TITUS
Minor Old High German Monuments
Part No. 55
Text: Fd.Beichte
Page: S327
XLVIII. Fuldaer Beichte
A
=
Cod
.
Gotting
.
(St
.Univ
.Bibl
.) 2°
Cod
.
Ms
.
theol
. 231,
p
. 187
ra
- 187
vb
[p
. 187
r
:
Christoph
Winterer
,
Das
Fuldaer
Sakramentar
in
Göttingen
.
Benediktinische
Observanz
und
römische
Liturgie
(=
Studien
zur
internationalen
Architektur
-
und
Kunstgeschichte
70),
Petersberg
2009,
p
. 556]
B
=
[Ch
.
Brouwer
,
Fvldensivm
antiquitatvm
libri
IIII
, 1612, 158
]
C
=
Cod
.
Pal
.
(Vatic
.)
lat
. 3548,
p
. 34
v
Line: 1
Ih
1
*
uuirdu
gote
almahtigen
bigihtig
enti
allen
2
*
gotes
heilagon
3
*
enti
Line: 2
thir
gotes
manne
4
*
allero
minero
suntono
;
5
*
unrehtero
githanco,
6
*
unrehtero
Line: 3
uuorto,
unrehtero
uuerco
;
7
*
thes
ih
unrehtes
gisahi,
8
*
unrehtes
Line: 4
gihorti,
unrehtes
gihancti
9
*
odo
10
*
andran
gispuoni
;
11
*
so
uuaz
12
*
so
ih
Line: 5
uuidar
gotes
uuillen
gitati,
meinero
eido,
ubilero
fluocho,
13
*
liogannes,
Line: 6
stelannes,
huores,
manslahti,
unrehtes
girates
;
14
*
odo
mir
iz
thuruh
Line: 7
min
15
*
kindisgi
16
*
giburiti
odo
thuruh
ubartruncani
17
*
odo
thuruh
min
Line: 8
selbes
gispensti
odo
thuruh
anderes
mannes
gispensti
;
girida,
18
*
abunstes,
19
*
Line: 9
nides,
bisprachido,
20
*
ubilero
lusto
;
21
*
thaz
ih
ci
chirichun
niquam
22
*
Line: 10
so
ih
mit
rehtu
23
*
scolta,
mina
24
*
fastun
nibihielt
25
*
so
ih
mit
Line: 11
rehtu
scolta,
26
*
min
alamuosan
27
*
nigab
so
ih
mit
rehtu
scolta,
zuuene
28
*
Line: 12
nigisuonta
29
*
*,
sunta
nifurliez
30
*
themo
ih
31
*
mit
rehtu
scolta
;
heilaga
32
*
[Ch
.
Brouwer
,
Fvldensivm
antiquitatvm
libri
IIII
, 1612, 159
]
Cod
.
Pal
.
(Vatic
.)
lat
. 3548,
p
. 35
r
Page: S328
Line: 13
sunnuntaga
1
*
enti
2
*
heilaga
3
*
messa
enti
4
*
heilagon
5
*
uuizzod
6
*
nierita
7
*
Line: 14
so
ih
mit
rehtu
scolta
;
ana
8
*
urloub
gap,
9
*
ana
8
*
urloub
intphieng,
10
*
uncitin
11
*
Line: 15
ezzenti,
12
*
uncitin
trinchanti,
13
*
uncitin
slafenti,
uncitin
uuachanti.
14
*
Line: 16
Thes
alles
enti
anderes
15
*
manages,
thes
ih
uuidar
got
almahtigon
16
*
Line: 17
sculdig
si,
thes
ih
gote
almahtigen
in
minero
kristanheiti
gihiezi
17
*
enti
bi
Line: 18
minan
uuizzin
forliezi,
18
*
so
ih
es
gihuge,
19
*
so
nigihuge
;
20
*
so
ih
iz
githahti,
21
*
Line: 19
so
ih
iz
gisprachi,
22
*
so
ih
iz
gitati
;
23
*
so
mir
iz
slafenti
24
*
Line: 20
giburiti,
so
uuahhenti.
25
*
so
gangenti,
so
stantenti,
so
sizzenti,
so
liganti
:
26
*
Line: 21
so
bin
ih
es
27
*
alles
28
*
gote
almahtigen
bigihtig
enti
allen
29
*
Line: 22
gotes
heilagon
30
*
enti
thir
gotes
manne
enti
gerno
buozziu
31
*
frammort,
32
*
Line: 23
so
fram
so
mir
got
almahtigo
33
*
mahti
enti
giuuizzi
forgibit.
34
*
[Almahtig
Line: 24
truhtin,
35
*
forgib
uns
36
*
mahti
inti
giuuizzi,
thinan
uuillon
zi
37
*
Line: 25
giuuircanne
inti
38
*
zi
gifremenne,
39
*
so
iz
thin
uuillo
si.]
Amen.
Page:
Section:
Manuscript:
Ms. page:
Line: n.327_1
in
A
große
Buchstaben
nach
jeder
Interpunktion
außer
Z
. 24
und
fast
bei
jeder
Konjunktion
:
immer
Odo,
ebenso
Inti
außer
Z
.
16f
.
enti
und
Z
. 24
in
der
Gebetsformel
inti.
Diese
großen
Anfangsbuchstaben
sind
sämtlich
,
bis
auf
die
drei
Inti
Z
.
21f
.,
nicht
schwarz
geschrieben
,
sondern
mit
ziemlich
blassem
Gold
ausgemalt
.
Nach
Z
. 16
f
.
ist
darum
enti
durchgeführt
,
vgl
.
unten
zu
Z
. 14.
C
hat
für
die
großen
Buchstaben
,
die
noch
häufiger
auftreten
als
in
A
,
Raum
freigelassen
(hier
in
Klammern
ergänzt)
,
nur
Z
. 16
inti.
B
hat
inti,
nur
Z
. 21
inte
^
Line: n.327_2
allan
C
^
Line: n.327_3
Heiligen
B
^
Line: n.327_4
inti
dir
Gotes
manne
B
,
fehlt
AC
^
Line: n.327_5
sunteno
C
^
Line: n.327_6
gitanco
B
^
Line: n.327_7
vnrehtero
werco
B
,
(I)nti
uuerco
C
,
fehlt
A
^
Line: n.327_8
gesahi
edo
(immer
so)
B
^
Line: n.327_9
edo
vnrehtes
biganhti
B
^
Line: n.327_10
(O)de
C
immer
^
Line: n.327_11
odo andran gispuoni
(anderan
gispyoni
C)
fehlt
B
^
Line: n.327_12
war
B
^
Line: n.327_13
fluoho
B
^
Line: n.327_14
Bl
.
187a2
Odo
A
^
Line: n.327_15
min
fehlt
C
^
Line: n.327_16
kinthisgi
A
^
Line: n.327_17
ubatruncani
C
,
vbertruncanheit
giburiti
B
^
Line: n.327_18
(I)h
giho
girido
C
^
Line: n.327_19
abgunstes
B
^
Line: n.327_20
bisprachidu
B
^
Line: n.327_21
gelusto
A
^
Line: n.327_22
thar
ih
ni
zi
kirihum
quam
B
.
kirichun
C
^
Line: n.327_23
mit
rehto
C
immer
^
Line: n.327_24
mino
ziti
ni
bihielt,
mina
B
^
Line: n.327_25
biheilt
A
^
Line: n.327_26
so ih - scolta
fehlt
hier
und
das
nächstemal
B
^
Line: n.327_27
(M)ina
elimyosun
C
.
alamuosen
B
.
min alamuosan nigab so ih mit rehtu scolta
fehlt
A
^
Line: n.327_28
(Z)uuena
C
,
zuena
B
^
Line: n.327_29
hinter
gisuonta
(gisuontu
B)
ist
nach
der
Mainzer
und
Pfälzer
Formel
einzuschalten
thie
(oder
so)
ih
mit
rehtu
scolta
^
Line: n.327_30
furleiz
A
,
firliez
C
,
virliez
B
^
Line: n.327_31
the
molh
B
^
Line: n.327_32
(H)eiliga
C
,
heliga
B
^
Line: n.328_1
sunnentaga
C
^
Line: n.328_2
Bl
.
187b1
heilaga
A
^
Line: n.328_3
heiliga
C
,
heliga
B
^
Line: n.328_4
missa.
Inti
then
A
^
Line: n.328_5
heilagan
C
,
belegen
B
^
Line: n.328_6
wizod
B
^
Line: n.328_7
nie
rata
B
^
Line: n.328_8
Una
A
:
der
die
Goldbuchstaben
eintrug
,
hat
das
U
des
folgenden
Uncitin
zu
früh
einzusetzen
begonnen
.
ana urloub gap - uuachenti
fehlt
B
^
Line: n.328_9
gab
C
^
Line: n.328_10
intpheing
A
^
Line: n.328_11
(I)n
uncitin
C
immer
^
Line: n.328_12
Bl
.
35a
(I)n
uncitin
C
^
Line: n.328_13
trincanti
C
^
Line: n.328_14
uuah\chanti
A
,
uuachenti
C
^
Line: n.328_15
andres
B
^
Line: n.328_16
almahtigen
B
^
Line: n.328_17
gihiezi
A
^
Line: n.328_18
enti - forliezi
fehlt
B
.
forliezi
A
^
Line: n.328_19
hes
gehuge
B
^
Line: n.328_20
gehuge
BC
^
Line: n.328_21
ih
hes
gethahti
B
^
Line: n.328_22
ih
hes
gisprahi
B
^
Line: n.328_23
so - gitati
fehlt
B
^
Line: n.328_24
slaf\fenti
A
,
slafenti
BC
^
Line: n.328_25
uuachenti
C
,
wahanti
B
^
Line: n.328_26
ligenti
B
^
Line: n.328_27
biniges
B
^
Line: n.328_28
alles
nur
B
^
Line: n.328_29
allan
C
^
Line: n.328_30
Heligon
B
^
Line: n.328_31
buozu
B
,
buozo
C
^
Line: n.328_32
framort
A
^
Line: n.328_33
almahtige
B
^
Line: n.328_34
forgibig
A
(indem
das
folgende
Almahtig
vorauswirkte)
.
giwizzi,
inti
mahti
forlihit,
inti
forgibit.
Amen
B
unter
Fortlassung
des
Folgenden
^
Line: n.328_35
throhtin
C
^
Line: n.328_36
UNS] NS
ligiert
A
^
Line: n.328_37
ci
C
^
Line: n.328_38
Bl
.
187b2
zi
A
^
Line: n.328_39
cigi
freminne
C
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Minor Old High German Monuments
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 15.10.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.