TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 59
Chapter: 2
2
Verse: 1
რავდენი
რაჲ
ნუგეშინის-ცემაჲ
არს
ქრისტეს
მიერ
,
და
რავდენი
რაჲ
ნუგეშინის-ცემაჲ
სიყუარულისაჲ
,
რავდენი
რაჲ
ზიარებაჲ
სულისაჲ
,
რავდენი
რაჲ
მოწყალებაჲ
და
წყალობაჲ
,
Verse: 1V
რაოდენი
LG
,
ქრისტჱს
LGE
,
და
(1)]
--
D
,
რაჲ
(2)]
--
D
.
Verse: 2
აღასრულეთ
სიხარული
ჩემი
,
რაჲთა
მასვე
ჰზრახვიდეთ
და
იგივე
სიყუარული
გაქუნდეს
;
ერთ-სულ
და
ერთ-ზრახვა
იყვენით
,
Verse: 2V
ზრახვიდეთ
GE
,
სიყუარული]
სიხარული
B
,
იყვნეთ
E
.
Verse: 3
ნურარაჲთ
ჴდომით
,
ნუცა
უცნებით
,
არამედ
სიმდაბლით
ურთიერთას
ერთი-ერთისა
უმეტესად
შეგერაცხენ
თავისა
თჳსისა
.
Verse: 3V
ნურაჲთ
L
,
ურთიერთისა
D
,
ერთი-ერთისაჲ
B
,
ერთი-ერთისათჳს
E
,
უმეტეს
L
,
უმეტჱს
G
,
უმეტჱსად
D
.
Verse: 4
თუ
თავისა
თჳსისასა
ხოლო
კაცად-კაცადი
თქუენი
ეძიებნ
,
არამედ
მოყუსისაცა
თითოეული
თქუენი
.
Verse: 4V
თქუენ
E
,
მოყუსისაცა
G
.
Verse: 5
ესე
ზრახვაჲ
იზრახებოდენ
თქუენ
შორის
,
რომელცა-იგი
ქრისტე
იესუჲს
მიერ
.
Verse: 5V
ქრისტჱ
E
.
Verse: 6
რომელი-იგი
ხატი
ღმრთისაჲ
იყო
,
არა
ნატაცებად
შეირაცხა
თავი
თჳსი
სწორებად
ღმრთისა
,
Verse: 6V
რომელ-იგი
LG
,
შეერაცხა
D
,
თავისა
თჳსისა
(თჳსისაჲ
LE)
LGDE
.
Verse: 7
არამედ
თავი
თჳსი
დაიმცირა
და
ხატი
მონებისაჲ
შთაიცუა
და
მსგავს
კაცთა
იქმნა
და
ხატითა
იქმნა
ვითარცა
კაცი
;
Verse: 7V
შთაიცჳა
E
,
იქმნა
(2)]
იპოვა
LGE
,
იპოა
D
.
Verse: 8
დაიმდაბლა
თავი
თჳსი
და
იქმნა
იგი
მო\რჩილ
Ms. page: B124V
ვიდრე
სიკუდიდმდე
და
სიკუდილითაღა
ჯუარისაჲთა
.
Verse: 8V
იგი]
--
L
,
სიკუდილდმდე
DE
,
-ღა]
--
G
.
Verse: 9
ამისთჳსცა
იგი
ღმერთმან
უმეტესად
აღამაღლა
და
მიანიჭა
მას
სახელი
,
რომელი
ზემო
არს
უფროჲს
ყოველთა
სახელთა
,
Verse: 9V
იგი]
--
D
,
უმეტჱსად
LGD
,
ზემო]
--
D
,
უფროჲ
G
,
უფროჲს
არს
D
.
Verse: 10
რაჲთა
სახელისა
მიმართ
იესუ
ქრისტჱსისა
ყოველი
მუჴლი
მოდრკეს
ზეცისათანი
და
ქუეყანისათანი
და
ქუესკნელთანი
Verse: 10V
ქრისტესისა
BD
.
Verse: 11
და
ყოველმან
ენამან
აღუვაროს
,
რამეთუ
უფალი
იესუ
ქრისტჱ
სადიდებელად
ღმრთისა
მამისა
.
Verse: 11V
აღუაროს
LGE
,
ქრისტე
LGE
,
მამისა]
+
ამჱნ
GD
,
ა̃ნ
LE
.
Verse: 12
ხოლო
აწ
,
საყუარელნო
ჩემნო
,
ვითარცა-ეგე
ოდესვე
მორჩილ
ხართ
,
ნუ
ხოლო
მისლვასა
მას
ჩემსა
,
არამედ
აწ
უფროჲსღა
შორს
ყოფასა
მას
ჩემსა
შიშით
და
ძწოლით
ცხორებისა
თქუენისათჳს
იქმოდეთ
.
Verse: 12V
საყჳარელნო
E
,
-ეგე]
იგი
D
,
ოდესმე
D
,
მას
(1)
GE
,
ძრწოლით
LE
,
ცხოვრებისა
LG
.
Verse: 13
რამეთუ
ღმერთი
არს
,
რომელი
შეიქმს
თქუენ
თანა
ნებასაცა
და
შეწევ\ნასაცა
Ms. page: A120R
სათნოებისათჳს
.
Verse: 13V
თქუენ]
ჩუენ
GD
,
სათნოებისასა
D
.
Verse: 14
ყოველსავე
იქმოდეთ
თჳნიერ
დრტჳნვისა
და
გულის
სიტყუათა
,
Verse: 14V
ყოველსა
B
,
თჳნიერად
E
,
გულის
სიტყჳსა
D
.
Verse: 15
რაჲთა
იყვნეთ
უბიწო
და
უმანკო
,
შვილ
ღმრთის
,
შეუგინებელი
შორის
ნათესავსა
დრკუსა
და
გულარძნილსა
,
რაჲთა
შჩნდეთ
,
ვითარცა
მთიებნი
სოფელსა
შინა
.
Verse: 15V
ჰშჩნდეთ
D
.
Verse: 16
სიტყუაჲ
ცხოვრებისაჲ
გაქუნდინ
სიქადულად
ჩემდა
დღესა
მას
ქრისტჱსსა
,
რამეთუ
არა
ცუდად
ვრბიოდე
,
არცა
ცუდად
დავშუერ
.
Verse: 16V
ცხორებისაჲ
BDE
,
დღჱსა
G
,
ქრისტესსა
B
,
ქრისტჱსა
G
,
რამეთუ]
რაჲთა
GD
,
ცჳდად
E
,
ვრბოდე
B
.
Verse: 17
დაღათუ
შევიწირვი
მსხუერპლსა
ამას
და
მსახურებასა
სარწმუნოებისა
თქუენისათჳს
,
მიხარის
და
მიხაროდის
თქუენ
ყოველთა
თანა
.
Verse: 17V
ამას]
მას
BE
,
თქუენისასა
GDE
.
Verse: 18
ეგრევე
თქუენცა
გიხაროდენ
და
ჩემ
თანა
გიხაროდენ
.
Verse: 18V
ეგრეცა
B
,
იხარებდით
B
.
Part: 4
Verse: h1
თავი
დ̂
Verse: 19
ხოლო
ვესავ
ქრისტე
იესუჲს
მიერ
ტიმოთჱსსაცა
ადრე
მივლინებასა
თქუენდა
,
რაჲთა
მეცა
გულ-მხიარულად
ვცნა
თქუენთჳს
.
Verse: 19V
ტიმოთესსაცა
B
,
ტიმოთჱსაცა
G
,
ტიმოთესცა
E
,
მეცა]
მე
G
.
Verse: 20
რამეთუ
არავინ
მაქუს
სხუა
ერთგულ
,
რომელმანმცა
თქუენთჳს
გულითად
იზრუნა
.
Verse: 20V
სხუაჲ
ერთგულ
E
,
იზრუნა]
იზრახა
B
.
Verse: 21
რამეთუ
ყოველნი
თავისა
თჳსისა
ეძიებენ
და
არა
ქრისტე
იესუჲსსა
.
Verse: 21V
ყოველნი]
+
ვე
D
,
თავისა
თჳსისასა]
თავისასა
D
,
ქრისტჱ
იესუჲსა
B
,
იესუ
ქრისტესა
E
.
Verse: 22
ხოლო
გამოცდილებაჲ
იგი
მისი
Ms. page: A120V
უწყით
,
რამეთუ
ვითარცა
მამასა
შვილმან
,
ეგრე
ჰმონა
ჩემ
თანა
სახარებასა
მას
,
Verse: 22V
გამოცდილებაჲ]
გამოცხადებაჲ
L
,
უწყით]
იცით
E
,
ვითარცა
მამამან
შვილსა
,
ეგრეთვე
B
,
შვილმან
მამასა
D
.
Verse: 23
ამისსა
ვესავ
მივლინებასა
,
რაჟამს
განვიგო
თავისა
ჩემისაჲ
მისგან
.
Verse: 23V
ამისსა]
ამისთჳს
E
.
Verse: 24
ხოლო
ვესავ
უფალსა
,
ვითარმედ
მეცა
ადრე
მოვიდე
.
Verse: 24V
ადრჱ
B
.
Verse: 25
უმჯობჱსადრე
შევჰრაცხე
ეპაფროდიტსი
,
ძმისა
ჩუენისაჲ
,თანა-შემწისა
და
თანა-მოსაგრისა
ჩემისაჲ
,
თქუენისა
მოციქულისაჲ
და
მსახურისა
მის
საჴმართა
ჩემთაჲსაჲ
,
მივლინებად
თქუენდა
,
Verse: 25V
უმჯობესადრე
BE
,
ეპაფროდიტესი
B
,
ჩუენისაჲ]
ჩემისაჲ
GE
,
და
თანაშემწისაჲ
GD
,
--
E
,
ჩემისაჲ]
+
და
D
,
მოციქულებისაჲ
B
,
მსახურისაჲ
BGD
,
მის]
--
BD
,
ჩემისაჲსა
BD
.
Verse: 26
რამეთუ
სურვიელ
იყო
თქუენ
ყოველთათჳს
და
წადიერ
,
და
რამეთუ
გესმინა
,
ვითარმედ
დასნეულდა
.
Verse: 26V
ვითარმედ]
რამეთუ
D
.
Verse: 27
ნანდჳლვე
დასნეულდა
ვიდრე
სიკუდილდმდე
;
არამედ
ღმერთმან
შეიწყალა
იგი
,
არა
ხოლო
იგი
,
არამედ
მეცა
,
რაჲთა
არა
მწუხარებაჲ
მწუხარებასა
ზედა
დამერთოს
.
Verse: 27V
და
ნანდჳლვე
B
,
ნანდულვე
E
,
სიკუდიდმე
BGD
,
იგი
(1)] --
D
,
ზედა]
--
G
.
Verse: 28
მწრაფლ
მივავლინე
ეგე
,
რაჲთა
იხილოთ
და
კუალად
გიხაროდის
,
და
მე
უზრუნველ
ვიყო
.
Verse: 28V
მსწრაფლ
L
,
ეგე]
იგი
D
,
იხილოთ]
+
იგი
D
,
ეგე
E
,
უზრუნველ]
უჭუვარ
BE
,
ვიყო]
მყოთ
D
.
Verse: 29
შეიწყნარეთ
ეგე
უფლისა
მიერ
ყოვლითა
სიხარულითა
,
და
ეგევითარნი
იგი
პატივოსნად
იპყრენით
,
Verse: 29V
სიხარულით
D
,
ვითარნი-ეგე
G
,
იგი]
ეგე
BE
,
პატიოსნად
BGDE
.
Verse: 30
რამეთუ
საქმისათჳს
ქრისტჱსისა
სიკუდიდმდე
მიიწია
წინა-დაპყრობად
სულითა
,
რაჲთა
აღასრულოს
თქუენი
იგი
დაკლებული
ჩემდა
მომართ
მსახურებაჲ
.
Verse: 30V
ქრისტესისა
BD
,
სიკუდიდ
D
,
სიკუდილმდე
E
,
აღესრულოს
E
,
იგი]
ეგე
D
,
მსახურებაჲ
DE
.
Ms. page: A121R
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (AB)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.