑ
:
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚⴣ
ⴄⴂⴄ!
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴒ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ!
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴒ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ!
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴉⴓⴀⴊⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴒ-ⴗⴅⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ!
Version: gS
ხოლო
მათ
კუალად
ღაღად-ყვეს
და
ჰრქუეს
:
ჯვარს-აცუ
ეგე!
Verse: 14
Version: G
ὁ
δὲ
Πιλᾶτος
ἔλεγεν
αὐτοῖς
,
Τί
γὰρ
ἐποίησεν
κακόν
;
οἱ
δὲ
περισσῶς
ἔκραξαν
,
Σταύρωσον
αὐτόν
.
Version: H
Ասէ
ցնոսա
պեղատոս
.
զինչ
ինչ
չար
արարեալ
իցէ
դորա
։
Եւ
նոքա
առաւել
եւս
աղաղակէին
եւ
ասէին
,
ի
խաչ
հան
զդա
։
Version: c
ხოლო
პილატე
ეტყოდა
მათ
:
რაჲ
ბოროტი
უქმნიეს
?
და
იგინი
უმეტჱსად
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
ჯუარს-აცუ
ეგე!
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
:
ႰႠჂ
ႡႭႰႭႲႨ
ႭჃႵႫႬႨႤႱ
?
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႲჁႱႠႣ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ!
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴐⴀⴢ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴓⴕⴋⴌⴈⴄⴑ
?
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴒⴡⴑⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ!
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
:
ႰႠჂ
ႡႭႰႭႲႨ
ႭჃႵႫႬႨႤႱ
?
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႲႤႱႠႣ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ!
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
:
ႰႠჂ
ႡႭႰႭႲႨ
ႭჃႵႫႬႨႤႱ
?
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႲႤႱႠႣ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ!
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲჁ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
:
ႰႠჂ
ႡႭႰႭႲႨ
ႭჃႵႫႬႨႤႱ
?
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႲႤႱႠႣ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ!
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤ
ႤႲႷႭႣႠ
'
ႣႠ
ႰႠჂ
ႡႭႰႭႲႨ
ႭჃႵႫႬႤႱ
'
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႲႤႱ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
'
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႠႺႭჃ
ႤႢႤ
:
Version: cAn
Version: e
ხოლო
პილატე
ეტყოდა
მათ
:
რაჲ
ბოროტი
უქმნიეს
?
და
იგინი
უმეტჱსად
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
ჯუარს-აცუ
ეგე!
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴐⴀⴢ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴓⴕⴋⴌⴈⴄⴑ
:
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑⴀⴃ
ⴖ{ⴀ}ⴖ{ⴀ}ⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ
ⴄⴚⴓⴌ
ⴄⴂⴄ
:.. [
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
:
ႰႠჂ
ႡႭႰႭႲႨ
ႭჃႵႫႬႨႤႱ
?
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႲႤႱႠႣ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱ-{Ⴄ}ႺჃႬ
ႤႢႤ!
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴐⴀⴢ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴓⴕⴋⴌⴈⴄⴑ
?
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴄⴚⴣⴌ
ⴄⴂⴄ!
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
:
ႰႠჂ
ႡႭႰႭႲႨ
ႭჃႵႫႬႨႤႱ
?
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႲჁႱႠႣ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ!
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤ
ႤႲႷႭႣႠ
ႫႠႧ
.
ႰႠჂ
ႡႭႰႭႲႨ
ႭჃႵႫႬႨႤႱ
:
ႣႠ
ႨႢႨႬႨ
ႭჃႫႤႲჁႱႠႣ
ႶႠႶႠႣႤႡႣႤႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
.
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃ
ႤႢႤ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴐⴀⴢ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴓⴕⴋⴌⴈⴄⴑ
?
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ!
Version: g
ხოლო
პილატე
ეტყოდა
მათ
:
რაჲ
ბოროტი
უქმნიეს
?
და
იგინი
უმეტესად
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
ჯუარს-აცუ
ეგე!
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒⴄ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴐ{ⴀ}ⴢ
ⴁ{ⴍ}ⴐ{ⴍ}ⴒⴈ
ⴓⴕⴋⴌⴈⴀ
?
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋ{ⴄ}ⴒ{ⴄ}ⴑ{ⴀ}ⴃ
ⴖ{ⴀ}ⴖ{ⴀ}ⴃ{ⴄ}ⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗ{ⴍ}ⴃ{ⴄ}ⴑ
:
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ
ⴄⴚⴓⴈⴌ
ⴄⴂⴄ
:.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴐⴀⴢ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴓⴕⴋⴌⴈⴄⴑ
?
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ!
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴐⴀⴢ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴓⴕⴋⴌⴈⴄⴑ
?
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ!
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴐⴀⴢ
ⴁⴍⴐⴍⴒⴈ
ⴓⴕⴋⴌⴈⴄⴑ
?
ⴃⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴓⴋⴄⴒⴄⴑⴀⴃ
ⴖⴀⴖⴀⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓ
ⴄⴂⴄ!
Version: gS
ხოლო
პილატე
ეტყოდა
მათ
:
რაჲ
ბოროტი
უქმნიეს
? --
და
იგინი
უმეტესად
ღაღადებდეს
და
იტყოდეს
:
ჯვარს-აცუ
ეგე!
Verse: 15
Version: G
ὁ
δὲ
Πιλᾶτος
βουλόμενος
τῷ
ὄχλῳ
τὸ
ἱκανὸν
ποιῆσαι
ἀπέλυσεν
αὐτοῖς
τὸν
Βαραββᾶν
,
καὶ
παρέδωκεν
τὸν
᾽Ιησοῦν
ϕραγελλώσας
ἵνα
σταυρωϑῇ
.
Version: H
Իսկ
պեղատոս
՝
իբրեւ
զմիտս
կամեցաւ
հաճել
զամբոխին
,
արձակեաց
նոցա
զբարաբբայն
.
եւ
զՅիսուս
գան
հարեալ
՝
ետ
ի
ձեռս
զի
ի
խաչ
ելանիցէ
։
Version: c
ხოლო
პილატეს
უნდა
ერისა
მის
მომადლებაჲ
და
მიუტევა
მათ
ბარაბა
,
ხოლო
იესუს
სცა
შოლტითა
და
მისცა
მათ
,
რაჲთა
ჯუარს-აცუან
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲჁႱ
ႭჃႬႣႠ
ႫႭႫႠႣႪႤႡႠჂ
ႤႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႣႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
ႫႠႧ
ႡႠႰႠႡႠჂ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႱႺႠ
ႸႭႪႲႨႧႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴃⴊⴄⴁⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀⴢ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴑⴚⴀ
ⴘⴍⴊⴒⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႬႣႠ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႫႭႫႠႣႪႤႡႠჂ
ႣႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
ႫႠႧ
ႡႠႰႠႡႠჂ
,
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃႱ
ႱႺႠ
ႸႭႪႲႨႧႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႬႣႠ
ႫႭႫႠႣႪႤႡႠჂ
ႤႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႣႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
ႫႠႧ
ႡႠႰႠႡႠჂ
,
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃႱ
ჀႱႺႠ
ႸႭႪႲႨႧႠ
ႣႠ
ႫႨჀႱႺႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႬႣႠ
ႫႭႫႠႣႪႤႡႠჂ
ႤႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႣႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
ႫႠႧ
ႡႠႰႠႡႠჂ
,
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃႱ
ႱႺႠ
ႸႭႪႲႨႧႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႬႣႠ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႫႭႫႠႣႪႤႡႠჂ
ႣႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
ႫႠႧ
ႡႠႰႠႡႠ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႱႺႠ
ႸႭႪႲႨႧႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႠႺႭჃႠႬ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
პილატეს
უნდა
ერისა
მის
მომადლებაჲ
და
მიუტევა
მათ
ბარაბა
,
ხოლო
იესუს
სცა
შოლტითა
და
მისცა
მათ
,
რაჲთა
ჯუარს-აცუან
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႬႣႠ
ႤႰႨႱႠ
ႫႨႱ
ႫႭႫႠႣႪႤႡႠჂ
,
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
ႫႠႧ
ႡႠႰႠႡႠ
,
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃႱ
ႱႺႠ
ႸႭႪႲႨႧႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴃⴊⴄⴁⴀⴢ
,
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴑⴚⴀ
ⴘⴍⴊⴒⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲჁႱ
ႭჃႬႣႠ
ႫႭႫႠႣႪႤႡႠჂ
ႤႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႣႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
ႫႠႧ
ႡႠႰႠႡႠჂ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႱႺႠ
ႸႭႪႲႨႧႠ
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႬႣႠ
ႫႭႫႠႣႪႤႡႠჂ
ႤႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
.
ႣႠ
ႫႨႭჃႲႤႥႠ
ႫႠႧ
ႡႠႰႠႡႠჂ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
ႱႺႠ
ႸႭႪႲႨႧႠ
.
ႣႠ
ႫႨႱႺႠ
ႫႠႧ
.
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴃⴊⴄⴁⴀ
,
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀⴢ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴑⴚⴀ
ⴘⴍⴊⴒⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
ⴈⴂⴈ
.
Version: g
ხოლო
პილატეს
უნდა
ერისა
მის
მომადლებაჲ
,
მიუტევა
მათ
ბარაბა
,
ხოლო
იესუს
სცა
შოლტითა
და
მისცა
მათ
,
რაჲთა
ჯუარს-აცუან
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒ{ⴄ}ⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴃⴊⴄⴁⴀⴢ
,
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑ
ⴑⴚⴀ
ⴘⴍⴊⴒⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
:.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴃⴊⴄⴁⴀⴢ
,
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴑⴚⴀ
ⴘⴍⴊⴒⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴃⴊⴄⴁⴀⴢ
,
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴑⴚⴀ
ⴘⴍⴊⴒⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴓⴌⴃⴀ
ⴄⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴋⴍⴋⴀⴃⴊⴄⴁⴀⴢ
,
ⴋⴈⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴁⴀⴐⴀⴁⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
ⴑⴚⴀ
ⴘⴍⴊⴒⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
.
Version: gS
ხოლო
პლატეს
უნდა
ერისა
მის
მომადლება
,
მიუტევა
მათ
ბარაბა
,
ხოლო
იესოს
სცა
შოლტითა
და
მისცა
მათ
,
რაჲთა
ჯვარს-აცუან
.
Verse: 16
Version: G
Οἱ
δὲ
στρατιῶται
ἀπήγαγον
αὐτὸν
ἔσω
τῆς
αὐλῆς
,
ὅ
ἐστιν
πραιτώριον
,
καὶ
συγκαλοῦσιν
ὅλην
τὴν
σπεῖραν
.
Version: H
Եւ
զինուորքն
տարան
զնա
ի
ներքս
ի
գաւիթն
՝
ուր
հրապարակն
էր
.
եւ
կոչեն
միանգամայն
զամենայն
զգունդն
.
Version: L
ხოლო
ერისაგანთა
მათ
შეიყვანეს
იესუ
შინაგან
ეზოსა
მას
,
რომელ
არს
ტაძარი
,
და
შეკრბეს
ყოველი
თესლები
.
Version: c
ხოლო
სტრატიოტთა
მათ
შეიყვანეს
იგი
შინაგან
ეზოსა
მას
,
რომელ
არს
ტაძარი
,
და
შეკრიბეს
ყოველივე
იგი
თესლები
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႮႰႠႲႨႭႲႧႠ
ႫႠႧ
ႸႤႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
ႸႨႬႠႢႠႬ
ႤႦႭႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႲႠႻႠႰႨ
,
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႨႥႤ
ႨႢႨ
ႧႤႱႪႤႡႨ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴒⴐⴀⴒⴈⴍⴒⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴈⴌⴀⴂⴀⴌ
ⴄⴆⴍⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴇⴄⴑⴊⴄⴁⴈ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႱႲႰႠႲႨႭႲႧႠ
ႫႠႧ
ႸႤႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
ႸႨႬႠႢႠႬ
ႤႦႭႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႲႠႻႠႰႨ
,
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႤႱ
ႷႭႥႤႪႨႥႤ
ႨႢႨ
ႧႤႱႪႤႡႨ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႱႲႰႠႲႨႭႲႧႠ
ႫႠႧ
ႸႤႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
ႸႨႬႠႢႠႬ
ႤႦႭႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႲႠႻႠႰႨ
,
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႤႱ
ႷႭႥႤႪႨႥႤ
ႨႢႨ
ႧႤႱႪႤႡႨ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႱႲႰႠႲႨႭႲႧႠ
ႫႠႧ
ႸႤႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႤႱႭჃ
ႸႨႬႠႢႠႬ
ႤႦႭႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႲႠႻႠႰႨ
,
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႤႱ
ႷႭႥႤႪႨႥႤ
ႨႢႨ
ႧႤႱႪႤႡႨ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႲႰႠႲႨႭႲႧႠ
ႫႠႧ
ႸႤႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
ႸႨႬႠႢ{Ⴀ}Ⴌ
ႤႦႭႱႠ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႲႠႻႠႰႨ
'
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႨႥႤ
ႧႤႱႪႤႡႨ
'
Version: cAn
Version: e
ხოლო
სტრატიოტთა
მათ
შეიყვანეს
იგი
შინაგან
ეზოსა
მას
,
რომელ
არს
ტაძარი
,
და
შეკრიბეს
ყოველივე
იგი
თესლები
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႱႲႰႠႲႨႭႲႧႠ
ႫႠႧ
ႸႤႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
ႸႨႬႠႢႠႬ
ႤႦႭႱႠ
ႫႠႱ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႲႠႻႠႰႨ
,
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႤႱ
ႷႭႥႤႪႨႥႤ
ႨႢႨ
ႧႤႱႪႤႡႨ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴒⴐⴀⴒⴈⴍⴒⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴈⴌⴀⴂⴀⴌ
ⴄⴆⴍⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴇⴄⴑⴊⴄⴁⴈ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႮႰႠႲႨႭႲႧႠ
ႫႠႧ
ႸႤႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
ႸႨႬႠႢႠႬ
ႤႦႭႱႠ
ႫႠႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႲႠႻႠႰႨ
,
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႨႥႤ
ႨႢႨ
ႧႤႱႪႤႡႨ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႱႲႰႠႲႨႭႲႧႠ
ႫႠႧ
ႸႤႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
ႸႨႬႠႢႠႬ
ႤႦႭႱႠ
ႫႠႱ
.
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႲႠႻႠႰႨ
:
ႣႠ
ႸႤႩႰႨႡႤႱ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႨႥႤ
ႨႢႨ
ႧႤႱႪႤႡႨ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴒⴐⴀⴒⴈⴍⴒⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴈⴌⴀⴂⴀⴌ
ⴄⴆⴍⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴇⴄⴑⴊⴄⴁⴈ
.
Version: g
ხოლო
სტრატიოტთა
მათ
შეიყვანეს
იგი
შინაგან
ეზოსა
მას
,
რომელ
არს
ტაძარი
,
და
შეკრიბეს
ყოველივე
იგი
თესლები
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴑⴒⴐⴀⴒⴈⴍⴒⴇⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴘ{ⴈⴌ}ⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴄⴆⴍⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴄⴑ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴇⴄⴑⴊⴄⴁⴈ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴒⴐⴀⴒⴈⴍⴒⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴈⴌⴀⴂⴀⴌ
ⴄⴆⴍⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴇⴄⴑⴊⴄⴁⴈ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴒⴐⴀⴒⴈⴍⴒⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴈⴌⴀⴂⴀⴌ
ⴄⴆⴍⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴇⴄⴑⴊⴄⴁⴈ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴑⴒⴐⴀⴒⴈⴍⴒⴇⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴘⴄⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴘⴈⴌⴀⴂⴀⴌ
ⴄⴆⴍⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴈ
,
ⴃⴀ
ⴘⴄⴉⴐⴈⴁⴄⴑ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴇⴄⴑⴊⴄⴁⴈ
.
Version: gS
ხოლო
სტრატიოტთა
მათ
შეიყვანეს
იგი
შინაგან
ეზოსა
მას
,
რომელ
არს
ტაძარი
,
და
შეკრიბეს
ყოველივე
იგი
თესლები
.
Verse: 17
Version: G
καὶ
ἐνδιδύσκουσιν
αὐτὸν
πορϕύραν
καὶ
περιτιϑέασιν
αὐτῷ
πλέξαντες
ἀκάνϑινον
στέϕανον
·
Version: H
Եւ
զգեցուցանեն
նմա
քղամիդ
կարմիր
եւ
ծիրանիս
,
եւ
եդին
ի
գլուխ
նորա
պսակ
արարեալ
ի
փշոց
։
Version: L
და
შეჰმოსეს
ქლამინდი
მეწამული
და
დაადგეს
გჳრგჳნი
ეკალთაგან
.
Version: c
და
შეჰმოსეს
მას
ძოწეული
და
დაადგეს
მას
შეთხზული
ეკლისა
გჳრგჳნი
.
Version: cA
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႫႠႱ
ႸႤႧႾႦႭჃႪႨ
ႤႩႪႨႱႠ
ႢჃႰႢჃႬႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴓⴊⴈ
ⴄⴉⴊⴈⴑⴀ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႫႠႱ
ႸႤႧႾႦႭჃႪႨ
ႤႩႪႨႱႠ
ႢჃႰႢჃႬႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႫႠႱ
ႸႤႧႾႦႭჃႪႨ
ႤႩႪႨႱႠ
ႢჃႰႢჃႬႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႫႠႱ
ႸႤႧႾႦႭჃႪႨ
ႤႩႪႨႱႠ
ႢჃႰႢჃႬႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
'
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႫႠႱ
ႸႤႧႾႦႭჃႪႨ
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
ႢჃႰႢჃႬႨ
Version: cAn
Version: e
და
შეჰმოსეს
მას
ძოწეული
და
დაადგეს
მას
შეთხზული
ეკლისა
გჳრგჳნი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႸႤႧႾႦႭჃႪႨ
ႤႩႠႪႧႠႢႠႬ
ႢჃႰႢჃႬႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴓⴊⴈ
ⴄⴉⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႫႠႱ
ႸႤႧႾႦႭჃႪႨ
ႤႩႪႨႱႠ
ႢჃႰႢჃႬႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
.
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႫႠႱ
ႸႤႧႾႦႭჃႪႨ
.
ႤႩႪႨႱႠ
ႢჃႰႢჃႬႨ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴌⴓⴊⴈ
ⴄⴉⴊⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
.
Version: g
და
შეჰმოსეს
მას
ძოწეული
და
დაადგეს
შეთხზული
ეკალთაგან
გჳრგჳნი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴍⴊⴈ
ⴄⴉⴀⴊⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴂⴣⴐⴂⴣⴌⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴓⴊⴈ
ⴄⴉⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴣⴐⴂⴅⴈⴌⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴓⴊⴈ
ⴄⴉⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴣⴐⴂⴅⴈⴌⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴘⴄⴇⴞⴆⴓⴊⴈ
ⴄⴉⴀⴊⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴣⴐⴂⴅⴈⴌⴈ
.
Version: gS
და
შეჰმოსეს
მას
ძოწეული
და
დაადგეს
შეთხზული
ეკალთაგან
გჳრგჳნი
.
Verse: 18
Version: G
καὶ
ἤρξαντο
ἀσπάζεσϑαι
αὐτόν
,
Χαῖρε
,
βασιλεῦ
τῶν
᾽Ιουδαίων
·
Version: H
Եւ
սկսան
ողջոյն
տալ
նմա
՝
եւ
ասել
.
ողջ
եր
արքայդ
հրէից
։
Version: L
და
იწყეს
მოკითხვად
მისა
და
ეტყოდეს
:
გიხაროდენ
,
მეუფეო
ჰურიათაო!
Version: c
და
იწყეს
მოკითხვად
მისა
და
სიტყუად
:
გიხაროდენ
,
მეუფეო
ჰურიათაო!
Version: cA
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႭႩႨႧႾႥႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴋⴍⴉⴈⴇⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
:
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴋⴄⴓⴔⴡⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
Version: cP
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႭႩႨႧႾႥႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
Version: cD
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႭႩႨႧႾႥႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
Version: cE
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႭႩႨႧႾႥႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
Version: cQ
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႭႩႨႧႾႥႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
ႢႨႾ{Ⴀ}Ⴐ{Ⴍ}ႣႤႬ
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ
'
Version: cAn
Version: e
და
იწყეს
მოკითხვად
მისა
და
სიტყუად
:
გიხაროდენ
,
მეუფეო
ჰურიათაო!
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႭႩႨႧႾႥႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴋⴍⴉⴈⴇⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴃ
:
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
Version: eA
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႭႩႨႧႾႥႠႣ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ!
Version: eB
ႣႠ
ႨႼႷႤႱ
ႫႭႩႨႧႾႥႠႣ
ႫႨႱႠ
.
ႣႠ
ႱႨႲႷႭჃႠႣ
:
ႢႨႾႠႰႭႣႤႬ
,
ႫႤႭჃႴႤႭ
ჀႭჃႰႨႠႧႠႭ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴋⴍⴉⴈⴇⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄ
:
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
Version: g
და
იწყეს
მოკითხვად
მისა
და
იტყოდეს
:
გიხაროდენ
,
მეუფეო
ჰურიათაო!
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴋⴍⴉⴈⴇⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴃ
:
ⴂ{ⴈ}ⴞ{ⴀⴐⴍⴃⴄ}ⴌ
,
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴍ
ⴠⴍⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴋⴍⴉⴈⴇⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴋⴍⴉⴈⴇⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴜⴗⴄⴑ
ⴋⴍⴉⴈⴇⴞⴅⴀⴃ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴂⴈⴞⴀⴐⴍⴃⴄⴌ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴍ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴍ!
Version: gS
და
იწყეს
მოკითხვად
მისა
და
იტყოდეს
:
გიხაროდენ
,
მეუფეო
ჰურიათაო!
Verse: 19
Version: G
καὶ
ἔτυπτον
αὐτοῦ
τὴν
κεϕαλὴν
καλάμῳ
καὶ
ἐνέπτυον
αὐτῷ
,
καὶ
τιϑέντες
τὰ
γόνατα
προσεκύνουν
αὐτῷ
.
Version: H
Եւ
ծեծէին
զգլուխն
եղեգամբ
,
եւ
թգանէին
ընդ
երեսս
,
եւ
ի
ծունր
իջեալ
երկիր
պագանէին
նմա
։
Version: a
და
ჰნერწყუვიდეს
მას
და
დაიდგნიან
მუჴლნი
და
თაყუანის-სცემედ
მას
.
Version: aC
ႣႠ
ჀႬႤႰႼႷႭჃႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႣႠႨႣႢႬႨႠႬ
ႫႭჃჄႪႬႨ
ႣႠ
ႧႠႷჃႠႬႨႱႱႺႤႫႤႣ
ႫႠႱ
.
Version: L
და
სცემდეს
თავსა
მისსა
ლერწმითა
და
ჰნერწყუვიდეს
მას
და
დაიდგნიან
მუჴლნი
და
თაყუანის-სცემედ
.
Version: c
და
სცემდეს
მას
თავსა
ლერწმითა
და
ჰნერწყუვიდეს
მას
და
დაიდგნიან
მუჴლნი
და
თაყუანის-სცემედ
მას
.
Version: cA
ႣႠ
ႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
ႧႠႥႱႠ
ႪႤႰႼႫႨႧႠ
ႣႠ
ჀႬႤႰႼႷႭჃႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႣႠႨႣႢႬႨႠႬ
ႫႭჃჄႪႬႨ
ႣႠ
ႧႠႷႭჃႠႬႨႱ-ႱႺႤႫႤႣ
ႫႠႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴌⴄⴐⴜⴗⴓⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴃⴂⴌⴈⴀⴌ
ⴋⴓⴤⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴑⴚⴄⴋⴄⴃ
ⴋⴀⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ჀႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
ႧႠႥႱႠ
ႪႤႰႼႫႨႧႠ
ႣႠ
ჀႬႤႰႼႷႭჃႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႣႠႨႣႢႬႨႠႬ
ႫႭჃჄႪႬႨ
ႣႠ
ႧႠႷႭჃႠႬႨႱ-ჀႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ჀႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
ႧႠႥႱႠ
ႪႤႰႼႫႨႧႠ
ႣႠ
ჀႬႤႰႼႷႭჃႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႣႠႨႣႢႬႨႠႬ
ႫႭႭჃჄႪႬႨ
ႣႠ
ႧႠႷႭჃႠႬႨႱ-ჀႱႺႤႫႤႣ
ႫႠႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
ႧႠႥႱႠ
ႪႤႰႼႫႨႧႠ
ႣႠ
ჀႬႤႰႼႷႭჃႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႣႠႨႣႢႬႨႠႬ
ႫႭჃჄႪႬႨ
ႣႠ
ႧႠႷႭჃႠႬႨႱ-ႱႺႤႫႤႣ
ႫႠႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ჀႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
ႧႠႥႱႠ
ႪႤႰႼႫႨႧႠ
ႣႠ
ჀႬႤႰႼႷႭჃႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
'
ႣႠ
ႣႠႨႣႢႬႨႠႬ
ႫႭჃჄႪႬႨ
ႣႠ
ႧႠႷႭჃႠႬႨႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
:
Version: cAn
Version: e
და
სცემდეს
მას
თავსა
ლერწმითა
და
ჰნერწყუვიდეს
მას
და
დაიდგნიან
მუჴლნი
და
თაყუანის-სცემედ
მას
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႱႺႤႫႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႪႤႰႼႫႨႧႠ
ႣႠ
ჀႬႤႰႼႷႭჃႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႣႠႨႣႢႬႨႠႬ
ႫႭჃჄႪႬႨ
ႣႠ
ႧႠႷႭჃႠႬႨႱ-ႱႺႤႫႤႣ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴌⴄⴐⴜⴗⴓⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴃⴂⴌⴈⴀⴌ
ⴋⴓⴤⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴑⴚⴄⴋⴄⴃ
ⴋⴀⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
ႧႠႥႱႠ
ႪႤႰႼႫႨႧႠ
ႣႠ
ჀႬႤႰႼႷႭჃႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႣႠႨႣႢႬႨႠႬ
ႫႭჃჄႪႬႨ
ႣႠ
ႧႠႷႭჃႠႬႨႱ-ႱႺႤႫႤႣ
ႫႠႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
.
ႧႠႥႱႠ
ႪႤႰႼႫႨႧႠ
.
ႣႠ
ჀႬႤႰႼႷႭჃႥႨႣႤႱ
ႫႠႱ
:
ႣႠ
ႣႠႨႣႢႬႨႠႬ
.
ႫႭჃჄႪႬႨ
.
ႣႠ
ႧႠႷႭჃႠႬႨႱ-ႱႺႤႫႤႣ
ႫႠႱ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴌⴄⴐⴜⴗⴓⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴃⴂⴌⴈⴀⴌ
ⴋⴓⴤⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴑⴚⴄⴋⴄⴃ
ⴋⴀⴑ
.
Version: g
და
სცემდეს
მას
თავსა
ლერწმითა
და
ჰნერწყუვიდეს
მას
და
დაიდგნიან
მუჴლნი
და
თაყუანის-სცემედ
მას
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴀ{ⴅ}ⴑⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴌⴄⴐⴜⴗⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴃⴂⴌⴈⴀⴌ
ⴋⴍⴤⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴗ{ⴓⴀ}ⴌⴈⴑ-ⴑⴚ{ⴄ}ⴋ{ⴄ}ⴃ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴌⴄⴐⴜⴗⴓⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴃⴂⴌⴈⴀⴌ
ⴋⴓⴤⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴑⴚⴄⴋⴄⴃ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴌⴄⴐⴜⴗⴓⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴃⴂⴌⴈⴀⴌ
ⴋⴓⴤⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴑⴚⴄⴋⴄⴃ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴠⴌⴄⴐⴜⴗⴓⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴈⴃⴂⴌⴈⴀⴌ
ⴋⴓⴤⴊⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴇⴀⴗⴓⴀⴌⴈⴑ-ⴑⴚⴄⴋⴄⴃ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gS
და
სცემდეს
მას
თავსა
ლერწმითა
და
ჰნერწყჳდეს
მას
და
დაიდგნიან
მუჴლნი
და
თაყვანის-სცემედ
მას
.
Verse: 20
Version: G
καὶ
ὅτε
ἐνέπαιξαν
αὐτῷ
,
ἐξέδυσαν
αὐτὸν
τὴν
πορϕύραν
καὶ
ἐνέδυσαν
αὐτὸν
τὰ
ἱμάτια
τὰ
ἴδια
.
καὶ
ἐξάγουσιν
αὐτὸν
ἵνα
σταυρώσουσιν
αὐτόν
.
Version: H
Եւ
իբրեւ
կատակեցին
զնա
,
մերկացուցին
զքղամիդն
եւ
զծիրանիս
,
եւ
զգեցուցին
նմա
զիւր
հանդերձ
.
եւ
ածին
արտաքս
զի
ի
խաչ
հանցեն
զնա
։
Version: a
და
რასჟამს
დაასრულეს
ბასრობაჲ
იგი
მის
ზედა
,
განჰძარცუეს
ძოწეული
იგი
და
შეჰმოსეს
მას
სამოსელი
თჳსი
და
გამოიყვანეს
იგი
ჯუარ-ცუმად
.
Version: aC
ႣႠ
ႰႠႱႯႠႫႱ
ႣႠႠႱႰႭჃႪႤႱ
ႡႠႱႰႭႡႠჂ
ႨႢႨ
ႫႨႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
'
ႢႠႬჀႻႠႰႺჃႤႱ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႺႭჃႫႠႣ
.
Version: L
და
ოდეს
განკიცხეს
იგი
,
განსძუარცეს
ქლამინდი
მეწამული
და
შეჰმოსეს
მას
თჳსივე
იგი
სამოსელი
და
გამოიყვანეს
იგი
,
რაჲთა
ჯუარს-აცუან
.
Version: c
და
ოდეს
განკიცხეს
იგი
,
განსძარცუეს
მას
ძოწეული
და
შეჰმოსეს
მას
თჳსივე
სამოსელი
და
განიყვანეს
იგი
,
რაჲთა
ჯუარს-აცუან
.
Version: cA
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႢႠႬႩႨႺႾႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႱႻႠႰႺჃႤႱ
ႫႠႱ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႧჃႱႨႥႤ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴉⴈⴚⴞⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴑⴛⴀⴐⴚⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴇⴣⴑⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
.
Version: cP
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႢႠႬႩႨႺႾႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႱႻႭჃႠႰႺႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႧჃႱႨႥႤ
ႨႢႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: cD
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႢႠႬႩႨႺႾႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬჀႱႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႧჃႱႨႥႤ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: cE
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႢႠႬႩႨႺႾႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႱႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႧჃႱႨႥႤ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႢႠႬႩႨႺႾႤႱ
ႨႢႨ
ႢႠႬႱႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႫႠႱ
ႧჃႱႨႥႤ
ႨႢႨ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
:
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
'
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႠႺႭჃႠႬ
Version: cAn
Version: e
და
ოდეს
განკიცხეს
იგი
,
განსძარცუეს
მას
ძოწეული
და
შეჰმოსეს
მას
თჳსივე
სამოსელი
და
განიყვანეს
იგი
,
რაჲთა
ჯუარს-აცუან
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႢႠႬႩႨႺႾႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႱႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႧჃႱႨႥႤ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴉⴈⴚⴞⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴑⴛⴀⴐⴚⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴇⴣⴑⴈⴅⴄ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
.
Version: eA
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႢႠႬႩႨႺႾႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႱႻႠႰႺჃႤႱ
ႫႠႱ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႧჃႱႨႥႤ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
.
Version: eB
ႣႠ
ႭႣႤႱ
ႢႠႬႩႨႺႾႤႱ
ႨႢႨ
,
ႢႠႬႱႻႠႰႺႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႻႭႼႤႭჃႪႨ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႸႤჀႫႭႱႤႱ
ႧჃႱႨႥႤ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
:
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
.
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႠႬ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴈⴉⴈⴚⴞⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴛⴀⴐⴚⴓⴡⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴇⴣⴑⴈⴅⴄ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
.
Version: g
და
ოდეს
განკიცხეს
იგი
,
განსძარცუეს
მას
ძოწეული
იგი
და
შეჰმოსეს
თჳსივე
სამოსელი
და
განიყვანეს
იგი
,
რაჲთა
ჯუარს-აცუან
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴉⴈⴚⴞⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂ{ⴀ}ⴌⴑⴛⴓⴀⴐⴚⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴈⴅⴄ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚⴣ{ⴀ}ⴌ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴉⴈⴚⴞⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴑⴛⴀⴐⴚⴓⴡⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴇⴣⴑⴈⴅⴄ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴉⴈⴚⴞⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴑⴛⴀⴐⴚⴓⴡⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴇⴣⴑⴈⴅⴄ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴂⴀⴌⴉⴈⴚⴞⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴂⴀⴌⴑⴛⴀⴐⴚⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴛⴍⴜⴄⴓⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴠⴋⴍⴑⴄⴑ
ⴇⴣⴑⴈⴅⴄ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴀⴌ
.
Version: gS
და
ოდეს
განკიცხეს
იგი
,
განსძარცვეს
მას
ძოწეული
იგი
და
შეჰმოსეს
თჳსივე
სამოსელი
და
განიყვანეს
იგი
,
რაჲთა
ჯვარს-აცუან
.
Verse: 21
Version: G
Καὶ
ἀγγαρεύουσιν
παράγοντά
τινα
Σίμωνα
Κυρηναῖον
ἐρχόμενον
ἀπ
'
ἀγροῦ
,
τὸν
πατέρα
᾽Αλεξάνδρου
καὶ
῾Ρούϕου
,
ἵνα
ἄρῃ
τὸν
σταυρὸν
αὐτοῦ
.
Version: H
Եւ
ունէին
պահակ
զսիմովն
կիւրենացի
՝
որ
ընս
այն
անցանէր
եկեալ
յագարակէ
,
զհայր
աղէքսանդրի
եւ
ռուփայ
,
զի
բարձցէ
զխաչափայտն
նորա
։
Version: a
და
წარიქციეს
პაჰრაკად
თანაწარმავალი
ვინმე
სჳმონ
კჳრენელი
,
მომავალი
აგარაკით
,
მამაჲ
ალექსანდრესი
და
ჰრუფჱსი
,
რაჲთამცა
აღიკიდა
ჯუარი
იგი
მისი
.
Version: aC
ႣႠ
ႼႠႰႨႵႺႨႤႱ
ႮႠჀႰႠႩႠႣ
'
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႨ
ႥႨႬႫႤ
ႱჃႫႭႬ
ႩႭჃႰႤႬႤႪႨ
'
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႠႢႠႰႠႩႨႧ
ႫႠႫႠჂ
'
ႠႪႤႵႱႠႬႣႰႤႱႨ
'
ႣႠ
ჀႰႭჃႴჁႱႨ
.
Ⴐ{ႠჂႧ}ႠႫႺႠ
ႠႶႨႩႨႣႠ
ႿႭჃႠႰႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
::.:.:.:
Version: L
და
პაჰრაკად
წარიქციეს
სჳმონ
კჳრინელი
თანა-წარმავალი
;
მომავალი
ველით
,
მამაჲ
ალექსანდრჱსი
და
რუფჱსი
,
რაჲთა
აღიღოს
ჯუარი
იგი
მისი
.
Version: c
და
მოიყვანეს
პაჰრაკად
თანაწარმავალი
სიმონ
ვინმე
კჳრინელი
,
მომავალი
ველით
,
მამაჲ
ალექსანდრჱსი
და
როფჱსი
,
რაჲთა
აღიკიდოს
ჯუარი
მისი
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႤႱ
ႮႠჀႰႠႩႠႣ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႨ
ႱჃႫႭႬ
ႥႨႬႫႤ
ႩჃႰႨႬႤႪႨ
,
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႥႤႪႨႧ
,
ႫႠႫႠჂ
ႠႪႤႵႱႠႬႣႰႤႱႨ
ႣႠ
ჀႰႭჃႴჁႱႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႨႩႨႣႭႱ
ႿႭჃႠႰႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴎⴀⴠⴐⴀⴉⴀⴃ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴉⴣⴐⴈⴌⴄⴊⴈ
,
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴅⴄⴊⴈⴇ
,
ⴋⴀⴋⴀⴢ
ⴀⴊⴄⴕⴑⴀⴌⴃⴐⴡⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴐⴓⴔⴡⴑⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴉⴈⴃⴍⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႤႱ
ႮႠჀႰႠႩႠႣ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႨ
ႱႨႫႭႬ
ႥႨႬႫႤ
ႩჃႰႨႬႤႪႨ
,
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႥႤႪႨႧ
,
ႫႠႫႠჂ
ႠႪႤႵႱႠႬႣႰჁႱႨ
ႣႠ
ႰႭႴჁႱႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႨႩႨႣႭႱ
ႿႭჃႠႰႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႤႱ
ႮႠჀႰႠႣ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႨ
ႱႨႫႭႬ
ႥႨႬႫႤ
ႩჃႰႨႬႤႪႨ
,
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႥႤႪႨႧ
,
ႫႠႫႠჂ
ႠႪႤႵႱႠႬႣႰႤႱႨ
ႣႠ
ႰႭჃႴႤႱႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႨႶႭႱ
ႿႭჃႠႰႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႤႱ
ႮႠჀႰႠႩႠႣ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႨ
ႱჃႫႭႬ
ႥႨႬႫႤ
ႩჃႰႨႬႤႪႨ
,
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႥႤႪႨႧ
,
ႫႠႫႠჂ
ႠႪႤႵႱႠႬႣႰႤႱႨ
ႣႠ
ႰႭჃႴႤႱႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႨႶႭႱ
ႿႭჃႠႰႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႤႱ
ႮႠჀႰႠႩႠႣ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႨ
ႱႨႫႭႬ
ႥႨႬႫႤ
ႩჃႰႨႬႤႪႨ
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႥႤႪႨႧ
ႫႠႫႠჂ
ႠႪႤႵႱႠႬႣႰჁႱႨ
'
ႣႠ
ႰႭჃႴჁႱႨ
:
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႨႶႭႱ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႨ
ႫႨႱႨ
:
Version: cAn
Version: e
და
მოიყვანეს
პაჰრაკად
თანაწარმავალი
სიმონ
ვინმე
კჳრინელი
,
მომავალი
ველით
,
მამაჲ
ალექსანდრჱსი
და
როფჱსი
,
რაჲთა
აღიკიდოს
ჯუარი
მისი
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႮႠჀႰႠႩႠႣ
ႫႭႨႷႥႠႬႤႱ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႨ
ႱႨႫႭႬ
ႥႨႬႫႤ
ႩჃႰႨႬႤႪႨ
,
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႥႤႪႨႧ
,
ႫႠႫႠჂ
ႠႪႤႵႱႠႬႣႰႤႱႨ
ႣႠ
ႰႭႴႤႱႨ
,
ႰႠჂႧႠ
ႠႶႨႩႨႣႭႱ
ႿႭჃႠႰႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴎⴀⴠⴐⴀⴉⴀⴃ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴉⴣⴐⴈⴌⴄⴊⴈ
,
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴅⴄⴊⴈⴇ
,
ⴋⴀⴋⴀⴢ
ⴀⴊⴄⴕⴑⴀⴌⴃⴐⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴔⴄⴑⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴉⴈⴃⴍⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႤႱ
ႮႠჀႰႠႩႠႣ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႨ
ႱჃႫႭႬ
ႥႨႬႫႤ
ႩჃႰႨႬႤႪႨ
,
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႥႤႪႨႧ
,
ႫႠႫႠჂ
ႠႪႤႵႱႠႬႣႰႤႱႨ
ႣႠ
ჀႰႭჃႴჁႱႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႨႩႨႣႭႱ
ႿႭჃႠႰႨ
ႫႨႱႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႤႱ
.
ႮႠჀႰႠႩႠႣ
.
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႨ
.
ႱႨႫႭႬ
ႥႨႬႫႤ
ႩჃႰႨႬႤႪႨ
.
ႫႭႫႠႥႠႪႨ
ႥႤႪႨႧ
.
ႫႠႫႠჂ
.
ႠႪႤႵႱႠႬႣႰჁႱႨ
.
ႣႠ
ჀႰႭჃႴჁႱႨ
.
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႠႶႨႩႨႣႭႱ
ႿႭჃႠႰႨ
ႫႨႱႨ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴎⴀⴠⴐⴀⴉⴀⴃ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴉⴣⴐⴈⴌⴄⴊⴈ
,
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴅⴄⴊⴈⴇ
,
ⴋⴀⴋⴀⴢ
ⴀⴊⴄⴕⴑⴀⴌⴃⴐⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴔⴄⴑⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴉⴈⴃⴍⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: g
და
პაჰრაკად
წარიყვანეს
თანაწარმავალი
სიმონ
ვინმე
კჳრინელი
,
მომავალი
ველით
,
მამაჲ
ალექსანდრესი
და
როფესი
,
რაჲთა
აღიღოს
ჯუარი
მისი
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴎⴀⴠⴐⴀⴉⴀⴃ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴉⴣⴈⴐⴈⴌⴄⴊⴈ
,
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴅⴄⴊⴈⴇ
,
ⴋ{ⴀ}ⴋ{ⴀ}ⴢ
ⴀⴊⴄⴕⴑⴀⴌⴃⴐⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴔⴄⴀⴢⴑⴈ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴀⴖⴈⴉⴈⴃⴍⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴎⴀⴠⴐⴀⴉⴀⴃ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴉⴣⴐⴈⴌⴄⴊⴈ
,
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴅⴄⴊⴈⴇ
,
ⴋⴀⴋⴀⴢ
ⴀⴊⴄⴕⴑⴀⴌⴃⴐⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴔⴄⴑⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴎⴀⴠⴐⴀⴉⴀⴃ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴉⴣⴐⴈⴌⴄⴊⴈ
,
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴅⴄⴊⴈⴇ
,
ⴋⴀⴋⴀⴢ
ⴀⴊⴄⴕⴑⴀⴌⴃⴐⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴔⴄⴑⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴎⴀⴠⴐⴀⴉⴀⴃ
ⴜⴀⴐⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴑⴈⴋⴍⴌ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴉⴣⴐⴈⴌⴄⴊⴈ
,
ⴋⴍⴋⴀⴅⴀⴊⴈ
ⴅⴄⴊⴈⴇ
,
ⴋⴀⴋⴀⴢ
ⴀⴊⴄⴕⴑⴀⴌⴃⴐⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴐⴍⴔⴄⴑⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
ⴟⴓⴀⴐⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
.
Version: gS
და
პაჰრაკად
წარიყვანეს
თანაწარმავალი
სიმონ
ვინმე
კჳრინელი
,
მომავალი
ველით
,
მამა
ალექსანდრესი
და
როფესი
,
რაჲთა
აღიღოს
ჯუარი
მისი
.
Verse: 22
Version: G
καὶ
ϕέρουσιν
αὐτὸν
ἐπὶ
τὸν
Γολγοϑᾶν
τόπον
,
ὅ
ἐστιν
μεϑερμηνευόμενον
Κρανίου
Τόπος
.
Version: H
Եւ
ածեն
զնա
՝
ի
գողգոթա
տեղի
մի
,
որ
թարգմանի
՝
տեղի
կառափելոյ
։
Version: a
და
მოიღეს
იგი
გოლგოთასა
,
ადგილსა
,
რომელ
არს
გამოთარგმანებით
:
თხემისა
ადგილი
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႨႶႤႱ
ႨႢႨ
ႢႭႪႢႭႪႧႠႱႠ
.
ႠႣႢႨႪႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႢႠႫႭႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႧ
ႧႾႤႫႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
:.
Version: L
და
მოიყვანეს
გოლგოთისა
ადგილსა
,
რომელ
არს
თხემისა
ადგილი
თარგმანებით
.
Version: c
და
მოიყვანეს
იგი
გოლგოთისა
ადგილსა
,
რომელ
არს
გამოთარგმანებით
დთხემისა
ადგილით
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႤႱ
ႢႭႪႢႭႧႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႢႠႫႭႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႧ
ႧႾႤႫႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴍⴊⴂⴍⴇⴈⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴂⴀⴋⴍⴇⴀⴐⴂⴋⴀⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
ႢႭႪႢႭႧႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႢႠႫႭႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႧ
ႧႾႤႫႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
ႢႭႪႢႭႧႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႢႠႫႭႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႧ
ႧႾႤႫႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
ႢႭႪႢႭႧႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႢႠႫႭႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႧ
ႧႾႤႫႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
ႢႭႪႢႭႧႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႢႠႫႭႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႧ
ႧႾႤႫႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
Version: cAn
Version: e
და
მოიყვანეს
იგი
გოლგოთისა
ადგილსა
,
რომელ
არს
გამოთარგმანებით
დთხემისა
ადგილით
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
ႢႭႪႢႭႧႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႢႠႫႭႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႧ
ႧႾႤႫႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴍⴊⴂⴍⴇⴈⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴂⴀⴋⴍⴇⴀⴐⴂⴋⴀⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႤႱ
ႢႭႪႢႭႧႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႢႠႫႭႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႧ
ႧႾႤႫႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႭႨႷႥႠႬႤႱ
ႨႢႨ
.
ႢႭႪႢႭႧႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႱႠ
.
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
.
ႢႠႫႭႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႧ
.
ႧႾႤႫႨႱႠ
ႠႣႢႨႪႨ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴂⴍⴊⴂⴍⴇⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴂⴀⴋⴍⴇⴀⴐⴂⴋⴀⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈ
.
Version: g
და
მოიყვანეს
იგი
გოლგოთას
,
ადგილსა
,
რომელ
არს
გამოთარგმანებით
თხემისა
ადგილით
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴂ{ⴍ}ⴊⴂ{ⴍ}ⴇⴈⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴇⴀⴐⴂⴋⴀⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴍⴊⴂⴍⴇⴀⴑ
,
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴂⴀⴋⴍⴇⴀⴐⴂⴋⴀⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈⴇ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴍⴊⴂⴍⴇⴀⴑ
,
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴂⴀⴋⴍⴇⴀⴐⴂⴋⴀⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈⴇ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴗⴅⴀⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴂⴍⴊⴂⴍⴇⴀⴑ
,
ⴀⴃⴂⴈⴊⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴂⴀⴋⴍⴇⴀⴐⴂⴋⴀⴌⴄⴁⴈⴇ
ⴇⴞⴄⴋⴈⴑⴀ
ⴀⴃⴂⴈⴊⴈⴇ
.
Version: gS
და
მოიყუანეს
იგი
გოლგოთას
,
ადგილსა
,
რომელ
არს
გამოთარგმანებით
:
თხემისა
ადგილი
.
Verse: 23
Version: G
καὶ
ἐδίδουν
αὐτῷ
ἐσμυρνισμένον
οἶνον
,
ὃς
δὲ
οὐκ
ἔλαβεν
.
Version: H
Եւ
տային
նմա
գինի
զըմռսեալ
,
եւ
նա
ոչ
առ
.
եւ
հանեն
զնա
ի
խաչ
։
Version: a
და
მისცეს
სუმად
მუროვანი
ღჳნოჲ
,
და
მან
არა
მიიღო
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႱ
ႱႭჃႫႠႣ
ႫႭჃႰႭႥႠႬႨ
ႶჃႬႭჂ
ႣႠ
ႫႠႬ
ႠႰႠ
ႫႨႨႶႭ
.
Version: L
და
მისცემდეს
მას
მურითა
აღზავებულსა
ღჳნოსა
,
ხოლო
მან
არა
მიიღო
.
Version: c
და
მისცემდეს
მას
სუმად
შემურვილსა
ღჳნოსა
,
ხოლო
მან
არა
მიიღო
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႭჃႫႠႣ
ႸႤႫႭჃႰႥႨႪႱႠ
ႶჃႬႭႱႠ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ႠႰႠ
ႫႨႨႶႭ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴓⴋⴀⴃ
ⴘⴄⴋⴓⴐⴅⴈⴊⴑⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴑⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႭჃႫႠႣ
ႸႤႫႭႰႥႨႪႱႠ
ႶჃႬႭႱႠ
,
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ႠႰႠ
ႫႨႨႶႭ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႨჀႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႭჃႫႠႣ
ႸႤႫႭჃႰႪႨႪႱႠ
ႶჃႬႭႱႠ
,
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ႠႰႠ
ႫႨႨႶႭ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႭჃႫႠႣ
ႸႤႫႭჃႰႥႨႪႱႠ
ႶჃႬႭႱႠ
,
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ႠႰႠ
ႫႨႨႶႭ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႭჃႫႠႣ
ႸႤႫႭჃႰႥႨႪႱႠ
ႶჃႬႭႱႠ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ႠႰႠ
ႫႨႨႶႭ
Version: cAn
Version: e
და
მისცემდეს
მას
სუმად
შემურვილსა
ღჳნოსა
,
ხოლო
მან
არა
მიიღო
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႭჃႫႠႣ
ႸႤႫႭჃႰႥႨႪႱႠ
ႶჃႬႭႱႠ
,
ႾႭႪႭ
ႫႠႬ
ႠႰႠ
ႫႨႨႶႭ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴓⴋⴀⴃ
ⴘⴄⴋⴓⴐⴅⴈⴊⴑⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴑⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
ႱႭჃႫႠႣ
ႸႤႫႭჃႰႥႨႪႱႠ
ႶჃႬႭႱႠ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ႠႰႠ
ႫႨႨႶႭ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႨႱႺႤႫႣႤႱ
ႫႠႱ
.
ႱႭჃႫႠႣ
.
ႸႤႫႭჃႰႥႨႪႱႠ
ႶჃႬႭႱႠ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ႠႰႠ
ႫႨႨႶႭ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴓⴋⴀⴃ
ⴘⴄⴋⴓⴐⴅⴈⴊⴑⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴑⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
.
Version: g
და
მისცემდეს
მას
სუმად
შემურვილსა
ღჳნოსა
,
ხოლო
მან
არა
მიიღო
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴑⴣ{ⴀ}ⴋ{ⴀ}ⴃ
ⴘⴄⴋⴍⴐⴅⴈⴊⴑⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴑⴀ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴓⴋⴀⴃ
ⴘⴄⴋⴓⴐⴅⴈⴊⴑⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴑⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴓⴋⴀⴃ
ⴘⴄⴋⴓⴐⴅⴈⴊⴑⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴑⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴚⴄⴋⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴑⴓⴋⴀⴃ
ⴘⴄⴋⴓⴐⴅⴈⴊⴑⴀ
ⴖⴣⴌⴍⴑⴀ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴌ
ⴀⴐⴀ
ⴋⴈⴈⴖⴍ
.
Version: gS
და
მისცემდეს
მას
სუმად
შემურვილსა
ღჳნოსა
,
ხოლო
მან
არა
მიიღო
.
Verse: 24
Version: G
καὶ
σταυροῦσιν
αὐτὸν
καὶ
διαμερίζονται
τὰ
ἱμάτια
αὐτοῦ
,
βάλλοντες
κλῆρον
ἐπ
'
αὐτὰ
τίς
τί
ἄρῃ
.
Version: H
Եւ
բաժանեցին
զհանդերձս
նորա
,
արկեալ
վիճակս
ի
վերայ
՝
թէ
ո
զինչ
առնուցու
։
Version: a
და
ჯუარს-აცუეს
და
განიყვეს
სამოსელი
მისი
და
წილ-იგდეს
მას
ზედა
,
ვისმცა
რაჲ
ხუედა
.
Version: aC
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱႠႺჃႤႱ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႣႠ
ႼႨႪႨႢႣႤႱ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႥႨႱႫႺႠ
ႰႠჂ
ႾჃႤႣႠ
::.:.
Version: L
და
ვითარცა
ჯუარს-აცუეს
იგი
,
განიყვეს
სამოსელი
მისი
და
განიგდეს
წილი
მის
ზედა
,
ვინ-ძი
რაჲ
აღიღოს
.
Version: c
და
ჯუარს-აცუეს
იგი
და
განიყოფდეს
სამოსელსა
მისსა
და
განიგდებდეს
მას
ზედა
წილსა
,
ვინძი
რაჲ
აღიღოს
.
Version: cA
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺჃႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႭႴႣႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႬႠႼႨႪႱႠ
,
ႥႨႬႻႨ
ႰႠჂ
ႠႶႨႶႭႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴍⴔⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴜⴈⴊⴑⴀ
,
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴐⴀⴢ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႭႴႣႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႼႨႪႱႠ
,
ႥႨႬႻႨ
ႰႠჂ
ႠႶႨႶႭႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႭႴႣႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႼႨႪႱႠ
,
ႥႨႬႻႨ
ႰႠჂ
ႠႶႨႶႭႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႭႴႣႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
ႼႨႪႨ
,
ႥႨႬႻႨ
ႰႠჂ
ႠႶႨႶႭႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
'
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႥႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႨ
ႫႨႱႨ
'
ႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႱ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႼႨႪႨ
ႥႨႬႻႨ
ႰႠჂ
ႠႶႨႶႭႱ
:
Version: cAn
Version: e
და
ჯუარს-აცუეს
იგი
და
განიყოფდეს
სამოსელსა
მისსა
და
განიგდებდეს
მას
ზედა
წილსა
,
ვინძი
რაჲ
აღიღოს
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႭႴႣႤႱ
ႱႠႫႭჃႱႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႡႣႤႱ
ႼႨႪႱႠ
ႫႠႱ
ႦႤႣႠ
,
ႥႨႬႻႨ
ႰႠჂ
ႠႶႨႶႭႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴍⴔⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴜⴈⴊⴑⴀ
,
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴐⴀⴢ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺჃႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႭႴႣႤႱ
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
ႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႬႠႼႨႪႱႠ
,
ႥႨႬႻႨ
ႰႠჂ
ႠႶႨႶႭႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
:
ႣႠ
ႢႠႬႨႷႭႴႣႤႱ
.
ႱႠႫႭႱႤႪႱႠ
ႫႨႱႱႠ
.
ႣႠ
ႢႠႬႨႢႣႤႡႣႤႱ
.
ႫႠႱ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႼႨႪႱႠ
.
ႥႨႬႻႨ
ႰႠჂ
ႠႶႨႶႭႱ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴍⴔⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴜⴈⴊⴑⴀ
,
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴐⴀⴢ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
.
Version: g
და
ჯუარს-აცუეს
იგი
და
განიყოფდეს
სამოსელსა
მისსა
და
განიგდებდეს
მას
ზედა
წილსა
,
ვინძი
რაჲ
აღიღოს
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚⴣ{ⴄ}ⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴗ{ⴍ}ⴔⴃ{ⴄ}ⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴂⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴜⴈⴊⴑⴀ
,
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴐ{ⴀ}ⴢ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴍⴔⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴜⴈⴊⴑⴀ
,
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴐⴀⴢ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴍⴔⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴜⴈⴊⴑⴀ
,
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴐⴀⴢ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴗⴍⴔⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴋⴍⴑⴄⴊⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴈⴂⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴜⴈⴊⴑⴀ
,
ⴅⴈⴌⴛⴈ
ⴐⴀⴢ
ⴀⴖⴈⴖⴍⴑ
.
Version: gS
და
ჯვარს-აცვეს
იგი
და
განიყოფდეს
სამოსელსა
მისსა
და
განიგდებდეს
მას
ზედა
წილსა
,
ვინძი
რაჲ
აღიღოს
.
Verse: 25
Version: G
ἦν
δὲ
ὥρα
τρίτη
καὶ
ἐσταύρωσαν
αὐτόν
.
Version: H
Էր
ժամ
՝
երրորդ
,
եւ
հանին
զնա
ի
խաչ
։
Version: a
და
იყო
ჟამი
მესამე
და
ჯუარს-აცუეს
იგი
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
ႯႠႫႨ
ႫႤႱႠႫႤ
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
:...
Version: L
იყო
ჟამი
მესამჱ
,
და
ჯუარს-აცუეს
.
Version: c
ხოლო
იყო
ჟამი
მესამჱ
,
და
ჯუარს-აცუეს
იგი
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႷႭ
ႯႠႫႨ
ႫႤႱႠႫႤ
,
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺჃႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴡ
,
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႷႭ
ႯႠႫႨ
ႫႤႱႠႫჁ
,
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႷႭ
ႯႠႫႨ
ႫႤႱႠႫႤ
,
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႷႭ
ႯႠႫႨ
ႫႤႱႠႫჁ
,
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႷႭ
ႯႠႫႨ
ႫႤႱႠႫჁ
'
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
:
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იყო
ჟამი
მესამჱ
,
და
ჯუარს-აცუეს
იგი
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႷႭ
ႯႠႫႨ
ႫႤႱႠႫႤ
,
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄ
,
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႷႭ
ႯႠႫႨ
ႫႤႱႠႫႤ
,
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺჃႤႱ
ႨႢႨ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႷႭ
ႯႠႫႨ
ႫႤႱႠႫჁ
ႣႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႤႱ
ႨႢႨ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄ
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: g
ხოლო
იყო
ჟამი
მესამე
,
და
ჯუარს-აცუეს
იგი
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈⴗⴍ
ⴏ{ⴀ}ⴋⴈ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴢ
,
ⴃⴀ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄ
,
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄ
,
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴡⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴍ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄ
,
ⴃⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
Version: gS
ხოლო
იყო
ჟამი
მესამე
,
და
ჯვარსა-აცუეს
იგი
.
Verse: 26
Version: G
καὶ
ἦν
ἡ
ἐπιγραϕὴ
τῆς
αἰτίας
αὐτοῦ
ἐπιγεγραμμένη
,
῾Ο
βασιλεὺς
τῶν
᾽Ιουδαίων
.
Version: H
Եւ
էր
գիր
վնասու
նորա
գրեալ
,
թէ
թագաւոր
է
հրէից
։
Version: a
და
ზედა
დაწერა
ბრალად
მისა
:
ესე
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠႼႤႰႠ
ႡႰႠႪႠႣ
ႫႨႱႠ
ႤႱႤ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
:.
Version: L
და
იყო
ზედა-წერილი
ბრალისა
მისისათჳს
,
რომელსა
წერილ
იყო
:
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
.
Version: c
და
დაწერილი
ბრალისა
მისისაჲ
იყო
ესრჱთ
დაწერილ
:
ესე
არს
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
.
Version: cA
ႣႠ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
ႡႰႠႪႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
ႨႷႭ
ႤႱႰჁႧ
ႣႠႼႤႰႨႪ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴑⴐⴡⴇ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
.
Version: cP
ႣႠ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
ႡႰႠႪႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
ႨႷႭ
ႤႱႰჁႧ
ႣႠႼႤႰႨႪ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: cD
ႣႠ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
ႡႰႠႪႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
ႨႷႭ
ႤႱႰႤႧ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႫႤႭჃႴႤ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: cE
ႣႠ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
ႡႰႠႪႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
ႨႷႭ
ႤႱႰჁႧ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
ႡႰႠႪႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
ႨႷႭ
ႤႱႰჁႧ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
Version: cAn
Version: e
და
დაწერილი
ბრალისა
მისისაჲ
იყო
ესრჱთ
დაწერილ
:
ესე
არს
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
ႡႰႠႪႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
ႨႷႭ
ႤႱႰႤႧ
ႣႠႼႤႰႨႪ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
.
Version: eA
ႣႠ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
ႡႰႠႪႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
ႨႷႭ
ႤႱႰჁႧ
ႣႠႼႤႰႨႪ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
.
Version: eB
ႣႠ
ႣႠႼႤႰႨႪႨ
.
ႡႰႠႪႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠჂ
.
ႨႷႭ
ႤႱႰჁႧ
.
ႣႠႼႤႰႨႪ
:
ႤႱႤ
ႠႰႱ
.
ႫႤႭჃႴჁ
ჀႭჃႰႨႠႧႠჂ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
.
Version: g
და
იყო
ზედაწერილი
ბრალისა
მისისაჲ
ესრეთ
დაწერილ
:
ესე
არს
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔⴡ
ⴠ{ⴓ}ⴐ{ⴈⴀ}ⴇ{ⴀ}ⴢ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴆⴄⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴆⴄⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴡ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴆⴄⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴃⴀⴜⴄⴐⴈⴊ
:
ⴄⴑⴄ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴄⴓⴔⴄ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴇⴀⴢ
.
Version: gS
და
იყო
ზედაწერილი
ბრალისა
მისისა
ესრეთ
დაწერილ
:
ესე
არს
მეუფე
ჰურიათა
.
Verse: 27
Version: G
Καὶ
σὺν
αὐτῷ
σταυροῦσιν
δύο
λῃστάς
,
ἕνα
ἐκ
δεξιῶν
καὶ
ἕνα
ἐξ
εὐωνύμων
αὐτοῦ
.
Version: H
Եւ
ընդ
նմա
հանին
ի
խաչ
երկուս
աւազակս
,
մի
ընդ
աջմէ
եւ
մի
ընդ
ահեկէ
նորա
։
Version: a
და
მის
თანა
ჯუარს-აცუნეს
ორნი
ავაზაკნი
:
ერთი
--
მარჯუენით
მისა
და
ერთი
--
მარცხენით
მისა
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႱႠႺႭჃႬႤႱ
ႭႰႬႨ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
'
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႫႨႱႠ
'
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
ႫႨႱႱႠ
:::.
Version: L
და
მის
თანა
ჯუარს-აცუნეს
ორნი
ავაზაკნი
:
ერთი
მარჯუენით
და
ერთი
მარცხენით
.
Version: c
და
მის
თანა
ჯუარს-აცუნეს
ორნი
ავაზაკნი
:
ერთი
მარჯუენით
მისა
და
ერთი
მარცხენით
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႬႤႱ
ႭႰႬႨ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
:
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
ႫႨႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴌⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
:
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႬႤႱ
ႭႰႬႨ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
:
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႿႭჃႬႨႧ
ႫႨႱႠ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႬႤႱ
ႭႰႬႨ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
:
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
ႫႨႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႬႤႱ
ႭႰႬႨ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
:
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
ႫႨႱႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
'
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႱႠႺႭჃႬႤႱ
ႭႰႬႨ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
'
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
ႫႨႱႠ
'
Version: cAn
Version: e
და
მის
თანა
ჯუარს-აცუნეს
ორნი
ავაზაკნი
:
ერთი
მარჯუენით
მისა
და
ერთი
მარცხენით
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႬႤႱ
ႭႰႬႨ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
:
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
ႫႨႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴌⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
:
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႬႤႱ
ႭႰႬႨ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
:
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
ႫႨႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
.
ႿႭჃႠႰႱ-ႠႺႭჃႬႤႱ
.
ႭႰႬႨ
ႠႥႠႦႠႩႬႨ
.
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႿႭჃႤႬႨႧ
ႣႠ
ႤႰႧႨ
ႫႠႰႺႾႤႬႨႧ
ႫႨႱႱႠ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴌⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
:
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴀ
.
Version: g
და
მის
თანა
ჯუარს-აცუნეს
ორნი
ავაზაკნი
:
ერთი
მარჯუენით
და
ერთი
მარცხენით
მისა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴑ-ⴀⴚⴣⴌ{ⴄ}ⴑ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴅⴀⴆ{ⴀ}ⴉⴌⴈ
:
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴐⴟ{ⴓⴄ}ⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴐⴚⴞ{ⴄ}ⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴀ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴌⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
:
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴌⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
:
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑ-ⴀⴚⴓⴌⴄⴑ
ⴍⴐⴌⴈ
ⴀⴅⴀⴆⴀⴉⴌⴈ
:
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴐⴟⴓⴄⴌⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴋⴀⴐⴚⴞⴄⴌⴈⴇ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
.
Version: gS
და
მის
თანა
ჯვარს-აცუნეს
ორნი
ავაზაკნი
:
ერთი
მარჯუენით
და
ერთი
მარცხენით
მისა
.
Verse: 28
Version: G
(
*και
επληρωϑη
η
γραγη
η
λεγουσα
·
και
μετα
ανομων
ελογισϑη
*)
Version: H
Եւ
լցաւ
գիրն
որ
ասէ
,
թէ
ընդ
անօրէնս
համարեցաւ
։
Version: a
და
აღესრულა
წერილი
იგი
,
რომელ
თქუა
,
ვითარმედ
:
უსჯულოთა
თანა
შეირაცხა
.
Version: aC
ႣႠ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႧႵჃႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႭჃႱႿႭჃႪႭႧႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႨႰႠႺႾႠ
:.:..
Version: X
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႾႤႱႰႭჃ/ႪႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႨ
ႾႨႲႷჃႱ
Ⴅ(ႨႧႠႰႫႤ)Ⴃ
ႭჃႸႿႭჃ/ႪႭႧႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႾႤ/ႰႠႺႾႠ
Version: L
და
აღესრულა
წერილი
,
რომელი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
უსჯულოთა
თანა
შეირაცხა
.
Version: c
და
მაშინ
აღესრულა
წერილი
იგი
,
რომელ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
უშჯულოთა
თანა
შეირაცხა
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႲႷჃႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႭჃႸႿႭჃႪႭႧႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႨႰႠႺႾႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴘⴟⴓⴊⴍⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴘⴄⴈⴐⴀⴚⴞⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
,
ႰႭႫႤႪ
ႨႲႷჃႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႭჃႸႿႭჃႪႭႧႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႤႰႠႺႾႠ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
,
ႰႭႫႤႪ
ႨႲႷჃႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႭჃႸႿႭჃႪႭႧႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႨႰႠႺႾႠ
.
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
,
ႰႭႫႤႪ
ႨႲႷჃႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႭჃႸႿႭჃႪႭႧႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႨႰႠႺႾႠ
.
Version: cQ
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႨႲႷჃႱ
'
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႭჃႸႿႭჃႪႭႧႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႨႰႠႺႾႠ
'
Version: cAn
Version: e
და
მაშინ
აღესრულა
წერილი
იგი
,
რომელ
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
უშჯულოთა
თანა
შეირაცხა
.
Version: et
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႨႲႷჃႱ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႭჃႸႿႭჃႪႭႧႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႨႰႠႺႾႠ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴘⴟⴓⴊⴍⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴘⴄⴈⴐⴀⴚⴞⴀ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႲႷჃႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႭჃႸႿႭჃႪႭႧႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႨႰႠႺႾႠ
.
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႠႶႤႱႰႭჃႪႠ
ႼႤႰႨႪႨ
ႨႢႨ
.
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႨႲႷჃႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႭჃႸႿႭჃႪႭႧႠ
ႧႠႬႠ
ႸႤႤႰႠႺႾႠ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴘⴟⴓⴊⴍⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴘⴄⴈⴐⴀⴚⴞⴀ
.
Version: g
და
აღესრულა
წერილი
იგი
,
რომელი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
უშჯულოთა
თანა
შეირაცხა
.
Version: gv
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴈ
ⴈⴒⴗ{ⴣ}ⴑ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
:
ⴓⴘⴟⴍⴊⴍⴇⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴘⴄⴈⴐⴀⴚⴞⴀ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴘⴟⴓⴊⴍⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴘⴄⴈⴐⴀⴚⴞⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴘⴟⴓⴊⴍⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴘⴄⴈⴐⴀⴚⴞⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴀⴖⴄⴑⴐⴓⴊⴀ
ⴜⴄⴐⴈⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴒⴗⴣⴑ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴓⴑⴟⴓⴊⴍⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴘⴄⴈⴐⴀⴚⴞⴀ
.
Version: gS
და
აღესრულა
წერილი
იგი
,
რომელი
იტყჳს
,
ვითარმედ
:
უშჯულოთა
თანა
შეირაცხა
.
Verse: 29
Version: G
Καὶ
οἱ
παραπορευόμενοι
ἐβλασϕήμουν
αὐτὸν
κινοῦντες
τὰς
κεϕαλὰς
αὐτῶν
καὶ
λέγοντες
,
Οὐὰ
ὁ
καταλύων
τὸν
ναὸν
καὶ
οἰκοδομῶν
ἐν
τρισὶν
ἡμέραις
,
Version: H
Եւ
որք
անցանէինն
հայհոյէին
զնա
՝
շարժեալ
զգլուխս
իւրեանց
,
եւ
ասէին
.
վահ
,
որ
քակէիր
զտաճարն
՝
զերիս
աւուրս
շինէիր
.
Version: a
და
რომელნი
თანაწარჰვიდოდეს
,
ეკიცხევდეს
მას
,
ხრიდეს
თავსა
და
იტყოდეს
:
ვაჲ
,
რომელ-იგი
დაარღუევდ
ტაძარსა
მას
და
მესამესა
დღესა
აღაშჱნებდ
,
Version: aC
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႧႠႬႠႼႠႰჀႥႨႣႭႣႤႱ
ႤႩႨႺႾႤႥႣႤႱ
ႫႠႱ
ႾႰႨႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
.
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႥႠჂ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨႢႨ
ႣႠႠႰႶႭჃႤႥႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႠႸჁႬႤႡႣ
Version: X
ႣႠ
ႧႠႬႠ
ႼႠႰႫႠ/ႥႠႪႬႨ
ႨႢႨ
ႾႢႫႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႷႰႨႣႤႱ
ႧႠႥ/ႱႠ
ႣႠ
ႾႨႲႷႭႣႤႱ
Ⴄ/ჀႠ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႨ
ႣႠႾႠႰႶႭჃ/ႥႤႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤ/ႱႠ
ႠႶႾႠႸჁႬႤႡႣ
Version: L
და
თანა-წარმავალნი
იგი
ჰგმობდეს
მას
და
ყრიდეს
თავთა
მათთა
და
იტყოდეს
:
ჵ
,
რომელი
დაარღუევდა
ტაძარსა
ამას
და
მესამესა
დღესა
აღაშჱნებდა
,
Version: c
და
თანაწარმავალნი
იგი
ჰგმობდეს
მას
და
ყრიდეს
თავსა
და
იტყოდეს
:
ეჰა
,
რომელი
დაარღუევდ
ტაძარსა
მას
და
მესამესა
დღესა
აღაშჱნებდ
,
Version: cA
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႬႨ
ႨႢႨ
ჀႢႫႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႷႰႨႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤჀႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႣႠႠႰႶჃႤႥႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႠႸჁႬႤႡႣ
,
Version: cR
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴠⴂⴋⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴗⴐⴈⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴠⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴀⴐⴖⴓⴄⴅⴃ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴖⴀⴘⴡⴌⴄⴁⴃ
,
Version: cP
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႬႨ
ႨႢႨ
ჀႢႫႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႷႰႨႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤჀႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႣႠႠႰႶႭჃႤႥႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႠႸჁႬႤႡႣ
,
Version: cD
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႬႨ
ႨႢႨ
ჀႢႫႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႷႰႨႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤჀႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႣႠႠႰႶႭჃႤႥႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႠႸჁႬႤႡႣ
,
Version: cE
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႬႨ
ႨႢႨ
ჀႢႫႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႷႰႨႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤჀႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႣႠႠႰႶႭჃႤႥႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႠႸႤႬႤႡႣ
,
Version: cQ
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႬႨ
ႨႢႨ
ჀႢႫႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႷႰႨႣႤႱ
ႧႠႥႧႠ
ႫႠႧႧႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
'
ႤჀႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႣႠႠႰႶႭჃႤႥႣ
ႲႠႻ{ႠႰ}ႱႠ
ႠႫႠႱ
'
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႠႸႤႬႤႡႣ
'
Version: cAn
Version: e
და
თანაწარმავალნი
იგი
ჰგმობდეს
მას
და
ყრიდეს
თავსა
და
იტყოდეს
:
ეჰა
,
რომელი
დაარღუევდ
ტაძარსა
მას
და
მესამესა
დღესა
აღაშჱნებდ
,
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႬႨ
ႨႢႨ
ჀႢႫႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႷႰႨႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤჀႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႣႠႠႰႶႭჃႤႥႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႠႸႤႬႤႡႣ
,
Version: eG
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴠⴂⴋⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴗⴐⴈⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴠⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴀⴐⴖⴓⴄⴅⴃ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴖⴀⴘⴄⴌⴄⴁⴃ
,
Version: eA
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႬႨ
ႨႢႨ
ჀႢႫႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႷႰႨႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤჀႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႣႠႠႰႶჃႤႥႣ
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
ႠႶႠႸჁႬႤႡႣ
,
Version: eB
ႣႠ
ႧႠႬႠႼႠႰႫႠႥႠႪႬႨ
ႨႢႨ
ჀႢႫႭႡႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႷႰႨႣႤႱ
ႧႠႥႱႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႤჀႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႣႠႠႰႶႭჃႤႥႣ
.
ႲႠႻႠႰႱႠ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႫႤႱႠႫႤႱႠ
ႣႶႤႱႠ
.
ႠႶႠႸჁႬႤႡႣ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴠⴂⴋⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴗⴐⴈⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴠⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴀⴐⴖⴓⴡⴅⴃ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴖⴀⴘⴄⴌⴄⴁⴃ
,
Version: g
და
თანაწარმავალნი
იგი
ჰგმობდეს
მას
და
ყრიდეს
თავთა
და
იტყოდეს
:
ეჰა
,
რომელი
დაარღუევდ
ტაძარსა
ამას
და
მესამესა
დღესა
აღა*შჱნებდ
,
Version: gv
ⴃⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴠⴂⴋⴍⴁⴃ{ⴄ}ⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴗⴐⴈⴃⴄⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴠⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴈ
ⴃⴀⴀⴐⴖⴓⴄⴅⴃⴀ
ⴒⴀⴛ{ⴀ}ⴐⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖ{ⴄ}ⴑⴀ
ⴀⴖⴀⴘⴄⴌⴄⴁⴃ
,
Version: gH
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴠⴂⴋⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴗⴐⴈⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴠⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴀⴐⴖⴓⴡⴅⴃ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴖⴀⴘⴡⴌⴄⴁⴃ
,
Version: gI
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴠⴂⴋⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴗⴐⴈⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴠⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴀⴐⴖⴓⴡⴅⴃ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴖⴀⴘⴄⴌⴄⴁⴃ
,
Version: gK
ⴃⴀ
ⴇⴀⴌⴀⴜⴀⴐⴋⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴠⴂⴋⴍⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴗⴐⴈⴃⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴄⴠⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴀⴐⴖⴓⴄⴅⴃ
ⴒⴀⴛⴀⴐⴑⴀ
ⴀⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴋⴄⴑⴀⴋⴄⴑⴀ
ⴃⴖⴄⴑⴀ
ⴀⴖⴀⴘⴄⴌⴄⴁⴃ
,
Version: gS
და
თანაწარმავალნი
იგი
ჰგმობდეს
მას
და
ყრიდეს
თავთა
და
იტყოდეს
:
აჰა
,
რომელი
დაარუევდ
ტაძარსა
ამას
და
მესამესა
დღესა
აღაშენებდ
.
Verse: 30
Version: G
σῶσον
σεαυτὸν
καταβὰς
ἀπὸ
τοῦ
σταυροῦ
.
Version: H
Ապրեցո
զանձն
քո
՝
եւ
էջ
ի
խաչէդ
։
Version: a
განირინე
თავი
შენი
და
გარდამოჴედ
მაგიერ
ჯუარით
.
Version: aC
ႢႠႬႨႰႨႬႤ
ႧႠႥႨ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ
:.:.
Version: X
ႨჄႱႤႬ
Ⴇ[ႠႥ]Ⴈ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠ
[ႫႭჄ]ႤႣ
ႫႠ/ႢႨႤႰ
ႿႭჃ[Ⴀ]ႰႨ[Ⴇ]
Version: L
იცხოვნენ
თავი
თჳსი
და
გარდამოჴედინ
მაგიერ
ჯუარით
.
Version: c
იჴსენ
თავი
თჳსი
და
გარდამოჴედ
მაგიერ
ჯუარით
.
Version: cA
ႨჄႱႤႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ
.
Version: cR
ⴈⴤⴑⴄⴌ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ
.
Version: cP
ႨჄႱႤႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ
.
Version: cD
ႨჄႱႤႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ
.
Version: cE
ႨჄႱႤႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ
.
Version: cQ
ႨჄႱႤႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
ႫႠႢႨႤႰ
'
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႨႧ
Version: cAn
Version: e
იჴსენ
თავი
თჳსი
და
გარდამოჴედ
მაგიერ
ჯუარით
.
Version: et
Version: eF
ႨჄႱႤႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ
.
Version: eG
ⴈⴤⴑⴄⴌ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ
.
Version: eA
ႨჄႱႤႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ
.
Version: eB
ႨჄႱႤႬ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
.
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣ
.
ႫႠႢႨႤႰ
ႿႭჃႠႰႨႧ
:
Version: ek
ⴈⴤⴑⴄⴌ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴠⴄⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ
.
Version: g
იჴსენ
თავი
თჳსი
და
გარდამოჴედ
მაგიერ
ჯუარით
.
Version: gv
ⴈⴤⴑⴄⴌ
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴈⴇ
.
Version: gH
ⴈⴤⴑⴄⴌ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ
.
Version: gI
ⴈⴤⴑⴄⴌ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ
.
Version: gK
ⴈⴤⴑⴄⴌ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃⴈⴌ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ
.
Version: gS
იჴსენ
თავი
თჳსი
და
გარდამოჴედ
მაგიერ
ჯუარით
.
Verse: 31
Version: G
ὁμοίως
καὶ
οἱ
ἀρχιερεῖς
ἐμπαίζοντες
πρὸς
ἀλλήλους
μετὰ
τῶν
γραμματέων
ἔλεγον
,
῎Αλλους
ἔσωσεν
,
ἑαυτὸν
οὐ
δύναται
σῶσαι
·
Version: H
Նոյնպէս
եւ
քահանայապետիցն
այպն
արարեալ
՝
ընդ
միմեանս
հանդերձ
դպրօքն
՝
եւ
ասէին
.
զայլս
ապրեցոյց
՝
զանձն
ոչ
կարասցէ
ապրեցուցանել
.
Version: a
ეგრეცა
მღდელთმოძღუარნი
იგი
ეკიცხევდეს
ურთიერთას
მწიგნობართა
თანა
და
იტყოდეს
:
სხუანი
აცხოვნნა
,
თავი
თჳსი
ვერ
იცხოვნოს
.
Version: aC
ႤႢႰႤႺႠ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႤႩႨႺႾႤႥႣႤႱ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:.
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႠႺႾႭႥႬႬႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႥႤႰ
ႨႺႾႭႥႬႭႱ
Version: X
[Ⴃ]Ⴀ
ႤႢႰႤႥႤ
Ⴋ[ႶႣ]ႤႪႧ-/ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႤႫႶႤႰႣႤႱ
ႭჃႰႧႨႤႰ/ႧႠႱ
Ⴋ[ႼႨႢႬႭ]ႡႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
[ႾႨ]ႲႷႭႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႠႺ[ႾႭ]ႥႬႬႠ
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႥႤႰ
ႻႠႪ-ႾႭჃႺ
[ႺႾႭႥ]ႰႤ/ႡႠႣ
Ⴕ(ႰႨႱႲ)ႤႱႠ
ႫႤႭჃႴႤ/ႱႠ
[Ⴈ(ႱႰႠ)ჁႪ]ႨႱႠႱႠ
//
Version: L
ეგრევე
მღდელთ-მოძღუარნი
იგი
ემღერდეს
მწიგნობართა
თანა
და
იტყოდეს
:
სხუანი
აცხოვნნა
,
თავი
თჳსი
ვერ
ძალ-უც
ცხოვნებად
.
Version: c
ეგრევე
მღდელთ-მოძღუარნი
იგი
იმღერდეს
ურთიერთას
მწიგნობართა
თანა
და
იტყოდეს
:
სხუანი
აცხოვნნა
,
თავი
თჳსი
ვერ
ძალ-უცა
ცხოვნებად
ქრისტესა
,
მეუფესა
ისრაჱლისასა
?
Version: cA
ႣႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႤႫႶႤႰႣႤႱ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႠႺႾႭႥႬႬႠ
,
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႥႤႰ
ႻႠႪ-ႭჃႺ
ႺႾႭႥႬႤႡႠႣ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}ႤႱႠ
ႫႤႭჃႴႤႱႠ
Ⴈ{ႱႰႠ}ჁႪႨႱႠႱႠ
?
Version: cR
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴓⴐⴇⴈⴄⴐⴇⴀⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴌⴀ
,
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴅⴄⴐ
ⴛⴀⴊ-ⴓⴚⴀ
ⴚⴞⴍⴅⴐⴄⴁⴀⴃ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴡⴑⴀ
,
ⴋⴄⴓⴔⴡⴑⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
?
Version: cP
ႤႢႰႤႥႤ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႨႫႶႤႰႣႤႱ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႠႺႾႭႥႬႬႠ
,
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႥႤႰ
ႻႠႪ-ႭႺႠ
ႺႾႭႥႰႤႡႠႣ
ႵႰႨႱႲႤႱႠ
,
ႫႤႭჃႴႤႱႠ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠႱႠ
?
Version: cD
ႣႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႤႫႶႤႰႣႤႱ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႠႺႾႭႥႬႬႠ
,
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႥႤႰ
ႻႠႪ-ႭჃႺ
ႺႾႭႥႬႤႡႠႣ
ႵႰႨႱႲႤႱႠ
,
ႫႤႭჃႴႤႱႠ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠႱႠ
?
Version: cE
ႣႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႤႫႶႤႰႣႤႱ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႠႺႾႭႥႬႬႠ
,
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႥႤႰ
ႻႠႪ-ႭჃႺ
ႺႾႭႥႬႤႡႠႣ
ႵႰႨႱႲႤႱႠ
,
ႫႤႭჃႴႤႱႠ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠႱႠ
?
Version: cQ
ႤႢႰႤႥႤ
ႫႶႣႤႪႧႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
'
ႤႫႶႤႰႣႤႱ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
'
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
'
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႱႾႭჃႠႬႨ
'
ႠႺႾႭႥႬႠ
'
ႧႠႥႨႱႠ
ႥႤႰ
ႻႠႪႭჃႺႨ
ႺႾႭႥႬႤႡႠႣ
'
Ⴕ{ႰႨႱႲ}ႤႱႠ
ႫႤႭჃႴႤႱႠ
Ⴈ{ႱႰႠ}ჁႪႨႱႠႱႠ
'
Version: cAn
Version: e
ეგრევე
მღდელთ-მოძღუარნი
იგი
იმღერდეს
ურთიერთას
მწიგნობართა
თანა
და
იტყოდეს
:
სხუანი
აცხოვნნა
,
თავი
თჳსი
ვერ
ძალ-უცა
ცხოვნებად
ქრისტესა
,
მეუფესა
ისრაჱლისასა
?
Version: et
Version: eF
ႤႢႰႤႥႤ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႨႫႶႤႰႣႱ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႰႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႠႺႾႭႥႬႠ
,
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
ႥႤႰ
ႻႠႪ-ႭჃႺႠ
ႺႾႭႥႬႤႡႠႣ
ႵႰႨႱႲႤႱႠ
,
ႫႤႭჃႴႤႱႠ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠႱႠ
?
Version: eG
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴓⴐⴇⴈⴄⴐⴇⴀⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴌⴀ
,
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴅⴄⴐ
ⴛⴀⴊ-ⴓⴚⴀ
ⴚⴞⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄⴑⴀ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴑⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
?
Version: eA
ႣႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
ႤႫႶႤႰႣႤႱ
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႠႺႾႭႥႬႬႠ
,
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႥႤႰ
ႻႠႪ-ႭჃႺ
ႺႾႭႥႬႤႡႠႣ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}ႤႱႠ
ႫႤႭჃႴႤႱႠ
Ⴈ{ႱႰႠ}ჁႪႨႱႠႱႠ
?
Version: eB
ႣႠ
ႤႢႰႤႥႤ
ႫႶႣႤႪႧ-ႫႭႻႶႭჃႠႰႬႨ
ႨႢႨ
.
ႤႫႶႤႰႣႤႱ
.
ႭჃႰႧႨႤႰႧႠႱ
ႫႼႨႢႬႭႡႠႰႧႠ
ႧႠႬႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႠႺႾႭႥႬႬႠ
,
ႧႠႥႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ
ႥႤႰ
ႻႠႪ-ႭჃႺႠ
ႺႾႭႥႬႤႡႠႣ
Ⴕ{ႰႨႱႲ}ႤႱႠ
,
ႫႤႭჃႴႤႱႠ
Ⴈ{ႱႰႠ}ჁႪႨႱႠႱႠ
:
Version: ek
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇ-ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴌⴀ
,
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴅⴄⴐ
ⴛⴀⴊ-ⴓⴚ
ⴚⴞⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄⴑⴀ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴑⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴑⴀ
?
Version: g
ეგრეთვე
მღდელთმოძღუარნი
იგი
იმღერდეს
მწიგნობართა
თანა
და
იტყოდეს
:
სხუანი
აცხოვნნა
,
თავი
თჳსი
ვერ
ძალ-უც
ცხოვნებად
ქრისტესა
,
მეუფესა
ისრაჱლისასა!
Version: gv
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴋⴖⴃ{ⴄ}ⴊⴇⴋ{ⴍ}ⴛⴖⴣ{ⴀ}ⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴓⴐⴇⴈⴄⴐⴇⴀⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁ{ⴀ}ⴐⴇⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗ{ⴍ}ⴃ{ⴄ}ⴑ
:
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴌⴈ
ⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴌⴀ
,
ⴇ{ⴀ}ⴅⴈ
ⴇ{ⴣ}ⴑⴈ
ⴅⴄⴐ
ⴛⴀⴊ-ⴓⴚ
ⴚⴞⴍⴅⴌⴄⴁ{ⴀ}ⴃ
ⴕ{ⴐⴈⴑⴒⴄⴑ}ⴀ
,
ⴋ{ⴄⴓ}ⴔⴡⴑⴀ
ⴈ{ⴑⴐⴀ}ⴡⴊⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ!
Version: gH
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴌⴀ
,
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴅⴄⴐ
ⴛⴀⴊ-ⴓⴚ
ⴚⴞⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄⴑⴀ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴑⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴑⴀ!
Version: gI
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴌⴀ
,
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴅⴄⴐ
ⴛⴀⴊ-ⴓⴚ
ⴚⴞⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄⴑⴀ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴑⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴑⴀ!
Version: gK
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴋⴖⴃⴄⴊⴇⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴋⴖⴄⴐⴃⴄⴑ
ⴋⴜⴈⴂⴌⴍⴁⴀⴐⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴀⴚⴞⴍⴅⴌⴌⴀ
,
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴅⴄⴐ
ⴛⴀⴊ-ⴓⴚ
ⴚⴞⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴃ
ⴕⴐⴈⴑⴒⴄⴑⴀ
,
ⴋⴄⴓⴔⴄⴑⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴑⴀ!
Version: gS
ეგრეთვე
მღდელთმოძღუარნი
იგი
იმღერდეს
მწიგნობართა
თანა
და
იტყოდეს
:
სხუანი
აცხოვნნა
,
თავი
თჳსი
ვერ
ძალ-უც
ცხოვნებად
ქრისტესა
,
მეუფესა
ისრაჱლისასა!
Verse: 32
Version: G
ὁ
Χριστὸς
ὁ
βασιλεὺς
᾽Ισραὴλ
καταβάτω
νῦν
ἀπὸ
τοῦ
σταυροῦ
,
ἵνα
ἴδωμεν
καὶ
πιστεύσωμεν
.
καὶ
οἱ
συνεσταυρωμένοι
σὺν
αὐτῷ
ὠνείδιζον
αὐτόν
.
Version: H
Քրիստոսդ
արքայդ
իսրայելի
.
իջցէ
այժմ
ի
խաչէ
այտի
,
զի
տեսցուք
եւ
հաւատասցուք
դմա
։
Եւ
որ
ընդ
նմա
ի
խաչն
ելեալ
էին
՝
նախատէին
զնա
։
Version: a
ქრისტჱ
,
მეუფჱ
ისრაჱლისაჲ
,
გარდამოჴედინ
აწ
ჯუარით
,
რაჲთა
ვიხილოთ
და
გურწმენეს
იგი
.
და
რომელნი-იგი
მის
თანა
ჯუარცუმულ
იყვნეს
,
იგინიცა
აყუედრებდეს
.
Version: aC
Ⴕ{ႰႨႱႲ}Ⴡ
ႫႤႭჃႴჁ
Ⴈ{ႱႰႠ}ჁႪႨႱჂ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣႨႬ
ႠႼ
ႿႭჃႠႰႨႧ
.
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႥႨႾႨႪႭႧ
ႣႠ
ႢႭჃႰႼႫႤႬႤႱ
ႨႢႨ
:.:.
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨႨႢႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႺႭჃႫႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႨႢႨႬႨႺႠ
ႠႷჃႤႣႰႤႡႣႤႱ
::....:.
Version: X
ႢႠႰ/ႣႠႫႭჄႤႣႨႬ
ႠႼ
Ⴟ/ႭჃႠႰႨႧ
Ⴐ(ႠჂႧ)Ⴀ
ႥႨႾႨ/ႪႭႧ
ႣႠ
ႢႭჃႰႼႫႤႬႤႱ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႱ-/ႺႭჃႫႭჃႪ[ႬႨ]
Ⴈ[ႢႨ]
ႾႠ/ႷႭჃႤႣႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
Version: L
ქრისტე
თუ
არს
,
მეუფჱ
ჰურიათაჲ
,
გარდამოჴედინ
მაგიერ
ჯუარით
,
რაჲთა
ვიხილოთ
და
გურწმენეს
მაგისი
.
და
მის
თანა
ჯუარ-ცუმულნი
იგი
აყუედრებდეს
მას
.
Version: c
გარდამოჴედინ
აწ
ჯუარით
,
რაჲთა
ვიხილოთ
იგი
და
გურწმენეს
.
და
მის
თანა
ჯუარსცუმულნი
იგი
ეგრევე
აყუედრებდეს
მას
.
Version: cA
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣႨႬ
ႠႼ
ႿႭჃႠႰႨႧ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႥႨႾႨႪႭႧ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႢႭჃႰႼႫႤႬႤႱ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႱႺႭჃႫႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႠႷჃႤႣႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cR
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃⴈⴌ
ⴀⴜ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴓⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
.
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑⴚⴓⴋⴓⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
ⴀⴗⴓⴄⴃⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: cP
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣႨႬ
ႠႼ
ႿႭჃႠႰႨႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႥႨႾႨႪႭႧ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႢႭჃႰႼႫႤႬႤႱ
.
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႱႺႭჃႫႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႤႢႰႤႥႤ
ႠႷႭჃႤႣႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cD
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣႨႬ
ႠႼ
ႿႭჃႠႰႨႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႥႨႾႨႪႭႧ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႢႭჃႰႼႭჃႫႤႬႤႱ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႺႭჃႫႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႤႢႰႤႥႤ
ႠႷႭჃႤႣႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cE
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣႨႬ
ႠႼ
ႿႭჃႠႰႨႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႥႨႾႨႪႭႧ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႢႭჃႰႼႫႤႬႤႱ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႺႭჃႫႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႤႢႰႤႥႤ
ႠႷႭჃႤႣႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cQ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣႨႬ
ႫႠ
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႨႧ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႥႨႾႨႪႭႧ
ႨႢႨ
:
ႣႠ
ႢႭჃႰႼႫႤႬႤႱ
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
:
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႺႫႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႠႷႭჃႤႣႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
Version: cAn
Version: e
გარდამოჴედინ
აწ
ჯუარით
,
რაჲთა
ვიხილოთ
იგი
და
გურწმენეს
.
და
მის
თანა
ჯუარსცუმულნი
იგი
ეგრევე
აყუედრებდეს
მას
.
Version: et
Version: eF
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣႨႬ
ႠႼ
ႿႭჃႠႰႨႧ
,
ႰႠჂႧႠ
ႥႨႾႨႪႭႧ
ႣႠ
ႢႭჃႰႼႫႤႬႤႱ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႺႭჃႫႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႤႢႰႤႥႤ
ႠႷႭჃႤႣႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃⴈⴌ
ⴀⴜ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴓⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴚⴓⴋⴓⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴂⴐⴄⴅⴄ
ⴀⴗⴓⴄⴃⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: eA
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣႨႬ
ႠႼ
ႿႭჃႠႰႨႧ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႥႨႾႨႪႭႧ
ႨႢႨ
ႣႠ
ႢႭჃႰႼႫႤႬႤႱ
ႨႢႨ
.
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႱႺႭჃႫႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
ႠႷჃႤႣႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: eB
ႢႠႰႣႠႫႭჄႤႣႨႬ
ႠႼ
ႿႭჃႠႰႨႧ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႥႨႾႨႪႭႧ
.
ႣႠ
ႢႭჃႰႼႫႤႬႤႱ
ႨႢႨ
:
ႣႠ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႿႭჃႠႰႱႺႭჃႫႭჃႪႬႨ
ႨႢႨ
.
ႠႷႭჃႤႣႰႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
:
Version: ek
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃⴈⴌ
ⴀⴜ
ⴋⴀⴂⴈⴄⴐ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴓⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴑⴚⴓⴋⴓⴊⴌⴈⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴗⴓⴄⴃⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴋⴀⴑ
.
Version: g
გარდამოჴედინ
აწ
ჯუარით
,
რაჲთა
ვიხილოთ
და
გურწმენეს
.
და
მის
თანა
ჯუარცუმულნიცა
იგი
ეგრეთვე
აყუედრებდეს
მას
.
Version: gv
ⴂ{ⴀⴐ}ⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃⴈⴌ
ⴈⴂⴈ
ⴟ{ⴓⴀⴐ}ⴈⴇ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴣⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
.
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴟ{ⴓⴀ}ⴐⴚ{ⴓ}ⴋ{ⴓ}ⴊⴌⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴗⴓⴄⴃⴐ{ⴄ}ⴁⴃ{ⴄ}ⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:.
Version: gH
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃⴈⴌ
ⴀⴜ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴓⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
.
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴚⴓⴋⴓⴊⴌⴈⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴀⴗⴓⴡⴃⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃⴈⴌ
ⴀⴜ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴓⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
.
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴚⴓⴋⴓⴊⴌⴈⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴀⴗⴓⴡⴃⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴄⴃⴈⴌ
ⴀⴜ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴇ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
ⴃⴀ
ⴂⴓⴐⴜⴋⴄⴌⴄⴑ
.
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴟⴓⴀⴐⴚⴓⴋⴓⴊⴌⴈⴚⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴂⴐⴄⴇⴅⴄ
ⴀⴗⴓⴡⴃⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gS
გარდამოჴდინ
აწ
ჯუარით
,
რაჲთა
ვიხილოთ
და
გურწმენეს
. --
და
მის
თანა
ჯვარცმულნიცა
იგი
ეგრეთვე
აყუედრებდეს
მას
.
Verse: 33
Version: G
Καὶ
γενομένης
ὥρας
ἕκτης
σκότος
ἐγένετο
ἐϕ
'
ὅλην
τὴν
γῆν
ἕως
ὥρας
ἐνάτης
.
Version: H
Եւ
իբրեւ
վեց
ժամ
եղեւ
՝
խաւար
կալաւ
զամենայն
երկիր
մինչեւ
ցինն
ժամն
։
Version: a
და
იყო
ვითარ
მეექუსე
ჟამი
,
დაბნელდა
ყოველსა
ქუეყანასა
ზედა
მეცხრე
ჟამადმდე
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႫႤႤႵႭჃႱႤ
ႯႠႫႨ
'
ႣႠႡႬႤႪႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}Ⴌ{Ⴀ}ႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႤႺႾႰႤ
ႯႠႫႠႣႫႣႤ
::...
Version: X
ႣႠ
Ⴅ(ႨႧႠႰႺ)Ⴀ
ႾႨႷႭ
ႯႠႫႨ
ႫႤ/ႤႵႭჃႱჁ
ႡႬႤႪ[Ⴈ
ႾႨ]ႷႭ
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱ[Ⴀ]
16.3-8
Version: L
და
ვითარცა
იყო
ჟამი
მეექუსჱ
,
დაბნელდა
ყოველსა
ქუეყანასა
ვიდრე
მეცხრედ
ჟამადმდე
.
Version: c
და
ვითარცა
იყო
ჟამი
მეექუსჱ
,
ბნელი
იყო
ყოველსა
ქუეყანასა
,
ვიდრე
მეცხრედ
ჟამადმდე
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႷႭ
ႯႠႫႨ
ႫႤႤႵႭჃႱჁ
,
ႡႬႤႪႨ
ႨႷႭ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႫႤႺႾႰႤႣ
ႯႠႫႠႣႫႣႤ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴋⴄⴄⴕⴓⴑⴡ
,
ⴁⴌⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴃ
ⴏⴀⴋⴀⴃⴋⴃⴄ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႷႭ
ႯႠႫႨ
ႫႤႤႵႭჃႱჁ
,
ႡႬႤႪ
ႨႷႭ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
,
ႥႨႣႰႤ
ႫႤႺႾႰႤႣ
ႯႠႫႠႣႫႣႤ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႷႭ
ႯႠႫႨ
ႫႤႤႵႭჃႱႤ
,
ႡႬႤႪႨ
ႨႷႭ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
,
ႥႨႣႰႤ
ႫႤႺႾႰႤႣ
ႯႠႫႠႣႫႣႤ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႷႭ
ႯႠႫႨ
ႫႤႤႵႭჃႱჁ
,
ႡႬႤႪႨ
ႨႷႭ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
,
ႥႨႣႰႤ
ႫႤႺႾႰႤႣ
ႯႠႫႠႣႫႣჁ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႷႭ
ႯႠႫႨ
ႫႤႤႵႭჃႱჁ
'
ႡႬႤႪ
ႨႷႭ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}ႬႠႱႠ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႫႤႺႾႰႤႣ
ႯႠႫႠႣႫႣႤ
Version: cAn
Version: e
და
ვითარცა
იყო
ჟამი
მეექუსჱ
,
ბნელი
იყო
ყოველსა
ქუეყანასა
,
ვიდრე
მეცხრედ
ჟამადმდე
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႷႭ
ႯႠႫႨ
ႫႤႤႵႭჃႱႤ
,
ႡႬႤႪႨ
ႨႷႭ
ႷႭႥႤႪႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
,
ႥႨႣႰႤ
ႫႤႺႾႰႤႣ
ႯႠႫႠႫႣႤ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴋⴄⴄⴕⴓⴑⴄ
,
ⴁⴌⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴃ
ⴏⴀⴋⴀⴃⴋⴃⴄ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႷႭ
ႯႠႫႨ
ႫႤႤႵႭჃႱჁ
,
ႡႬႤႪႨ
ႨႷႭ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠႱႠ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႫႤႺႾႰႤႣ
ႯႠႫႠႣႫႣႤ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႷႭ
.
ႯႠႫႨ
ႫႤႤႵႭჃႱჁ
.
ႡႬႤႪ
ႨႷႭ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}ႬႠႱႠ
.
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႫႤႺႾႰႤႣ
ႯႠႫႠႣႫႣႤ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴋⴄⴄⴕⴓⴑ
,
ⴁⴌⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴃ
ⴏⴀⴋⴀⴃⴋⴃⴄ
.
Version: g
და
ვითარცა
იყო
ჟამი
მეექუსჱ
,
ბნელი
იყო
ყოველსა
ქუეყანასა
,
ვიდრე
მეცხრედ
ჟამადმდე
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴏ{ⴀ}ⴋⴈ
ⴋⴋⴄⴄⴕ{ⴓ}ⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴁⴌ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴕ{ⴓⴄⴗⴀ}ⴌ{ⴀ}ⴑⴀ
,
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴃ
ⴏⴀⴋⴀⴋⴃⴄ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴋⴄⴄⴕⴓⴑⴄ
,
ⴁⴌⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴃ
ⴏⴀⴋⴀⴃⴋⴃⴄ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴋⴄⴄⴕⴓⴑⴄ
,
ⴁⴌⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴃ
ⴏⴀⴋⴀⴃⴋⴃⴄ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴏⴀⴋⴈ
ⴋⴄⴄⴕⴓⴑⴄ
,
ⴁⴌⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴑⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴃ
ⴏⴀⴋⴀⴃⴋⴃⴄ
.
Version: gS
და
ვითარცა
იყო
ჟამი
მეექუსე
,
ბნელი
იყო
ყოველსა
ქუეყანასა
,
ვიდრე
მეცხრედ
ჟამადმდე
.
Verse: 34
Version: G
καὶ
τῇ
ἐνάτῃ
ὥρᾳ
ἐβόησεν
ὁ
᾽Ιησοῦς
ϕωνῇ
μεγάλῃ
,
Ελωι
ελωι
λεμα
σαβαχϑανι
;
ὅ
ἐστιν
μεϑερμηνευόμενον
῾Ο
ϑεός
μου
ὁ
ϑεός
μου
,
εἰς
τί
ἐγκατέλιπές
με
;
Version: H
Եւ
յիններորդ
ժամուն
աղաղակեաց
Յիսուս
ի
ձայն
մեծ
՝
եւ
ասէ
.
եղի
՝
եղի
՝
ղամա
սաբաքթանի
.
որ
թարգմանի
,
Աստուած
իմ
,
Աստուած
իմ
,
ընդէր
թողեր
զիս
։
Version: a
და
მეცხრესა
ჟამსა
ჴმა-ყო
ჴმითა
დიდითა
იესუ
და
თქუა
:
ელოი
,
ელოი
,
ელმანა
საბაქთანი
?
რომელ
არს
გამოთარგმანებით
:
ღმერთო
ჩემო
,
ღმერთო
ჩემო
,
რაჲსა
დამაგდებ
მე
?
Version: aC
ႣႠ
ႫႤႺႾႰႤႱႠ
ႯႠႫႱႠ
ჄႫႠႷႭ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႤႪႭႨ
ႤႪႭႨ
ႤႪႫႠႬႠ
ႱႠႡႠႵႧႠႬႨ
'
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႢႠႫႭႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႧ
Ⴖ{ႫႤႰႧ}Ⴍ
ႹႤႫႭ
Ⴖ{ႫႤႰ}ႧႭ
ႹႤႫႭ
ႰႠჂႱႠ
ႣႠႫႠႢႣႤႡ
ႫႤ
:
Version: L
და
მეცხრესა
ჟამსა
ღაღად-ყო
იესუ
და
თქუა
:
ჱლი
,
ჱლი
,
ლაბა
საბაქთანი
?
რომელ
არს
თარგმანებით
:
ღმერთო
,
ღმერთო
ჩემო
,
რაჲსათჳს
დამიტევებ
მე
?
Version: c
და
მეცხრესა
ჟამსა
ჴმა-ყო
იესუ
ჴმითა
დიდითა
და
თქუა
:
ელოი
,
ელოი
,
ლამა
საბაქთანი
?
რომელ
არს
თარგმანებით
:
ღმერთო
ჩემო
,
ღმერთო
ჩემო
,
რაჲსათჳს
დამიტევებ
მე
?
Version: cA
ႣႠ
ႫႤႺႾႰႤႱႠ
ႭႣႤႬ
ჄႫႠ-ႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႤႪႭႨ
,
ႤႪႭႨ
,
ႪႠႫႠ
ႱႠႡႠႵႧႠႬႨ
?
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႧ
:
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႰႠჂႱႠ
ႣႠႫႨႲႤႥႤႡ
ႫႤ
?
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴑⴀ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴄⴊⴍⴈ
,
ⴄⴊⴍⴈ
,
ⴊⴀⴋⴀ
ⴑⴀⴁⴀⴕⴇⴀⴌⴈ
?
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴀⴐⴂⴋⴀⴌⴄⴁⴈⴇ
:
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁ
ⴋⴄ
?
Version: cP
ႣႠ
ႫႤႺႾႰႤႱႠ
ႯႠႫႱႠ
ჄႫႠ-ႷႭ
ႨႤႱႭჃ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႤႪႭႨ
,
ႤႪႭႨ
,
ႪႠႫႠ
ႱႠႡႠႵႧႠႬႨ
?
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႧ
:
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႰႠჂႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႣႠႫႨႲႤႥႤႡ
ႫႤ
?
Version: cD
ႣႠ
ႫႤႺႾႰႤႱႠ
ႭႣႤႬ
ႯႠႫႱႠ
ჄႫႠ-ႷႭ
ႨႤႱႭჃ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႤႪႭႨ
,
ႤႪႭႨ
,
ႪႠႫႠ
ႱႠႡႠႩႧႠႬႨ
?
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႧ
:
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႶႫႤႰႧႭ
,
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႣႠႫႨႲႤႥႤႡ
ႫႤ
?
Version: cE
ႣႠ
ႫႤႺႾႰႤႱႠ
ႭႣႤႬ
ႯႠႫႱႠ
ჄႫႠ-ႷႭ
ႨႤႱႭჃ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႤႪႭႨ
,
ႤႪႭႨ
,
ႪႠႫႠ
ႱႠႡႠႩႧႠႬႨ
?
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႧ
:
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႶႫႤႰႧႭ
,
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႣႠႫႨႲႤႥႤႡ
ႫႤ
?
Version: cQ
ႣႠ
ႫႤႺႾႰႤႱႠ
ႭႣႤႬ
ႯႠႫႱႠ
ჄႫႠႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
'
ႤႪႭႨ
ႤႪႭႨ
ႪႠႫႠ
ႱႠႡႠႩႧႠႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႧ
Ⴖ{ႫႤႰႧ}Ⴍ
Ⴖ{ႫႤႰႧ}Ⴍ
ႹႤႫႭ
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႣႠႫႨႲႤႥႤႡ
ႫႤ
:
Version: cAn
Version: e
და
მეცხრესა
ჟამსა
ჴმა-ყო
იესუ
ჴმითა
დიდითა
და
თქუა
:
ელოი
,
ელოი
,
ლამა
საბაქთანი
?
რომელ
არს
თარგმანებით
:
ღმერთო
ჩემო
,
ღმერთო
ჩემო
,
რაჲსათჳს
დამიტევებ
მე
?
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႤႺႾႰႤႱႠ
ႯႠႫႱႠ
ჄႫႠ-ႷႭ
ႨႤႱႭჃ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႤႪႭႨ
,
ႤႪႭႨ
,
ႪႠႫႠ
ႱႠႡႠႩႧႠႬႨ
?
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႧ
:
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႣႠႫႨႲႤႥႤႡ
ႫႤ
?
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴑⴀ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴄⴊⴍⴢ
,
ⴄⴊⴍⴢ
,
ⴊⴀⴋⴀ
ⴑⴀⴁⴀⴉⴇⴀⴌⴈ
?
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴀⴐⴂⴋⴀⴌⴄⴁⴈⴇ
:
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁ
ⴋⴄ
?
Version: eA
ႣႠ
ႫႤႺႾႰႤႱႠ
ႭႣႤႬ
ჄႫႠ-ႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႤႪႭႨ
,
ႤႪႭႨ
,
ႪႠႫႠ
ႱႠႡႠႵႧႠႬႨ
?
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႧ
:
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႶႫႤႰႧႭ
ႹႤႫႭ
,
ႰႠჂႱႠ
ႣႠႫႨႲႤႥႤႡ
ႫႤ
?
Version: eB
ႣႠ
ႫႤႺႾႰႤႱႠ
ႭႣႤႬ
ႯႠႫႱႠ
ჄႫႠ-ႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႤႪႭႨ
.
ႤႪႭႨ
.
ႪႠႫႠ
ႱႠႡႠႩႧႠႬႨ
.
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
.
ႧႠႰႢႫႠႬႤႡႨႧ
:
Ⴖ{ႫႤႰႧ}Ⴍ
ႹႤႫႭ
,
Ⴖ{ႫႤႰႧ}Ⴍ
ႹႤႫႭ
.
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႣႠႫႨႲႤႥႤႡ
ႫႤ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴑⴀ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴄⴊⴍⴈ
,
ⴄⴊⴍⴈ
,
ⴊⴈⴋⴀ
ⴑⴀⴁⴀⴕⴇⴀⴌⴈ
?
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴀⴐⴂⴋⴀⴌⴄⴁⴈⴇ
:
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴅⴄⴁ
ⴋⴄ
?
Version: g
და
მეცხრესა
ჟამსა
ჴმა-ყო
იესუ
ჴმითა
დიდითა
და
თქუა
:
ელოი
,
ელოი
,
ლიმა
საბაქთანი
?
რომელ
არს
თარგმანებით
:
ღმერთო
,
ღმერთო
ჩემო
,
რაჲსათჳს
დამიტეობ
მე
?
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴑⴀ
ⴏ{ⴀ}ⴋⴑⴀ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴄⴊⴍⴈ
,
ⴄⴊⴍⴈ
,
ⴊⴀⴋⴀ
ⴑⴀⴁⴀⴉⴇⴀⴌⴈ
?
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴀⴐⴂⴋⴀⴌⴄⴁⴈⴇ
:
ⴖ{ⴋⴄⴐⴇ}ⴍ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴍ
,
ⴖ{ⴋⴄⴐⴇ}ⴍ
ⴙ{ⴄ}ⴋⴍ
,
ⴐ{ⴀ}ⴢⴑⴀⴇ{ⴣ}ⴑ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴅ{ⴄ}ⴁ
ⴋⴄ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴑⴀ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴄⴊⴍⴈ
,
ⴄⴊⴍⴈ
,
ⴊⴈⴋⴀ
ⴑⴀⴁⴀⴕⴇⴀⴌⴈ
?
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴀⴐⴂⴋⴀⴌⴄⴁⴈⴇ
:
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
,
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴍⴁ
ⴋⴄ
?
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴑⴀ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴄⴊⴍⴈ
,
ⴄⴊⴍⴈ
,
ⴊⴈⴋⴀ
ⴑⴀⴁⴀⴕⴇⴀⴌⴈ
?
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴀⴐⴂⴋⴀⴌⴄⴁⴈⴇ
:
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
,
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴍⴁ
ⴋⴄ
?
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴄⴚⴞⴐⴄⴑⴀ
ⴏⴀⴋⴑⴀ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴄⴊⴍⴈ
,
ⴄⴊⴍⴈ
,
ⴊⴈⴋⴀ
ⴑⴀⴁⴀⴕⴇⴀⴌⴈ
?
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴇⴀⴐⴂⴋⴀⴌⴄⴁⴈⴇ
:
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
,
ⴖⴋⴄⴐⴇⴍ
ⴙⴄⴋⴍ
,
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴋⴈⴒⴄⴍⴁ
ⴋⴄ
?
Version: gS
და
მეცხრესა
ჟამსა
ჴმა-ყო
იესო
ჴმითა
დიდითა
და
თქუა
:
ელოი
,
ელოი
,
ლამა
საბაქთანი
?
რომელ
არს
თარგმანებით
:
ღმერთო
,
ღმერთო
ჩემო
,
რაჲსათჳს
დამიტეობ
მე
?
Verse: 35
Version: G
καί
τινες
τῶν
παρεστώτων
ἀκούσαντες
ἔλεγον
,
῎Ιδε
᾽Ηλίαν
ϕωνεῖ
.
Version: H
Եւ
ոմանք
ի
նոցանէ
՝
որ
շուրջն
կային
զնովաւ
՝
իբրեւ
լուան
,
ասէին
՝
թէ
զեղիա
կարդայ
։
Version: a
და
რომელთამე
თანამდგომარეთა
ვითარ
ესმა
,
იტყოდეს
:
აჰა
,
ელიას
უჴმობს
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠႫႤ
ႧႠႬႠႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႤႱႫႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႠჀႠ
ႤႪႨႠႱ
ႭჃჄႫႭႡႱ
::::..
Version: L
რომელთამე
მუნ
მდგომარეთა
ესმა
და
იტყოდეს
:
ჱლიას
უჴმობს
ესე
.
Version: c
და
რომელთამე
მუნ
წინაშემდგომელთა
ესმა
და
იტყოდეს
:
აჰა
,
ელიას
ჰხადის
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠႫႤ
ႫႭჃႬ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႪႨႠႱ
ჀႾႠႣႨႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴋⴄ
ⴋⴓⴌ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴊⴈⴀⴑ
ⴠⴞⴀⴃⴈⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႧႠႫႤ
ႫႭჃႬ
ႼႨႬႠႸႤႫႣႢႭႫႤႪႧႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႪႨႠႱ
ჀႾႠႣႨႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႧႠႫႤ
ႫႭჃႬ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႪႨႠႱ
ႾႠႣႨႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႧႠႫႤ
ႫႭჃႬ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႪႨႠႱ
ჀႾႠႣႨႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠႫႤ
ႫႭჃႬ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႠჀႠ
ႤႪႨႠႱ
ႭჃჄႫႭႡႱ
:
Version: cAn
Version: e
და
რომელთამე
მუნ
წინაშემდგომელთა
ესმა
და
იტყოდეს
:
აჰა
,
ელიას
ჰხადის
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႧႠႫႤ
ႫႭჃႬ
ႼႨႬႠႸႤႫႣႢႭႫႤႪႧႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႪႨႠႱ
ႾႠႣႨႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴋⴄ
ⴋⴓⴌ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴊⴈⴀⴑ
ⴠⴞⴀⴃⴈⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠႫႤ
ႫႭჃႬ
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠ
ႤႱႫႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႪႨႠႱ
ჀႾႠႣႨႱ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠႫႤ
.
ႫႭჃႬ
.
ႫႣႢႭႫႠႰႤႧႠ
.
ႤႱႫႠ
.
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႪႨႠႱ
ႾႠႣႨႱ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴋⴄ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
Version: g
და
რომელთამე
წინაშემდგომელთა
ესმა
და
იტყოდეს
:
აჰა
,
ელიას
ჰხადის
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀⴋⴄ
ⴋⴓⴌ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴊⴈⴀⴑ
ⴞⴀⴃⴈⴑ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴋⴄ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴊⴈⴀⴑ
ⴞⴀⴃⴈⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴋⴄ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴊⴈⴀⴑ
ⴞⴀⴃⴈⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴋⴄ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄⴋⴃⴂⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴄⴑⴋⴍⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴊⴈⴀⴑ
ⴞⴀⴃⴈⴑ
.
Version: gS
და
რომელთამე
წინაშემდგომელთა
ესმა
და
იტყოდეს
:
აჰა
,
ელიას
ხადის
.
Verse: 36
Version: G
δραμὼν
δέ
τις
καὶ
γεμίσας
σπόγγον
ὄξουσπεριϑεὶς
καλάμῳ
ἐπότιζεν
αὐτόν
,
λέγων
,
῎Αϕετε
ἴδωμεν
εἰ
ἔρχεται
᾽Ηλίας
καϑελεῖν
αὐτόν
.
Version: H
Եւ
ընթացեալ
մի
ոմն
՝
ելից
սպունգ
մի
քացախով
,
եւ
հարեալ
յեղեգան
՝
տայր
ըմպել
նմա
,
եւ
ասէ
.
թոյլ
տուր
,
տեսցուք
՝
գայ
՝
եղիա
իջուցանել
զդա
։
Version: a
და
მირბიოდეს
და
აღავსეს
ღრუბელი
ძმრითა
და
დაადგეს
ლერწამი
და
ასუმიდეს
მას
და
თქუეს
:
აცადეთ
,
ვიხილოთ
,
მო-ძი-ვიდეს
ელია
გარდამოჴსნად
მაგისა
.
Version: aC
ႣႠ
ႫႨႰႡႨႭႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႤႱ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႻႫႰႨႧႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
'
ႣႠ
ႠႱႭჃႫႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႧႵႭჃႤႱ
ႠႺႠႣႤႧ
ႥႨႾႨႪႭႧ
ႫႭႻႨႥႨႣႤႱ
ႤႪႨႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႱႬႠႣ
ႫႠႢႨႱႠ
Version: L
და
მირბიოდა
ერთი
მათგანი
და
აღავსო
ღრუბელი
ძმრითა
და
დაადგა
ლერწამი
და
ასუმიდა
მას
.
ხოლო
სხუანი
იტყოდეს
:
აცადეთ
,
და
ვიხილოთ
,
უკუეთუ
მოვიდეს
ელია
განჴსნად
მაგისა
.
Version: c
და
მირბიოდეს
და
აღავსეს
ღრუბელი
ძმრითა
და
დაადგეს
ლერწამი
,
ასუმიდეს
მას
და
იტყოდეს
:
უტევეთ
,
ვიხილოთ
,
უკუეთუ
მოვიდეს
ელია
გარდამოჴსნად
მაგისა
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႨႰႡႨႭႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႤႱ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႻႫႰႨႧႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
,
ႣႠ
ႠႱႭჃႫႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႲႤႥႤႧ
,
ႥႨႾႨႪႭႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႪႨႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႱႬႠႣ
ႫႠႢႨႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴍ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
,
ⴀⴑⴓⴋⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴒⴄⴅⴄⴇ
,
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴑⴌⴀⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႨႰႡႨႭႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႭ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႻႫႰႨႧႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
,
ႠႱႭჃႫႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႲႤႥႤႧ
,
ႥႨႾႨႪႭႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႪႨႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႱႬႠႣ
ႫႠႢႨႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႨႰႡႨႭႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႤႱ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႻႫႨႰႨႧႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
,
ႣႠ
ႠႱႭჃႫႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႲႤႥႤႧ
,
ႥႨႾႨႪႭႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႪႨႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႱႬႠႣ
ႫႠႢႨႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႨႰႡႨႭႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႤႱ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႻႫႨႧႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
,
ႣႠ
ႠႱႭჃႫႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႲႤႥႤႧ
,
ႥႨႾႨႪႭႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႪႨႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႱႬႠႣ
ႫႠႢႨႱႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႨႰႡႨႭႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႤႱ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႻႫႰႨႧႠ
'
ႣႠႣႢႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
ႣႠ
ႠႱႭჃႫႨႣႤႱ
ႫႠႱ
:
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
ႭჃႲႤႥႤႧ
.
ႥႨႾႨႪႭႧ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႪႨႠ
'
ႢႠႰႣႠႫႭჄႱႬႠႣ
ႫႠႢႨႱႠ
Version: cAn
Version: e
და
მირბიოდეს
და
აღავსეს
ღრუბელი
ძმრითა
და
დაადგეს
ლერწამი
,
ასუმიდეს
მას
და
იტყოდეს
:
უტევეთ
,
ვიხილოთ
,
უკუეთუ
მოვიდეს
ელია
გარდამოჴსნად
მაგისა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႨႰႡႨႭႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႤႱ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႻႫႰႨႧႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
,
ႣႠ
ႠႱႭჃႫႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႲႤႥႤႧ
,
ႣႠ
ႥႨႾႨႪႭႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႪႨႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႱႬႠႣ
ႫႠႢႨႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴄⴑ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
,
ⴃⴀ
ⴀⴑⴓⴋⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴒⴄⴅⴄⴇ
,
ⴃⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴑⴌⴀⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႨႰႡႨႭႣႤႱ
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႤႱ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
ႻႫႰႨႧႠ
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
,
ႣႠ
ႠႱႭჃႫႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႲႤႥႤႧ
,
ႥႨႾႨႪႭႧ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႪႨႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჄႱႬႠႣ
ႫႠႢႨႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႨႰႡႨႭႣႤႱ
.
ႣႠ
ႠႶႠႥႱႤႱ
ႶႰႭჃႡႤႪႨ
.
ႻႫႰႨႧႠ
.
ႣႠ
ႣႠႠႣႢႤႱ
ႪႤႰႼႠႫႨ
.
ႣႠ
ႠႱႭჃႫႨႣႤႱ
ႫႠႱ
:
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
.
ႭჃႲႤႥႤႧ
,
ႥႨႾႨႪႭႧ
.
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႤႪႨႠ
.
ႢႠႰႣႠႫႭჄႱႬႠႣ
ႫႠႢႨႱႠ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴍ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴓⴋⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴓⴒⴄⴅⴄⴇ
,
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴑⴌⴀⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴀ
.
Version: g
და
მირბიოდა
ერთი
და
აღავსო
ღრუბელი
ძმრითა
და
დაადგა
ლერწამსა
და
ასუმიდა
და
იტყოდა
:
უტევეთ
,
ვიხილოთ
,
უკუეთუ
მოვიდეს
ელია
გარდამოჴსნად
მაგისა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴄⴑ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴄⴑ
ⴖⴐⴍⴁⴄⴊⴈ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴄⴑ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴋⴈⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴒⴄⴅⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
,
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴑⴌⴀⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴀ
:
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴍ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴓⴋⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴓⴒⴄⴅⴄⴇ
,
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
,
ⴓⴉⴓⴡⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴑⴌⴀⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴍ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴓⴋⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴓⴒⴄⴅⴄⴇ
,
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴑⴌⴀⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴈⴐⴁⴈⴍⴃⴀ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴀⴖⴀⴅⴑⴍ
ⴖⴐⴓⴁⴄⴊⴈ
ⴛⴋⴐⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴃⴂⴀ
ⴊⴄⴐⴜⴀⴋⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴑⴓⴋⴈⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴀ
:
ⴓⴒⴄⴅⴄⴇ
,
ⴅⴈⴞⴈⴊⴍⴇ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴄⴊⴈⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴑⴌⴀⴃ
ⴋⴀⴂⴈⴑⴑⴀ
.
Version: gS
და
მირბიოდა
ერთი
და
აღავსო
ღრუბელი
ძრმითა
და
დაადგა
ლერწამსა
და
ასუმიდა
და
იტყოდა
:
უტევე
,
ვიხილოთ
,
უკუეთუ
მოვიდეს
ელია
გარდამოჴსნად
მაგისა
.
Verse: 37
Version: G
ὁ
δὲ
᾽Ιησοῦς
ἀϕεὶς
ϕωνὴν
μεγάλην
ἐξέπνευσεν
.
Version: H
Եւ
Յիսուս
արձակեաց
ձայն
մեծ
՝
եւ
եհան
զոգի
։
Version: a
ხოლო
იესუ
აღუტევა
ჴმაჲ
და
აღმობერა
სული
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႠႶႭჃႲႤႥႠ
ჄႫႠჂ
ႣႠ
ႠႶႫႭႡႤႰႠ
ႱႭჃႪႨ
..
Version: L
ხოლო
იესუ
ჴმა-ყო
ჴმითა
დიდითა
და
განუტევა
სული
.
Version: c
ხოლო
იესუ
ჴმა-ყო
ჴმითა
დიდითა
და
განუტევა
სული
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჄႫႠ-ႷႭ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჄႫႠ-ႷႭ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჄႫႠ-ႷႭ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჄႫႠ-ႷႭ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჄႫႠႷႭ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
:
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იესუ
ჴმა-ყო
ჴმითა
დიდითა
და
განუტევა
სული
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჄႫႠ-ႷႭ
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჄႫႠ-ႷႭ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჄႫႠ-ႷႭ
.
ჄႫႨႧႠ
ႣႨႣႨႧႠ
.
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
.
Version: g
ხოლო
იესუ
ჴმა-ყო
ჴმითა
დიდითა
და
განუტევა
სული
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴤⴋ{ⴀ}ⴗⴍ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴂ{ⴀ}ⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑ{ⴓ}ⴊⴈ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴤⴋⴀ-ⴗⴍ
ⴤⴋⴈⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
.
Version: gS
ხოლო
იესო
ჴმა-ყო
ჴმითა
დიდითა
და
განუტევა
სული
.
Verse: 38
Version: G
Καὶ
τὸ
καταπέτασμα
τοῦ
ναοῦ
ἐσχίσϑη
εἰς
δύο
ἀπ
'
ἄνωϑεν
ἕως
κάτω
.
Version: H
Եւ
վարագոյր
տաճարին
պատառեցաւ
յերկուս
՝
ի
վերոստ
մինչեւ
ի
խոնարհ
։
Version: a
და
კრეტსაბმელი
ტაძრისაჲ
მის
განიპო
ორგან
:
ზეთგან
ქუენამდე
.
Version: aC
ႣႠ
ႩႰႤႲႱႠႡႫႤႪႨ
ႲႠႻႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႨႮႭ
ႭႰႢႠႬ
ႦႤႧႢႠႬ
ႵႭჃႤႬႠႫႣႤ
:.:.
Version: L
და
კრეტსაბმელი
ტაძრისაჲ
მის
განიპო
ზჱთგან
ვიდრე
ქუემდე
.
Version: c
და
კრეტსაბმელი
იგი
ტაძრისაჲ
მის
განიპო
ორგან
ზჱთგან
,
ვიდრე
ქუემდე
.
Version: cA
ႣႠ
ႩႰႤႲႱႠႡႫႤႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႨႮႭ
ႭႰႢႠႬ
ႦႤჂႧႢႠႬ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႵႭჃႤႣႫႣႤ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴉⴐⴄⴒⴑⴀⴁⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴌⴈⴎⴍ
ⴍⴐⴂⴀⴌ
ⴆⴡⴇⴂⴀⴌ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴕⴓⴄⴋⴃⴄ
.
Version: cP
ႣႠ
ႩႰႤႲႱႠႡႫႤႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႨႮႭ
ႭႰႢႠႬ
ႦჁႧႢႠႬ
,
ႥႨႣႰႤ
ႵႭჃႤႫႣႤ
.
Version: cD
ႣႠ
ႩႰႤႲႱႠႡႫႤႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႨႮႭ
ႭႰႢႠႬ
ႦჁႧႢႠႬ
,
ႥႨႣႰႤ
ႵႭჃႤႣႫႣႤ
.
Version: cE
ႣႠ
ႩႰႤႲႱႠႡႫႤႪႨ
ႲႠႻႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႨႮႭ
ႭႰႢႠႬ
ႦჁႧႢႠႬ
,
ႥႨႣႰႤ
ႵႭჃႤႣႫႣႤ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႩႰႤႲႱႠႡႫႤႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႨႮႭ
ႭႰႢႠႬ
'
ႦႤႨႧႢႠႬ
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႵႭჃႤႣႫႣႤ
Version: cAn
Version: e
და
კრეტსაბმელი
იგი
ტაძრისაჲ
მის
განიპო
ორგან
ზჱთგან
,
ვიდრე
ქუემდე
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႩႰႤႲႱႠႡႫႤႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႨႮႭ
ႭႰႢႠႬ
ႦႤႧႢႠႬ
,
ႥႨႣႰႤ
ႵႭჃႤႫႣႤ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴉⴐⴄⴃⴑⴀⴁⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴌⴈⴎⴍ
ⴍⴐⴂⴀⴌ
ⴆⴡⴈⴇⴂⴀⴌ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴕⴓⴄⴃⴋⴃⴄ
.
Version: eA
ႣႠ
ႩႰႤႲႱႠႡႫႤႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
ႢႠႬႨႮႭ
ႭႰႢႠႬ
ႦႤჂႧႢႠႬ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႵႭჃႤႣႫႣႤ
.
Version: eB
ႣႠ
ႩႰႤႧႱႠႡႫႤႪႨ
ႨႢႨ
ႲႠႻႰႨႱႠჂ
ႫႨႱ
.
ႢႠႬႨႮႭ
.
ႭႰႢႠႬ
.
ႦჁႧႢႠႬ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႵႭჃႤႫႭႣႫႣႤ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴉⴐⴄⴒⴑⴀⴁⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴌⴈⴎⴍ
ⴍⴐⴂⴀⴌ
ⴆⴡⴇⴇⴀⴂⴀⴌ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴕⴓⴡⴃⴋⴃⴄ
.
Version: g
და
კრეტსაბმელი
იგი
ტაძრისაჲ
მის
განიპო
ორად
ზეითგან
,
ვიდრე
ქუედმდე
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴉⴐ{ⴄ}ⴒⴑⴀⴁⴋⴄⴊⴈ
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴈⴎⴍ
ⴆⴄⴈⴇⴂ{ⴀ}ⴌ
.
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴕⴓⴄⴋⴃⴄ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴉⴐⴄⴒⴑⴀⴁⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴌⴈⴎⴍ
ⴍⴐⴀⴃ
ⴆⴄⴈⴇⴂⴀⴌ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴕⴓⴡⴃⴋⴃⴄ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴉⴐⴄⴒⴑⴀⴁⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴌⴈⴎⴍ
ⴍⴐⴀⴃ
ⴆⴄⴈⴇⴂⴀⴌ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴕⴓⴄⴃⴋⴃⴄ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴉⴐⴄⴒⴑⴀⴁⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴒⴀⴛⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴑ
ⴂⴀⴌⴈⴎⴍ
ⴍⴐⴀⴃ
ⴆⴄⴈⴇⴂⴀⴌ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴕⴓⴡⴃⴋⴃⴄ
.
Version: gS
და
კრეტსაბმელი
იგი
ტაძრისა
მის
განიპო
ორად
,
ზეითგან
ვიდრე
ქუედმდე
.
Verse: 39
Version: G
᾽Ιδὼν
δὲ
ὁ
κεντυρίων
ὁ
παρεστηκὼς
ἐξ
ἐναντίας
αὐτοῦ
ὅτι
οὕτως
ἐξέπνευσεν
εἶπεν
,
᾽Αληϑῶς
οὗτος
ὁ
ἄνϑρωπος
υἱὸς
ϑεοῦ
ἦν
.
Version: H
Եւ
տեսեալ
հարիւրապետին
որ
կայր
անդ
՝
թէ
աղաղակեաց
եւ
եհան
զոգի
,
եւ
ասէ
.
արդարեւ
՝
այրս
այս
որդի
Աստուծոյ
էր
։
Version: a
იხილა
რაჲ
ასისთავმან
მან
,
რომელი-იგი
თანაუდგა
მას
,
რამეთუ
ღაღატ-ყო
და
აღმოუტევა
სული
,
თქუა
:
ჭეშმარიტად
კაცი
ესე
ძე
ღმრთისაჲ
იყო
.
Version: aC
ႨႾႨႪႠ
ႰႠჂ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨႨႢႨ
ႧႠႬႠႭჃႣႢႠ
ႫႠႱ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႶႠႶႠႲႷႭ
ႣႠ
ႠႶႫႭႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
::...
ႧႵႭჃႠ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႩႠႺႨ
ႤႱႤ
ႻႤ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႨႷႭ
::
Version: L
ვითარცა
იხილა
ასისთავმან
მან
,
რომელი
წინაშე
დგა
მისა
,
რამეთუ
ღაღად-ყო
და
განუტევა
სული
,
თქუა
:
ჭეშმარიტად
კაცი
ესე
ძჱ
ღმრთისაჲ
იყო
.
Version: c
და
ვითარცა
იხილა
ასისთავმან
მან
,
რომელი
წინაშე
დგა
მისა
,
რამეთუ
ღაღად-ყო
და
განუტევა
სული
,
თქუა
:
ჭეშმარიტად
კაცი
ესე
ძჱ
ღმრთისაჲ
იყო
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႣႢႠ
ႫႨႱႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႶႠႶႠႲ-ႷႭ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
,
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႩႠႺႨ
ႤႱႤ
ႻႤ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႨႷႭ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴃⴂⴀ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴖⴀⴖⴀⴃ-ⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
,
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴛⴡ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႣႢႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႩႠႺႨ
ႤႱႤ
ႻჁ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႨႷႭ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႣႢႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
,
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႩႠႺႨ
ႤႱႤ
ႻჁ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႨႷႭ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႣႢႠ
ႫႨႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
,
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႩႠႺႨ
ႤႱႤ
ႻჁ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႨႷႭ
.
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
'
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႣႢႠ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႫႨႱႱႠ
.
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႶႠႶႠႣႷႭ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
ႣႠ
ႧႵ{ႭჃ}Ⴀ
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႩႠႺႨ
ႤႱႤ
ႻჁ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႨႷႭ
:
Version: cAn
Version: e
და
ვითარცა
იხილა
ასისთავმან
მან
,
რომელი
წინაშე
დგა
მისა
,
რამეთუ
ღაღად-ყო
და
განუტევა
სული
,
თქუა
:
ჭეშმარიტად
კაცი
ესე
ძჱ
ღმრთისაჲ
იყო
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႨႾႨႪႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႼႨႬႠႸႤ
ႣႢႠ
ႫႨႱႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႶႠႶႠႲ-ႷႭ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
,
ႧႵႭჃႠ
:
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႩႠႺႨ
ႤႱႤ
ႻჁ
ႶႫႰႧႨႱႠჂ
ႨႷႭ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴃⴂⴀ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴖⴀⴖⴀⴃ-ⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
,
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴛⴡ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႣႢႠ
ႫႨႱႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႶႠႶႠႲ-ႷႭ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
,
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႩႠႺႨ
ႤႱႤ
ႻႤ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႨႷႭ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႨႾႨႪႠ
.
ႠႱႨႱႧႠႥႫႠႬ
ႫႠႬ
.
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
Ⴜ{ႨႬႠႸ}Ⴄ
ႣႢႠ
ႫႨႱႱႠ
.
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႶႠႶႠႣ-ႷႭ
ႣႠ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႠ
ႱႭჃႪႨ
:
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႽႤႸႫႠႰႨႲႠႣ
ႩႠႺႨ
ႤႱႤ
ႻჁ
Ⴖ{ႫႰႧႨႱႠ}Ⴢ
ႨႷႭ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴂⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴖⴀⴖⴀⴃ-ⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
,
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴛⴄ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
.
Version: g
და
ვითარცა
იხილა
ასისთავმან
მან
,
რომელი
დგა
წინაშე
მისსა
,
რამეთუ
ესრეთ
ღაღად-ყო
და
განუტევა
სული
,
თქუა
:
ჭეშმარიტად
კაცი
ესე
ძჱ
ღმრთისაჲ
იყო
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇ{ⴀ}ⴅⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴈ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴃⴂⴀ
ⴋⴈⴑⴀ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}ⴖ{ⴀ}ⴖ{ⴀ}ⴒⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑ{ⴓ}ⴊⴈ
,
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴝ{ⴄ}ⴘⴋ{ⴀ}ⴐ{ⴈ}ⴒ{ⴀ}ⴃ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴛⴡ
ⴖ{ⴋⴐⴇⴈⴑⴀ}ⴢ
ⴈⴗⴍ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴂⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴖⴀⴖⴀⴒ-ⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
,
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴛⴄ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴂⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴖⴀⴖⴀⴒ-ⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
,
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴛⴄ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴞⴈⴊⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴃⴂⴀ
ⴜⴈⴌⴀⴘⴄ
ⴋⴈⴑⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴐⴄⴇ
ⴖⴀⴖⴀⴒ-ⴗⴍ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴓⴊⴈ
,
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴝⴄⴘⴋⴀⴐⴈⴒⴀⴃ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴑⴄ
ⴛⴄ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴢ
ⴈⴗⴍ
.
Version: gS
და
ვითარცა
იხილა
ასისთავმან
,
რომელი
დგა
წინაშე
მისსა
,
რამეთუ
ესრეთ
ღაღატ-ყო
და
განუტევა
სული
,
თქუა
:
ჭეშმარიტად
კაცი
ესე
ძე
ღმრთისაჲ
იყო
.
Verse: 40
Version: G
῏Ησαν
δὲ
καὶ
γυναῖκες
ἀπὸ
μακρόϑεν
ϑεωροῦσαι
,
ἐν
αἷς
καὶ
Μαρία
ἡ
Μαγδαληνὴ
καὶ
Μαρία
ἡ
᾽Ιακώβου
τοῦ
μικροῦ
καὶ
᾽Ιωσῆτος
μήτηρ
καὶ
Σαλώμη
,
Version: H
Էին
եւ
կանայք
որ
հայէին
ի
հեռաստանէ
.
յորս
էր
մարիամ
մագդաղենացի
,
եւ
մարիամ
յակովբու
փոքրկան
եւ
յովսեայ
մայրն
,
եւ
սողովմէ
։
Version: a
და
იყვნეს
მუნ
დედანიცა
,
რომელ
შორით
ხედვიდეს
და
რომელ
იყო
მარიამ
მაგდანელი
და
მარიამ
იაკობის
მცირისაჲ
და
იოსეს
დედაჲ
და
სალომე
,
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႥႬႤႱ
ႫႭჃႬ
ႣႤႣႠႬႨႺႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႸႭႰႨႧ
ႾႤႣႥႨႣႤႱ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႨႷႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
'
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႠႩႭႡႨႱ
ႫႺႨႰႨႱႠჂ
:
ႣႠ
ႨႭႱႤႱ
ႣႤႣႠჂ
...
ႣႠ
ႱႠႪႭႫႤ
Version: L
და
იყვნეს
ვინმე
დედანიცა
,
რომელნი
შორით
ხედვიდეს
მას
,
[რომელთა
თანა]
იყო
მარიამ
მაგდალანელი
და
მარიამ
იაკობისი
მცირისაჲ
და
იოსტოსის
დედაჲ
და
სალომე
,
Version: c
იყვნეს
ვინმე
დედანიცა
,
რომელნი
შორით
ჰხედვიდეს
,
რომელთა
თანა
იყო
მარიამ
მაგდალჱნელი
და
მარიამ
იაკობისი
მცირისაჲ
და
იოსჱტოსის
დედაჲ
და
სალომე
,
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႷႥႬႤႱ
ႥႨႬႫႤ
ႣႤႣႠႬႨႺႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႣႠ
ႸႭႰႨႧ
ႾႤႣႥႨႣႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႨႷႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႠႩႭႡႨႱႨ
ႫႺႨႰႨႱႠჂ
ႣႠ
ႨႭႱჁႲႭႱႨႱ
ႣႤႣႠჂ
ႣႠ
ႱႠႪႭႫႤ
,
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴃⴄⴃⴀⴌⴈⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴍⴐⴈⴇ
ⴠⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴡⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴈⴀⴉⴍⴁⴈⴑⴈ
ⴋⴚⴈⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴡⴒⴍⴑⴈⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴊⴍⴋⴄ
,
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႷႥႬႤႱ
ႥႨႬႫႤ
ႣႤႣႠႬႨႺႠ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႸႭႰႨႧ
ჀႾႤႣႥႨႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႨႷႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႠႩႭႡႨႱႨ
ႫႺႨႰႨႱႠჂ
ႣႠ
ႨႭႱჁႲႭႱႨႱ
ႣႤႣႠჂ
ႣႠ
ႱႠႪႭႫႤ
,
Version: cD
ႨႷႥႬႤႱ
ႥႨႬႫႤ
ႣႤႣႠႬႨႺႠ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႸႭႰႨႧ
ႾႤႣႥႨႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႨႷႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪႤႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႠႩႭႡႨႱ
ႫႺႨႰႨႱႠჂ
ႣႠ
ႨႭႱႲႭႱႨႱ
ႣႤႣႠჂ
ႣႠ
ႱႠႪႭႫႤ
,
Version: cE
ႨႷႥႬႤႱ
ႥႨႬႫႤ
ႣႤႣႠႬႨႺႠ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႸႭႰႨႧ
ჀႾႤႣႥႨႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႨႷႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪႤႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႠႩႭႡႨႱ
ႫႺႨႰႨႱႠჂ
ႣႠ
ႨႭႱႲႭႱႨႱ
ႣႤႣႠჂ
ႣႠ
ႱႠႪႭႫႤ
,
Version: cQ
ႨႷႥႬႤႱ
ႥႨႬႫႤ
ႣႤႣႠႬႨႺႠ
Ⴐ{ႭႫႪ}ႬႨ
ႸႭႥႰႨႧ
ႾႤႣႥႨႣႤႱ
.
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
Ⴇ{Ⴀ}ႬႠ
ႨႷႭ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴐ{ႨႠ}Ⴋ
ႫႠႢႣႠႪႤႬႤႪႨ
ႣႠ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴐ{ႨႠ}Ⴋ
ႨႠႩႭႡႨႱႨ
'
ႫႺႨႰႨႱႠჂ
'
ႣႠ
ႨႭႱႲႭႱႨႱ
ႣႤႣႠჂ
'
ႣႠ
ႱႠႪႭႫႤ
Version: cAn
Version: e
იყვნეს
ვინმე
დედანიცა
,
რომელნი
შორით
ჰხედვიდეს
,
რომელთა
თანა
იყო
მარიამ
მაგდალჱნელი
და
მარიამ
იაკობისი
მცირისაჲ
და
იოსჱტოსის
დედაჲ
და
სალომე
,
Version: et
Version: eF
ႨႷႥႬႤႱ
ႥႨႬႫႤ
ႣႤႣႠႬႨႺႠ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႸႭႰႨႧ
ႾႤႣႥႨႣႤႱ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႨႷႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႠႩႭႡႨႱႨ
ႫႺႨႰႨႱႠჂ
ႣႠ
ႨႭႱჁႲႭႱႨႱ
ႣႤႣႠჂ
ႣႠ
ႱႠႪႭႫႤ
,
Version: eG
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴃⴄⴃⴀⴌⴈⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴍⴐⴈⴇ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴈⴀⴉⴍⴁⴈⴑⴈ
ⴋⴚⴈⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴒⴍⴑⴄⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴊⴍⴋⴄ
,
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႷႥႬႤႱ
ႥႨႬႫႤ
ႣႤႣႠႬႨႺႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႣႠ
ႸႭႰႨႧ
ႾႤႣႥႨႣႤႱ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႨႷႭ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႠႩႭႡႨႱႨ
ႫႺႨႰႨႱႠჂ
ႣႠ
ႨႭႱჁႲႭႱႨႱ
ႣႤႣႠჂ
ႣႠ
ႱႠႪႭႫႤ
,
Version: eB
ႨႷႥႬႤႱ
ႥႨႬႫႤ
ႣႤႣႠႬႨႺႠ
.
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႸႭႰႨႧ
ჀႾႤႣႥႨႣႤႱ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႧႠႬႠ
ႨႷႭ
.
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
.
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႠႩႭႡႨႱႨ
ႫႺႨႰႨႱႠჂ
:
ႣႠ
ႨႭႱჁႲႭႱႨႱ
.
ႣႤႣႠჂ
:
ႣႠ
ႱႠႪႭႫႤ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴌⴈⴚⴀ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴍⴐⴈⴇ
ⴠⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴈⴀⴉⴍⴁⴈⴑⴈ
ⴋⴚⴈⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴄⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴊⴍⴋⴄ
,
Version: g
ხოლო
იყვნეს
დედანიცა
,
რომელნი
შორით
ხედვიდეს
,
რომელთა
თანა
იყო
მარიამ
მაგდალენელი
და
მარიამ
იაკობისი
მცირისაჲ
და
იოსეს
დედაჲ
და
სალომე
,
Version: gv
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴅⴈⴌⴋⴄ
ⴃⴄⴃⴀⴌⴈⴚⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴘⴍⴐⴈⴇ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋ{ⴀ}ⴐ{ⴈⴀ}ⴋ
ⴋ{ⴀ}ⴂⴃ{ⴀⴊⴄ}ⴌ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴐ{ⴈⴀ}ⴋ
ⴈⴀⴉⴍⴁⴈⴑⴈ
ⴋⴚⴈⴐⴈⴑ{ⴀ}ⴢ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴒⴍⴑⴈⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴊⴍⴋⴄ
,
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴌⴈⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴍⴐⴈⴇ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴈⴀⴉⴍⴁⴈⴑⴈ
ⴋⴚⴈⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴄⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴊⴍⴋⴄ
,
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴌⴈⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴍⴐⴈⴇ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴈⴀⴉⴍⴁⴈⴑⴈ
ⴋⴚⴈⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴄⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴊⴍⴋⴄ
,
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴌⴈⴚⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴘⴍⴐⴈⴇ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴈⴗⴍ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴖⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴈⴀⴉⴍⴁⴈⴑⴈ
ⴋⴚⴈⴐⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴄⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴊⴍⴋⴄ
,
Version: gS
ხოლო
იყვნეს
დედანიცა
,
რომელნი
შორით
ხედვიდეს
,
რომელთა
თანა
იყო
მარიამ
მაგდალენელი
და
მარიამ
იაკობისი
მცირისა
და
იოსეს
დედა
და
სალომე
,
Verse: 41
Version: G
αἳ
ὅτε
ἦν
ἐν
τῇ
Γαλιλαίᾳ
ἠκολούϑουν
αὐτῷ
καὶ
διηκόνουν
αὐτῷ
,
καὶ
ἄλλαι
πολλαὶ
αἱ
συναναβᾶσαι
αὐτῷ
εἰς
῾Ιεροσόλυμα
.
Version: H
Որք
յորժամ
էրն
ի
գալիլեա
՝
զհետ
շրջէին
նորա
,
եւ
պաշտէին
զնա
.
եւ
այլ
բազում
կանայք
՝
որք
ընդ
նմա
իսկ
եկեալ
էին
յերուսաղէմ
։
Version: a
რომელნი-იგი
გალილეასღა
იყო
,
მაშინვე
შეუდგეს
მას
,
და
სხუებიცა
მრავალნი
დედანი
,
რომელნი
მოსრულ
იყვნეს
იერუსალჱმდ
.
Version: aC
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨႨႢႨ
ႢႠႪႨႪႤႠႱႶႠ
ႨႷႭ
'
ႫႠႸႨႬႥႤ
ႸႤႭჃႣႢႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႱႾႭჃႤႡႨႺႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႣႤႣႠႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႨჁ{ႰႭჃႱႠ}ႪႨႫႣ
:...
Version: L
რომელნი-იგი
,
იყო
რაჲ
იესუ
გალილეას
,
შეუდგეს
მას
და
მსახურებდეს
მას
,
და
სხუანიცა
დედანი
მრავალნი
,
რომელნი
მის
თანა
აღმოსრულ
იყვნეს
გალილეაჲთ
იერუსალჱმდ
.
Version: c
რომელნი-იგი
,
ოდესმე
იყო
გალილეას
იესუ
,
შეუდგეს
მას
და
სხუანი
მრავალნი
,
რომელნი
მის
თანა
აღმოსრულ
იყვნეს
იერუსალჱმდ
.
Version: cA
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
,
ႭႣႤႱႫႤ
ႨႷႭ
ႢႠႪႨႪႤႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
ႸႤႭჃႣႢႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႶႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: cR
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
,
ⴍⴃⴄⴑⴋⴄ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴘⴄⴓⴃⴂⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴃ
.
Version: cP
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
,
ႭႣႤႱႫႤ
ႨႷႭ
ႢႠႪႨႪႤႠႱ
ႨႤႱႭჃ
,
ႸႤႭჃႣႢႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႶႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: cD
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
,
ႭႣႤႱ
ႨႷႭ
ႢႠႪႨႪႤႠႱ
ႨႤႱႭჃ
,
ႸႤႭჃႣႢႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႶႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: cE
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
,
ႭႣႤႱ
ႨႷႭ
ႢႠႪႨႪႤႠႱ
ႨႤႱႭჃ
,
ႸႤႭჃႣႢႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႶႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: cQ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨႨႢႨ
ႭႣႤႱ
ႨႷႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႠႪႨႪႤႠႱ
'
ႸႤႭჃႣႢႤႱ
ႫႠႱ
'
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႶႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪ}ჁႫႣ
:
Version: cAn
Version: e
რომელნი-იგი
,
ოდესმე
იყო
გალილეას
იესუ
,
შეუდგეს
მას
და
სხუანი
მრავალნი
,
რომელნი
მის
თანა
აღმოსრულ
იყვნეს
იერუსალჱმდ
.
Version: et
Version: eF
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
,
ႭႣႤႱႫႤ
ႨႷႭ
ႢႠႪႨႪႤႠႱ
ႨႤႱႭჃ
,
ႸႤႭჃႣႢႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႬႨ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႶႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: eG
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
,
ⴍⴃⴄⴑⴋⴄ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴘⴄⴓⴃⴂⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴃ
.
Version: eA
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
,
ႭႣႤႱႫႤ
ႨႷႭ
ႢႠႪႨႪႤႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
,
ႸႤႭჃႣႢႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႶႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
ႨႤႰႭჃႱႠႪჁႫႣ
.
Version: eB
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ-ႨႢႨ
,
ႭႣႤႱႫႤ
ႨႷႭ
.
ႢႠႪႨႪႤႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
ႸႤႭჃႣႢႤႱ
ႫႠႱ
.
ႣႠ
ႱႾႭჃႠႬႨႺႠ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
.
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႫႨႱ
ႧႠႬႠ
ႠႶႫႭႱႰႭჃႪ
ႨႷႥႬႤႱ
Ⴈ{ႤႰႭჃႱႠႪ}ჁႫႣ
:
Version: ek
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴍⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
,
ⴘⴄⴓⴃⴂⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴀⴃ
.
Version: g
რომელნი
,
ოდეს
იგი
იყო
გალილეას
,
შეუდგეს
მას
და
ჰმსახურებდეს
,
და
სხუანი
მრავალნი
,
რომელნი
მის
თანა
აღსრულ
იყვნეს
იერუსალჱმდ
.
Version: gv
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴍⴃⴄⴑⴋⴄ
ⴈⴗⴍ
ⴂ{ⴀ}ⴊ{ⴈ}ⴊ{ⴄⴀ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑ
ⴘⴄⴓⴃⴂⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴌⴈ
ⴋⴐ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴊⴌⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗ{ⴅ}ⴌ{ⴄ}ⴑ
ⴈⴡ{ⴐⴓⴑⴀ}ⴊ{ⴡ}ⴋⴃ
:.
Version: gH
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴑ
,
ⴘⴄⴓⴃⴂⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴃ
.
Version: gI
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴑ
,
ⴘⴄⴓⴃⴂⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴃ
.
Version: gK
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
,
ⴍⴃⴄⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴑ
,
ⴘⴄⴓⴃⴂⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴋⴑⴀⴞⴓⴐⴄⴁⴃⴄⴑ
,
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴌⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴈⴑ
ⴇⴀⴌⴀ
ⴀⴖⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴑ
ⴈⴄⴐⴓⴑⴀⴊⴡⴋⴃ
.
Version: gS
რომელნი
,
ოდეს
იგი
იყო
გალილეას
,
შეუდგეს
მას
და
ჰმსახურებდეს
,
და
სხუანი
მრავალნი
,
რომელნი
მის
თანა
აღსრულ
იყვნეს
იერუსალჱმად
.
Verse: 42
Version: G
Καὶ
ἤδη
ὀψίας
γενομένης
,
ἐπεὶ
ἦν
παρασκευή
,
ἐστιν
προσάββατον
,
Version: H
Եւ
իբրեւ
երեկոյ
եղեւ
,
քանզի
ուրբաթ
էր
՝
որ
շաբաթն
մտանէր
,
Version: a
და
ვითარ
დამწუხრდა
, --
რამეთუ
პარასკევი
იყო
,
რომელ
არს
შაფათისა
წინა
, --
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႣႠႫႼႭჃႾႰႣႠ
'
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႨႷႭ
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႸႠႴႠႧႨႱႠ
ႼႨႬႠ
:
Version: c
და
ვითარცა
შემწუხრდებოდა
, --
რამეთუ
პარასკევი
იყო
,
რომელ
არს
უწინარჱს
შაბათისა
, --
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႤႡႭႣႠ
, --
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႨႷႭ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႭჃႼႨႬႠႰჁႱ
ႸႠႡႠႧႨႱႠ
, --
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴓⴞⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
, --
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
ⴈⴗⴍ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴓⴜⴈⴌⴀⴐⴡⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀ
, --
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႤႡႭႣႠ
, --
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႨႷႭ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႭჃႼႨႬႠႰჁႱ
ႸႠႡႠႧႨႱႠ
, --
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
, --
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႨႷႭ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႭჃႼႨႬႠႰႤႱ
ႸႠႡႠႧႨႱႠ
, --
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
, --
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႨႷႭ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႭჃႼႨႬႠႰႤႱ
ႸႠႡႠႧႨႱႠ
, --
Version: cQ
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႠ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႨႷႭ
.
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႭჃႼႨႬႠႰႤႱ
ႸႠႡႠႧႨႱႠ
'
Version: cAn
Version: e
და
ვითარცა
შემწუხრდებოდა
, --
რამეთუ
პარასკევი
იყო
,
რომელ
არს
უწინარჱს
შაბათისა
, --
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႤႡႭႣႠ
, --
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႨႷႭ
,
ႰႭႫႤႪ
ႠႰႱ
ႭჃႼႨႬႠႰႤႱ
ႸႠႡႠႧႨႱႠ
, --
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴓⴞⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
, --
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
ⴈⴗⴍ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴓⴜⴈⴌⴀⴐⴄⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀ
, --
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႤႡႭႣႠ
, --
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႨႷႭ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႭჃႼႨႬႠႰჁႱ
ႸႠႡႠႧႨႱႠ
, --
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႸႤႫႼႭჃႾႰႣႤႡႭႣႠ
. --
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႮႠႰႠႱႩႤႥႨ
ႨႷႭ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႠႰႱ
ႭჃႼႨႬႠႰჁႱ
ႸႠႡႠႧႨႱႠ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴓⴞⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
ⴈⴗⴍ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴓⴜⴈⴌⴀⴐⴄⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀⴢ
,--
Version: g
და
ვითარცა
შემწუხრდებოდა
, --
რამეთუ
პარასკევი
იყო
,
რომელ
არს
უწინარეს
შაბათისა
, --
Version: gv
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴍⴞⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
ⴈⴗⴍ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴓⴜⴈⴌⴀⴐⴄⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀ
, --
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴓⴞⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
, --
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
ⴈⴗⴍ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴓⴜⴈⴌⴀⴐⴄⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀ
, --
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴓⴞⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
, --
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
ⴈⴗⴍ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴓⴜⴈⴌⴀⴐⴄⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀ
, --
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴘⴄⴋⴜⴓⴞⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
, --
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴎⴀⴐⴀⴑⴉⴄⴅⴈ
ⴈⴗⴍ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴓⴜⴈⴌⴀⴐⴄⴑ
ⴘⴀⴁⴀⴇⴈⴑⴀ
, --
Version: gS
და
ვითარცა
შემწუხრდებოდა
, --
რამეთუ
პარასკევი
იყო
,
რომელ
არს
უწინარეს
შაბათისა
, --
Verse: 43
Version: G
ἐλϑὼν
᾽Ιωσὴϕ
[ὁ]
ἀπὸ
῾Αριμαϑαίας
εὐσχήμων
βουλευτής
,
ὃς
καὶ
αὐτὸς
ἦν
προσδεχόμενος
τὴν
βασιλείαν
τοῦ
ϑεοῦ
,
τολμήσας
εἰσῆλϑεν
πρὸς
τὸν
Πιλᾶτον
καὶ
ᾐτήσατο
τὸ
σῶμα
τοῦ
᾽Ιησοῦ
.
Version: H
Եկեալ
յովսէփ
որ
յարիմաթեայն
էր
.
այր
պարկեշտ
,
նախարար
,
որ
եւ
ինքն
իսկ
ակն
ունէր
արքայութեան
Աստուծոյ
.
համարձակեցաւ
եմուտ
առ
պեղատոս
,
եւ
խնդրեաց
զմարմինն
Յիսուսի
։
Version: a
მოვიდა
იოსეფ
არიმათიელი
,
პატიოსანი
მზრახვალი
,
რამეთუ
იგიცა
მოელოდა
სასუფეველსა
ღმრთისასა
,
იკადრა
შესლვად
პილატესა
და
გამოითხოვნა
ჴორცნი
იგი
იესუსნი
.
Version: aC
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႭႱႤႴ
ႠႰႨႫႠႧႨႤႪႨ
ႮႠႲႨႭႱႠႬႨ
ႫႦႰႠႾႥႠႪႨ
.
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႢႨႺႠ
ႫႭႤႪႭႣႠ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠႱႠ
'
ႨႩႠႣႰႠ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႮႨႪႠႲႤႱႠ
ႣႠ
ႢႠႫႭႨႧႾႭႥႬႠ
ჄႭႰႺႬႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႬႨ
Version: c
მოვიდა
იოსებ
არიმათიელი
,
შუენიერი
მზრახვალი
,
რომელი-იგიცა
მოელოდა
სასუფეველსა
ღმრთისასა
,
იკადრა
და
შევიდა
პილატჱსა
და
მოითხოვა
გუამი
იგი
იესუჲსი
.
Version: cA
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႭႱႤႴ
ႠႰႨႫႠႧႨႤႪႨ
,
ႸႭჃႤႬႨႤႰႨ
ႫႦႰႠႾႥႠႪႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႢႨႺႠ
ႫႭႤႪႭႣႠ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
,
ႨႩႠႣႰႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႮႨႪႠႲႤႱႠ
ႣႠ
ႫႭႨႧႾႭႥႬႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
.
Version: cR
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴄⴊⴈ
,
ⴘⴓⴄⴌⴈⴄⴐⴈ
ⴋⴆⴐⴀⴞⴅⴄⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ-ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴋⴍⴄⴊⴍⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴈⴉⴀⴃⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴡⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
Version: cP
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႭႱႤႡ
ႠႰႨႫႠႧႨႤႪႨ
,
ႸႭჃႤႬႨႤႰႨ
ႫႦႰႠႾႥႠႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ-ႨႢႨႺႠ
ႫႭႤႪႭႣႠ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
,
ႨႩႠႣႰႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႮႨႪႠႲჁႱႠ
ႣႠ
ႫႭႨႧႾႭႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႨႤႱႭჃჂႱႨ
.
Version: cD
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႭႱႤႡ
ႠႰႨႫႠႧႨႤႪႨ
,
ႸႭჃႤႬႨႤႰႨ
ႫႦႰႠႾႥႠႪႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႢႨႺႠ
ႫႭႤႪႭႣႠ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
,
ႨႩႠႣႰႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႮႨႪႠႲႤႱႠ
ႣႠ
ႫႭႨႧႾႭႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
.
Version: cE
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႭႱႤႡ
ႠႰႨႫႠႧႨႤႪႨ
,
ႸႭჃႤႬႨႤႰႨ
ႫႦႰႠႾႥႠႪႨ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႢႨႺႠ
ႫႭႤႪႭႣႠ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
,
ႨႩႠႣႰႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႮႨႪႠႲႤႱႠ
ႣႠ
ႫႭႨႧႾႭႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႨႤႱႭჃჂႱႨ
.
Version: cQ
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႭႱႤႡ
ႠႰႨႫႠႧႨႤႪႨ
'
ႸႭჃႤႬႨႤႰႨ
'
ႫႦႰႠႾႥႠႪႨ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႢႨႺႠ
ႫႭႤႪႭႣႠ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠႱႠ
ႨႩႠႣႰႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႮႨႪႠႲႤႱႠ
ႣႠ
ႫႭႨႧႾႭႥႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
:
Version: cAn
Version: e
მოვიდა
იოსებ
არიმათიელი
,
შუენიერი
მზრახვალი
,
რომელი-იგიცა
მოელოდა
სასუფეველსა
ღმრთისასა
,
იკადრა
და
შევიდა
პილატჱსა
და
მოითხოვა
გუამი
იგი
იესუჲსი
.
Version: et
Version: eF
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႭႱႤႡ
ႠႰႨႫႠႧႨႤႪႨ
,
ႸႭჃႤႬႨႤႰႨ
ႫႦႰႠႾႥႠႪႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ-ႨႢႨႺႠ
ႫႭႤႪႭႣႠ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
Ⴖ{ႫႰႧ}ႨႱႱႠ
,
ႨႩႠႣႰႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႮႨႪႠႲႤႱႠ
ႣႠ
ႫႭႨႧႾႭႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱႨ
.
Version: eG
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴄⴊⴈ
,
ⴘⴓⴄⴌⴈⴄⴐⴈ
ⴋⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ-ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴋⴍⴄⴊⴍⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴈⴉⴀⴃⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
Version: eA
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႭႱႤႴ
ႠႰႨႫႠႧႨႤႪႨ
,
ႸႭჃႤႬႨႤႰႨ
ႫႦႰႠႾႥႠႪႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႢႨႺႠ
ႫႭႤႪႭႣႠ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
,
ႨႩႠႣႰႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႮႨႪႠႲႤႱႠ
ႣႠ
ႫႭႨႧႾႭႥႬႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
.
Version: eB
ႫႭႥႨႣႠ
ႨႭႱႤႡ
ႠႰႨႫႠႧႨႤႪႨ
,
ႸႭჃႤႬႨႤႰႨ
ႫႦႰႠႾႥႠႪႨ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႢႨႺႠ
ႫႭႤႪႭႣႠ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠႱႠ
:
ႨႩႠႣႰႠ
ႣႠ
ႸႤႥႨႣႠ
ႮႨႪႠႲჁႱႠ
.
ႣႠ
ႫႭႨႧႾႭႥႠ
.
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃჂႱႨ
:
Version: ek
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴄⴊⴈ
,
ⴘⴓⴡⴌⴈⴄⴐⴈ
ⴋⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ-ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴋⴍⴄⴊⴍⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴈⴉⴀⴃⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
Version: g
მოვიდა
იოსებ
არიმათიელი
,
შუენიერი
მზრახვალი
,
რომელი-იგიცა
მოელოდა
სასუფეველსა
ღმრთისასა
,
იკადრა
და
შევიდა
პილატესა
და
მოითხოვა
გუამი
იესუჲსი
.
Version: gv
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴄⴊⴈ
,
ⴘⴓⴄⴌⴈⴄⴐⴈ
ⴋⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴊⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴈ-ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴋⴍⴄⴊⴍⴃⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴑⴍⴔ{ⴄ}ⴅ{ⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴖ{ⴋⴐⴇ}ⴈⴑ{ⴀ}ⴑⴀ
,
ⴈⴉⴀⴃⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴜ{ⴈⴌⴀⴘ}ⴄ
ⴎⴈⴊ{ⴀ}ⴒⴄⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴂⴣ{ⴀ}ⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑⴈ
.
Version: gH
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴄⴊⴈ
,
ⴘⴓⴡⴌⴈⴄⴐⴈ
ⴋⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ-ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴋⴍⴄⴊⴍⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴈⴉⴀⴃⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
Version: gI
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴄⴊⴈ
,
ⴘⴓⴡⴌⴈⴄⴐⴈ
ⴋⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ-ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴋⴍⴄⴊⴍⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴈⴉⴀⴃⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
Version: gK
ⴋⴍⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴍⴑⴄⴁ
ⴀⴐⴈⴋⴀⴇⴈⴄⴊⴈ
,
ⴘⴓⴄⴌⴈⴄⴐⴈ
ⴋⴆⴐⴀⴞⴅⴀⴊⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ-ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴋⴍⴄⴊⴍⴃⴀ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴈⴉⴀⴃⴐⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴀ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴋⴍⴈⴇⴞⴍⴅⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴄⴑⴓⴢⴑⴈ
.
Version: gS
მოვიდა
იოსებ
არიმათიელი
,
შუენიერი
მზრახველი
,
რომელი-იგიცა
მოელოდა
სასუფეველსა
ღმრთისასა
,
იკადრა
და
შევიდა
პილატესსა
და
მოითხოვა
გუამი
იესოსი
.
Verse: 44
Version: G
ὁ
δὲ
Πιλᾶτος
ἐϑαύμασεν
εἰ
ἤδη
τέϑνηκεν
,
καὶ
προσκαλεσάμενος
τὸν
κεντυρίωνα
ἐπηρώτησεν
αὐτὸν
εἰ
πάλαι
ἀπέϑανεν
·
Version: H
Եւ
պեղատոս
զարմացաւ
,
թէ
այնչափ
վաղ
մեռաւ
։
եւ
կոչեցեալ
առ
ինքն
զհարիւրապետն
,
եհարց
զնա
եւ
ասէ
,
թէ
արդարեւ
՝
այնչափ
վաղ
մեռաւ
։
Version: a
ხოლო
პილატეს
უკჳრდა
,
ვითარმედ
ვითარ
ადრე
მოკუდა
,
და
მოუწოდა
მტარვალსა
მას
და
ჰკითხა
,
თუ
:
ადრე
მოკუდა
?
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႩჃႰႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႠႣႰႤ
ႫႭႩႭჃႣႠ
'
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႫႲႠႰႥႠႪႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႠ
ႧႭჃ
ႠႣႰႤ
ႫႭႩႭჃႣႠ
'
Version: c
ხოლო
პილატეს
უკჳრდა
,
უკუეთუ
აწვე
მოკუდა
,
და
მოუწოდა
ასისთავსა
მას
და
ჰკითხა
,
უკუეთუ
ადრევე
მოკუდა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႩჃႰႣႠ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႼႥႤ
ႫႭႩႭჃႣႠ
,
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႠ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႣႰႤႥႤ
ႫႭႩႭჃႣႠ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴓⴉⴣⴐⴃⴀ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴜⴅⴄ
ⴋⴍⴉⴓⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴃⴐⴄⴅⴄ
ⴋⴍⴉⴓⴃⴀ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႩჃႰႣႠ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႼႥႤ
ႫႭႩႭჃႣႠ
,
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႠ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႣႰႤႥႤ
ႫႭႩႭჃႣႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႩჃႰႣႠ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႼႥႤ
ႫႭႩႭჃႣႠ
,
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႠ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႣႰႤ
ႫႭႩႭჃႣႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႩჃႰႣႠ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႼႥႤ
ႫႭႩႭჃႣႠ
,
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႠ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႣႰჁ
ႫႭႩႭჃႣႠ
.
Version: cQ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႩჃႰႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႼႥႤ
ႫႭႩႭჃႣႠ
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႣႰႤ
'
ႫႭႩႭჃႣႠ
:
Version: cAn
Version: e
ხოლო
პილატეს
უკჳრდა
,
უკუეთუ
აწვე
მოკუდა
,
და
მოუწოდა
ასისთავსა
მას
და
ჰკითხა
,
უკუეთუ
ადრევე
მოკუდა
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႩჃႰႣႠ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႼႥႤ
ႫႭႩႭჃႣႠ
,
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႠ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႣႰႤႥႤ
ႫႭႩႭჃႣႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴓⴉⴣⴐⴃⴀ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴜⴅⴄ
ⴋⴍⴉⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴃⴐⴄⴅⴄ
ⴋⴍⴉⴃⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႩჃႰႣႠ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႼႥႤ
ႫႭႩႭჃႣႠ
,
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႠ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႣႰႤႥႤ
ႫႭႩႭჃႣႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႮႨႪႠႲႤႱ
ႭჃႩჃႰႣႠ
.
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႼႥႤ
ႫႭႩႭჃႣႠ
:
ႣႠ
ႫႭႭჃႼႭႣႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႱႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႠ
,
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႠႣႰႤႥႤ
ႫႭႩႭჃႣႠ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴓⴉⴣⴐⴃⴀ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴜⴅⴄ
ⴋⴍⴉⴓⴃⴀ-ⴐⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴃⴐⴄⴅⴄ
ⴋⴍⴉⴓⴃⴀ
.
Version: g
ხოლო
პილატეს
დაუკჳრდა
,
უკუეთუ
აწვე
მოკუდა
,
და
მოუწოდა
ასისთავსა
მას
და
ჰკითხა
,
უკუეთუ
ადრევე
მოკუდა
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴎ{ⴈ}ⴊ{ⴀ}ⴒ{ⴄ}ⴑ
ⴓⴉⴣⴐⴃⴀ
,
ⴍ{ⴣ}ⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴀⴜⴅⴄ
ⴋⴍⴉⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇ{ⴀ}ⴅⴑⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴉ{ⴈ}ⴇⴞⴀ
,
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴀⴃⴐⴄⴅⴄ
ⴋⴍⴉⴃⴀ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴃⴀⴓⴉⴣⴐⴃⴀ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴜⴅⴄ
ⴋⴍⴉⴓⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴃⴐⴄⴅⴄ
ⴋⴍⴉⴓⴃⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴃⴀⴓⴉⴣⴐⴃⴀ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴜⴅⴄ
ⴋⴍⴉⴓⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴃⴐⴄⴅⴄ
ⴋⴍⴉⴓⴃⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴎⴈⴊⴀⴒⴄⴑ
ⴃⴀⴓⴉⴣⴐⴃⴀ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴜⴅⴄ
ⴋⴍⴉⴓⴃⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴓⴜⴍⴃⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴉⴈⴇⴞⴀ
,
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴀⴃⴐⴄⴅⴄ
ⴋⴍⴉⴓⴃⴀ
.
Version: gS
ხოლო
პილატეს
დაუკჳრდა
,
უკუეთუ
აწვე
მოკუდა
,
და
მოუწოდა
ასისთავსა
მას
და
ჰკითხა
,
უკუეთუ
ადრევე
მოკუდა
?
Verse: 45
Version: G
καὶ
γνοὺς
ἀπὸ
τοῦ
κεντυρίωνος
ἐδωρήσατο
τὸ
πτῶμα
τῷ
᾽Ιωσήϕ
.
Version: H
Եւ
իբրեւ
ստուգեաց
ի
հարիւրապետէ
անտի
,
շնորհեաց
զմարմինն
յովսեփայ
։
Version: a
და
ვითარ
აგრძნა
მტარვალისა
მისგან
,
მიჰმადლნა
ჴორცნი
იგი
იოსეფს
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠ}Ⴐ
ႠႢႰႻႬႠ
ႫႲႠႰႥႠႪႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
:
ႫႨჀႫႠႣႪႬႠ
ჄႭႰႺႬႨ
ႨႢႨ
ႨႭႱႤႴႱ
::...
Version: c
და
ისწავა
ასისთავისა
მისგან
ესე
და
მიჰმადლა
გუამი
იგი
მისი
იოსებს
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႱႼႠႥႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႤႱႤ
ႣႠ
ႫႨჀႫႠႣႪႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႨႭႱႤႴႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴑⴜⴀⴅⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴍⴑⴄⴁⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႱႼႠႥႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႤႱႤ
ႣႠ
ႫႨჀႫႠႣႪႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႨႭႱႤႡႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႱႼႠႥႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႤႱႤ
ႣႠ
ႫႨჀႫႠႣႪႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႨႭႱႤႡႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႱႼႠႥႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႤႱႤ
ႣႠ
ႫႨჀႫႠႣႪႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႨႭႱႤႡႱ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႨႱႼႠႥႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႨႱႠႢႠႬ
ႤႱႤ
ႣႠ
ႫႨჀႫႠႣႪႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႨႭႱႤႡႱ
:
Version: cAn
Version: e
და
ისწავა
ასისთავისა
მისგან
ესე
და
მიჰმადლა
გუამი
იგი
მისი
იოსებს
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႨႱႼႠႥႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႤႱႤ
ႣႠ
ႫႨჀႫႠႣႪႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႨႭႱႤႡႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴑⴜⴀⴅⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴍⴑⴄⴁⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႱႼႠႥႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႤႱႤ
ႣႠ
ႫႨჀႫႠႣႪႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႨႭႱႤႴႱ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႱႼႠႥႠ
ႠႱႨႱႧႠႥႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႤႱႤ
:
ႣႠ
ႫႨჀႫႠႣႪႠ
ႢႭჃႠႫႨ
ႨႢႨ
ႫႨႱႨ
ႨႭႱႤႡႱ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴑⴜⴀⴅⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴍⴑⴄⴁⴑ
.
Version: g
და
ისწავა
ასისთავისა
მისგან
ესე
და
მიჰმადლა
გუამი
იგი
მისი
იოსებს
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴑⴜⴀⴅⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇ{ⴀ}ⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴠⴋ{ⴀ}ⴃⴊⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴍⴑⴄⴁⴑ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴑⴜⴀⴅⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴍⴑⴄⴁⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴑⴜⴀⴅⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴍⴑⴄⴁⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴑⴜⴀⴅⴀ
ⴀⴑⴈⴑⴇⴀⴅⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴄⴑⴄ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴠⴋⴀⴃⴊⴀ
ⴂⴓⴀⴋⴈ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴈⴍⴑⴄⴁⴑ
.
Version: gS
და
ისწავა
ასისთავისა
მისგან
ესე
და
მიჰმადლა
გუამი
მისი
იოსებს
.
Verse: 46
Version: G
καὶ
ἀγοράσας
σινδόνα
καϑελὼν
αὐτὸν
ἐνείλησεν
τῇ
σινδόνι
καὶ
ἔϑηκεν
αὐτὸν
ἐν
μνημείῳ
ὃ
ἦν
λελατομημένον
ἐκ
πέτρας
,
καὶ
προσεκύλισεν
λίϑον
ἐπὶ
τὴν
ϑύραν
τοῦ
μνημείου
.
Version: H
Եւ
Յովսէփ
գնեաց
կտաւ
,
եւ
իջուցեալ
զնա
՝
պատեաց
կտաւովն
,
եւ
եդ
ի
գերեզմանին
՝
զոր
էր
փորեալ
ի
վիմէ
.
եւ
թաւալեցոյց
վէմ
մի
դուռն
գերեզմանին
։
Version: a
და
იყიდა
მუნქუესვე
არდაგი
და
დადვა
იგი
სამარესა
შინა
,
რომელ
იყო
გამოკუეთილ
კლდისაგან
,
და
მიაგორვა
ლოდი
კარსა
მას
სამარისასა
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႨႣႠ
ႫႭჃႬႵႭჃႤႱႥႤ
ႠႰႣႠႢႨ
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
ႨႢႨ
ႱႠႫႠႰႤႱႠ
ႸႨႬႠ
.
Ⴐ{ႭႫႤ}Ⴊ
ႨႷႭ
ႢႠႫႭႩႭჃႤႧႨႪ
ႩႪႣႨႱႠႢႠႬ
'
ႣႠ
ႫႨႠႢႭႰႥႠ
ႪႭႣႨ
ႩႠႰႱႠ
ႫႠႱ
ႱႠႫႠႰႨႱႠႱႠ
::
Version: c
და
მან
იყიდა
ამრენაკი
და
გარდამოჰჴსნა
იგი
ჯუარისაგან
და
შემოსა
იგი
ამრენაკითა
მით
და
დადვა
იგი
საფლავსა
,
რომელი
გამოკუეთილ
იყო
კლდისაგან
,
და
მოაგორვა
ლოდი
და
დასდვა
იგი
კართა
ზედა
მის
საფლავისათა
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႠႬ
ႨႷႨႣႠ
ႠႫႰႤႬႠႩႨ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჀჄႱႬႠ
ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႨႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ႸႤႫႭႱႠ
ႨႢႨ
ႠႫႰႤႬႠႩႨႧႠ
ႫႨႧ
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
ႨႢႨ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႠႫႭႩႭჃႤႧႨႪ
ႨႷႭ
ႩႪႣႨႱႠႢႠႬ
,
ႣႠ
ႫႭႠႢႭႰႥႠ
ႪႭႣႨ
ႩႠႰႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႨႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႧႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴈⴗⴈⴃⴀ
ⴀⴋⴐⴄⴌⴀⴉⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴠⴤⴑⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴑⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴋⴐⴄⴌⴀⴉⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴉⴓⴄⴇⴈⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴉⴊⴃⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴀⴂⴍⴐⴅⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴉⴀⴐⴇⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴇⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႠႬ
ႨႷႨႣႠ
ႠႫႰႤႬႠႩႨ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჀჄႱႬႠ
ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႨႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ႸႤႫႭႱႠ
ႨႢႨ
ႠႫႰႤႬႠႩႨႧႠ
ႫႨႧ
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
ႨႢႨ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႫႭႩႭჃႤႧႨႪ
ႨႷႭ
ႩႪႣႨႱႠႢႠႬ
,
ႣႠ
ႫႭႠႢႭႰႥႠ
ႪႭႣႨ
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႠ
ႨႢႨ
ႩႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
ႫႨႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႧႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႠႬ
ႨႷႨႣႠ
ႠႫႰႤႬႠႩႨ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჀჄႱႬႠ
ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႨႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ႸႤႫႭႱႠ
ႨႢႨ
ႠႫႰႤႬႠႩႨႧႠ
ႫႨႧ
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
ႨႢႨ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႫႭႩႭჃႤႧႨႪ
ႨႷႭ
ႩႪႣႨႱႠႢႠႬ
,
ႣႠ
ႫႭႠႢႭႰႥႠ
ႪႭႣႨ
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႠ
ႨႢႨ
ႩႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
ႫႨႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႠႬ
ႨႷႨႣႠ
ႠႫႰႤႬႠႩႨ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჀჄႱႬႠ
ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႨႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ႸႤႫႭႱႠ
ႨႢႨ
ႠႫႰႤႬႠႩႨႧႠ
ႫႨႧ
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
ႨႢႨ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႫႭႩႭჃႤႧႨႪ
ႨႷႭ
ႩႪႣႨႱႠႢႠႬ
,
ႣႠ
ႫႭႠႢႭႰႥႠ
ႪႭႣႨ
,
ႣႠႱႣႥႠ
ႨႢႨ
ႩႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
ႫႨႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႱႠ
.
Version: cQ
ႣႠ
ႫႠႬ
ႨႷႨႣႠ
ႠႫႰႤႬႠႩႨ
'
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჀჄႱႬႠ
ႨႢႨ
'
Ⴟ{ႭჃႠ}ႰႨႱႠႢႠႬ
ႣႠ
'
ႸႤႫႭႱႠ
ႨႢႨ
ႠႫႰႤႬႠႩႨႧႠ
ႫႨႧ
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
ႨႢႨ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႠႫႭႩႭჃႤႧႨႪ
ႨႷႭ
ႩႪႣႨႱႠႢႠႬ
'
ႣႠ
ႫႭႠႢႭႰႥႠ
ႪႭႣႨ
'
ႣႠႣႥႠ
ႨႢႨ
ႩႠႰႱႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
:
ႫႨႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႧႠ
:
Version: cAn
Version: e
და
მან
იყიდა
ამრენაკი
და
გარდამოჰჴსნა
იგი
ჯუარისაგან
და
შემოსა
იგი
ამრენაკითა
მით
და
დადვა
იგი
საფლავსა
,
რომელი
გამოკუეთილ
იყო
კლდისაგან
,
და
მოაგორვა
ლოდი
და
დასდვა
იგი
კართა
ზედა
მის
საფლავისათა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႠႬ
ႨႷႨႣႠ
ႠႰႣႠႢႨ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჀჄႱႬႠ
ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႨႱႠ
ႫႨႱႢႠႬ
ႣႠ
ႸႤႫႭႱႠ
ႨႢႨ
ႠႰႣႠႢႨႧႠ
ႫႨႧ
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
ႨႢႨ
,
ႰႭႫႤႪႨ
ႢႠႫႭႩႭჃႤႧႨႪ
ႨႷႭ
ႩႪႣႨႱႠႢႠႬ
,
ႣႠ
ႫႭႠႢႭႰႥႠ
ႪႭႣႨ
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႠ
ႨႢႨ
ႩႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
ႫႨႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႧႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴈⴗⴈⴃⴀ
ⴀⴐⴃⴀⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴠⴤⴑⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴑⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴃⴀⴂⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴋⴍⴉⴓⴄⴇⴈⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴉⴊⴃⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴀⴂⴍⴐⴅⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴉⴀⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴇⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႠႬ
ႨႷႨႣႠ
ႠႫႰႤႬႠႩႨ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჀჄႱႬႠ
ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႨႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ႸႤႫႭႱႠ
ႨႢႨ
ႠႫႰႤႬႠႩႨႧႠ
ႫႨႧ
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
ႨႢႨ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႠႫႭႩႭჃႤႧႨႪ
ႨႷႭ
ႩႪႣႨႱႠႢႠႬ
,
ႣႠ
ႫႭႠႢႭႰႥႠ
ႪႭႣႨ
ႩႠႰႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႨႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႧႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႠႬ
ႨႷႨႣႠ
ႠႰႫႤႬႠႩႨ
ႣႠ
ႢႠႰႣႠႫႭჀჄႱႬႠ
ႨႢႨ
ႿႭჃႠႰႨႱႠႢႠႬ
ႣႠ
ႸႤႫႭႱႠ
ႨႢႨ
ႠႰႫႤႬႠႩႨႧႠ
ႫႨႧ
:
ႣႠ
ႣႠႣႥႠ
ႨႢႨ
ႱႠႴႪႠႥႱႠ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႢႠႫႭႩႭႣႨႪ
ႨႷႭ
ႩႪႣႨႱႠႢႠႬ
:
ႣႠ
ႫႭႠႢႭႰႥႠ
ႪႭႣႨ
ႣႠ
ႣႠჀႣႥႠ
ႨႢႨ
.
ႩႠႰႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႫႨႱ
ႱႠႴႪႠႥႨႱႠႧႠ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴈⴗⴈⴃⴀ
ⴀⴐⴃⴀⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴤⴑⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴂⴐⴀⴂⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴃⴀⴂⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴋⴍⴉⴓⴡⴇⴈⴊⴈ
ⴉⴊⴃⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴀⴂⴍⴐⴅⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴉⴀⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: g
და
მან
იყიდა
არდაგი
და
გარდამოჰჴსნა
იგი
ჯუარისა
მისგან
და
წარგრაგნა
იგი
არდაგითა
მით
და
დადვა
იგი
საფლავსა
,
რომელი
იყო
გამოკუეთილ
კლდისაგან
,
და
მიაგორვა
ლოდი
კარსა
ზედა
მის
საფლავისასა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴈⴗⴈⴃⴀ
ⴀⴐⴃⴀⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴠⴤⴑⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴟ{ⴓⴀⴐ}ⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴑⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴃⴀⴂⴈⴇⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊ{ⴀ}ⴅⴑⴀ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴉⴓⴄⴇⴈⴊ
ⴈⴗⴍ
ⴉⴊⴃⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
.
ⴃⴀ
ⴋⴍⴀⴂⴍⴐⴅⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴉⴀⴐⴇⴀ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴑⴀ
:.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴈⴗⴈⴃⴀ
ⴀⴐⴃⴀⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴠⴤⴑⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴂⴐⴀⴂⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴃⴀⴂⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴋⴍⴉⴓⴡⴇⴈⴊ
ⴉⴊⴃⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴂⴍⴐⴅⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴉⴀⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴈⴗⴈⴃⴀ
ⴀⴐⴃⴀⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴠⴤⴑⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴂⴐⴀⴂⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴃⴀⴂⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴋⴍⴉⴓⴡⴇⴈⴊ
ⴉⴊⴃⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴂⴍⴐⴅⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴉⴀⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴀⴌ
ⴈⴗⴈⴃⴀ
ⴀⴐⴃⴀⴂⴈ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴐⴃⴀⴋⴍⴠⴤⴑⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴟⴓⴀⴐⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴑⴂⴀⴌ
ⴃⴀ
ⴜⴀⴐⴂⴐⴀⴂⴌⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴀⴐⴃⴀⴂⴈⴇⴀ
ⴋⴈⴇ
ⴃⴀ
ⴃⴀⴃⴅⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴈⴗⴍ
ⴂⴀⴋⴍⴉⴓⴡⴇⴈⴊ
ⴉⴊⴃⴈⴑⴀⴂⴀⴌ
,
ⴃⴀ
ⴋⴈⴀⴂⴍⴐⴅⴀ
ⴊⴍⴃⴈ
ⴉⴀⴐⴑⴀ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴋⴈⴑ
ⴑⴀⴔⴊⴀⴅⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: gS
და
მან
იყიდა
არდაგი
და
გარდამოჴსნა
იგი
ჯუარისა
მისგან
და
წარგრაგნა
იგი
არდაგითა
მით
და
დადვა
იგი
საფლავსა
,
რომელი
იყო
გამოკუეთილ
კლდისაგან
,
და
მიაგორვა
ლოდი
კარსა
ზედა
მის
საფლავისასა
.
Verse: 47
Version: G
ἡ
δὲ
Μαρία
ἡ
Μαγδαληνὴ
καὶ
Μαρία
ἡ
᾽Ιωσῆτος
ἐϑεώρουν
ποῦ
τέϑειται
.
Version: H
Իսկ
մարիմա
մագդաղենացի
,
եւ
մարիամ
յակովբայ
եւ
յովսեայ
՝
տեսին
զտեղին
ուր
եդաւ
։
Version: a
ხოლო
მარიამ
მაგდანელი
და
მარიამ
იაკობისი
და
იოსჱსი
ხედვიდეს
,
სადა
დასდებდეს
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
'
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႠႩႭႡႨႱႨ
:
ႣႠ
ႨႭႱჁႱႨ
ႾႤႣႥႨႣႤႱ
.
ႱႠႣႠ
ႣႠႱႣႤႡႣႤႱ
:.
Version: c
იყო
მუნ
მარიამ
მაგდალჱნელი
და
მარიამ
იოსჱტოსი
და
ჰხედვიდეს
,
სადა
დასდებდეს
მას
.
Version: cA
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႭႱჁႲႭႱႨႱႨ
ႣႠ
ႾႤႣႥႨႣႤႱ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႱႣႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cR
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴡⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴈⴍⴑⴡⴒⴍⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: cP
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႭႱჁႲႭႱႨ
ႣႠ
ჀႾႤႣႥႨႣႤႱ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႱႣႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cD
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪႤႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႭႱႲႭႱႨႱႨ
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠჀႱႣႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cE
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪႤႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႭႱႲႭႱႨႱႨ
ႣႠ
ჀႩႨႧႾႥႨႣႤႱ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႱႣႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: cQ
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴐ{ႨႠ}Ⴋ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
ႣႠ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴐ{ႨႠ}Ⴋ
ႨႭႱႲႭႱႨႱႨ
'
ႣႠ
ჀႾႤႣႥႨႣႤႱ
ႱႠႣႠ
ႣႠႱႣႤႡႣႤႱ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴑ
Version: cAn
Version: e
იყო
მუნ
მარიამ
მაგდალჱნელი
და
მარიამ
იოსჱტოსი
და
ჰხედვიდეს
,
სადა
დასდებდეს
მას
.
Version: et
Version: eF
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႭႱႲႭႱႨႱႨ
ႣႠ
ႾႤႣႥႨႣႤႱ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႱႣႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: eG
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴈⴍⴑⴒⴍⴑⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: eA
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႬႤႪႨ
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႭႱჁႲႭႱႨႱႨ
ႣႠ
ႾႤႣႥႨႣႤႱ
,
ႱႠႣႠ
ႣႠႱႣႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႷႭ
ႫႭჃႬ
ႫႠႰႨႠႫ
ႫႠႢႣႠႪჁႬႤႪႨ
:
ႣႠ
ႫႠႰႨႠႫ
ႨႭႱჁႲႭႱႨႱႨ
ႣႠ
ჀႾႤႣႥႨႣႤႱ
.
ႱႠႣႠ
ႣႠႱႣႤႡႣႤႱ
ႫႠႱ
:
Version: ek
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴈⴍⴑⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: g
იყო
მუნ
მარიამ
მაგდალენელი
და
მარიამ
იოსესი
და
ხედვიდეს
,
სადა-იგი
დასდებდეს
მას
.
Version: gv
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴐ{ⴈⴀ}ⴋ
ⴋ{ⴀ}ⴂⴃⴀ{ⴊⴄ}ⴌ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴐ{ⴈⴀ}ⴋ
ⴈⴍⴑⴒⴍⴑⴈⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:.
Version: gH
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴈⴍⴑⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gI
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴂⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴈⴍⴑⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gK
ⴈⴗⴍ
ⴋⴓⴌ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴋⴀⴖⴃⴀⴊⴄⴌⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴀⴐⴈⴀⴋ
ⴈⴍⴑⴄⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴞⴄⴃⴅⴈⴃⴄⴑ
,
ⴑⴀⴃⴀ-ⴈⴂⴈ
ⴃⴀⴑⴃⴄⴁⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
.
Version: gS
იყო
მუნ
მარიამ
მაგდანელი
და
მარიამ
იოსესი
და
ხედვიდეს
,
სადა-იგი
დასდებდეს
მას
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (synopsis completa)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.