TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 199
Book: Ez.
Page of ed. 1709: 152
Page of ms. Ga: 250r
წინაჲსწარმეტყუელება
ეზეკიელისი
Chapter: 1
თავი
:
1
Verse: 1
და
იქმნა
ოცდამეათესა
წელსა
,
მეოთხესა
თთუესა
,
ხუთსა
თთჳსასა
,
და
მე
ვიყავ
საშუალ
ტყეუობისა
მდინარესა
ზედა
ხობარისასა
;
და
განეხუნეს
ცანი
და
ვიხილე
ხილვაჲ
ღმრთისაჲ
.
Verse: 2
ხუთსა
თთჳსასა
;
ესე
წელიწადი
მეხუთე
ტყუეობისა
იოაკიმ
მეფისაჲ
.
Verse: 3
და
იქმნა
სიტყუაჲ
უფლისაჲ
ეზეკიილის
მიმართ
,
ძისა
ვუზისსა
,
მღდელისა
,
ქუეყანასა
შინა
ხალდეველთასა
,
მდინარესა
ზედა
ხობარისასა
;
და
იქმნა
მუნ
ჩემ
ზედა
ჴელი
უფლისაჲ
.
Verse: 4
და
ვიხილე
და
აჰა
სული
აღმღებელი
მოვიდოდა
ბღოარით
და
ღრუბელი
დიდი
მას
ზედა
და
მთოვარე
გარემოჲს
მისსა
და
ცეცხლი
ელვარე
;
და
საშუალ
მისსა
,
ვითარცა
ხილვაჲ
ილეკტროისაჲ
საშუალ
ცეცხლისა
,
და
მთოვარე
მის
შორის
.
Verse: 5
და
საშუალ
,
ვითარცა
მსგავსებაჲ
ოთხთა
ცხოველთაჲ
,
და
ესე
ხილვაჲ
მათი
:
მსგავსებაჲ
კაცისაჲ
მათ
ზედა
;
Verse: 6
და
ოთხნი
პირნი
ერთსა
და
ოთხნი
ფრთენი
ერთსა
;
Verse: 7
და
წჳენი
მათნი
მართლებ
და
ფრთოვნებ
ფერჴნი
მათნი
და
ნაბერწყალნი
,
ვითარცა
აელვებული
რვალი
,
და
სუბუქებ
ფრთენი
მათნი
.
Verse: 8
და
ჴელი
კაცისაჲ
ქუეშე
კერძო
ფრთეთა
მათთასა
,
ოთხთა
ზედა
კერძოთა
მათთა
,
და
პირნი
მათნი
და
ფრთენი
მათნი
ოთხთანივე
მახლობელად
სხუაჲ
სხჳსად
;
და
პირნი
მათნი
ოთხთანივე
.
Verse: 9
არა
მიიქცეოდეს
სლვასა
შინა
მათსა
,
თითოეული
მათგანი
პირისპირ
პირისა
თჳსისა
ვიდოდა
.
Verse: 10
და
მსგავსებაჲ
პირთა
მათთაჲ
:
პირი
კაცისაჲ
და
პირი
ლომისაჲ
მარ\ჯუენით
Page of ed. 1709: 152b
ოთხთას
,
და
პირი
ზუარაკისაჲ
მარცხენით
ოთხთასა
და
პირი
არწივისაჲ
ოთხთაჲვე
.
Verse: 11
და
ფრთენი
მათნი
განპყრობილ
ზენაჲთ
ოთხთასა
,
თითოეულად
ორნი
შეუღლვილებ
ურთიერთას
მიმართ
და
ორთა
ზედ
დაჰბურვიდეს
ზედა
კერძო
სხეულსა
მათსა
.
Verse: 12
და
თითოეული
წინაშე
პირსა
თჳსსა
ვიდოდა
;
სადაცა
იყო
სული
მავალი
,
ვიდოდეს
და
არა
შეიქცეოდეს
.
Verse: 13
და
საშუალ
ცხოველთასა
ხილვაჲ
,
ვითარცა
ნაკუერცხალთა
ცეცხ\ლისათა
Page of ms. Ga: 250v
მგზებარეთაჲ
,
ვითარცა
შესახედავი
ლამპართა
მმიმოობთაჲ
საშუალ
ცხოველთასა
,
და
მთოვარე
ცეცხლისაჲ
და
ცეცხლისაგან
გამოვიდოდა
ელვაჲ
.
Verse: 14
და
ცხოველნი
რბიოდეს
და
მოიქცეოდეს
მწრაფლ
,
ვითარცა
სახე
ბეზეკისაჲ
.
Verse: 15
და
ვიხილე
და
აჰა
ურმის
თუალი
ერთი
ქუეყანასა
ზედა
,
მახლობელად
ცხოველთა
ოთხთა
.
Verse: 16
და
სახე
ურმის
თუალთაჲ
და
ქმნულებაჲ
მათი
,
ვითარცა
სახე
თარშისაჲ
.
და
მსგავსებაჲ
ოთხთა
შორის
და
ხედვაჲ
მათი
და
საქმე
მათი
იყო
,
ვითარ-იგი
იყვის
ურმის
თუალი
ურმის
თუალსა
შინა
.
Verse: 17
ოთხთა
მიმართ
კერძოთა
მათთა
ვიდოდეს
,
არ
შეიქცეოდეს
სლვასა
შინა
მათსა
.
Verse: 18
არცა
ზურგნი
მათნი
.
და
სიმაღლე
იყო
მათდა
და
საშინელ
იყვნეს
.
და
ვიხილენ
იგინი
და
ზურგნი
მათნი
სავსე
თუალებითა
მრგულივ
ოთხთასავე
.
Verse: 19
და
სლვასა
მას
ცხოველთასა
ვიდოდეს
Page of ed. 1709: 153a
ურმის
თუალნიცა
,
მახლობელნი
მათნი
,
და
ამაღლებასა
ცხოველთასა
ქუეყანით
ამაღლდებოდეს
ურმის
თუალნიცა
.
Verse: 20
სადაცა
იყვის
ღრუბელი
,
მუნ
მიიმართის
სულმან
სლვად
;
ვიდოდეს
ცხოველნი
და
ურმის
თუალნიცა
ამაღლდებოდეს
მათ
თანა
,
მით
რამეთუ
სული
ცხოვლობისაჲ
იყო
ურმის
თუალთა
შორის
.
Verse: 21
და
სლვასა
მას
ურმის
თუალნიცა
იგი
ვლენან
და
დადგომასა
მას
ცხოველთასა
ურმის
თუალნიცა
დადგიან
და
ქუეყანით
ამაღლებასა
მათსა
მათ
თანავე
ამაღლდიან
,
რამეთუ
სული
ცხოველი
იყო
ურმის
თუალთა
თანა
.
Verse: 22
და
მსგავსებაჲ
ზეშთა
თავისა
მათ
ცხოველთაჲსა
,
ვითარცა
სამყაროჲ
,
ვითარცა
ხილვაჲ
ბროლისა
საშინელისა
,
განმარტებულისაჲ
ზეშთა
თავისა
მათისა
ზედა
კერძო
.
Verse: 23
და
ქუეშე
კერძო
სამყაროჲსა
ფრთენი
მათნი
განმარტებულებ
,
შეფრთეებულებ
სხუაჲ
სხჳსა
;
და
თითოეული
,
ორნი
შეუღლვილებ
,
ზედდამბურველნი
სხეულთა
მათთა
.
Verse: 24
და
მესმოდა
ჴმაჲ
ფრთეთა
მათთაჲ
სლვასა
შინა
მათსა
,
ვითარცა
ჴმაჲ
წყლისა
მრავლისაჲ
,
ვითარცა
ჴმაჲ
ღმრთისა
სადდაისაჲ
,
სლვასა
შინა
მათსა
ჴმაჲ
სიტყჳსა
,
ვითარცა
ჴმაჲ
ბანაკისაჲ
,
და
დგომასა
მათსა
შინა
დასცხრიან
ფრთენი
მათნი
.
Verse: 25
და
აჰა
ჴმაჲ
ზეშთა
ზენა
კერძო
სამყაროჲსა
,
რომელი
იყო
ზეშთა
თავისა
მათისა
;
დგომასა
შინა
მათსა
ამაღლდებოდეს
ფრთენი
მათნი
,
და
ზეშთა
ზენა
სამყაროჲსა
,
ზეშთა
თავისა
მათისაჲსა
,
Verse: 26
ვითარცა
ხილვაჲ
ქვისა
საპფირისა
,
მსგ\ავსებაჲ
Page of ms. Ga: 251r
საყდრისაჲ
მის
ზედა
;
და
მსგავსებასა
ზედა
საყდრისასა
მსგავსებაჲ
,
ვითარცა
სახესა
კაცისასა
მის
ზედა
ზენა
.
Verse: 27
და
ვიხილე
,
ვითარცა
ხილვაჲ
ილეკტროჲსაჲ
,
ვითარცა
ხილვაჲ
ცეცხლისაჲ
შინაგან
მისსა
,
მრგულივ
,
ხილვითგან
წელთაჲთ
და
ვიდრე
ზემდე
და
ხილვითგან
წელთაჲთ
და
ვიდრე
Page of ed. 1709: 153b
ქუემდე
;
ვიხილე
,
ვითარცა
ხილვაჲ
ცეცხლისაჲ
,
და
მთოვარე
მრგულივ
მისსა
.
Verse: 28
ვითარცა
ხილვაჲ
მშჳლდისაჲ
,
ოდეს
იყოს
ღრუბელსა
შორის
დღესა
შინა
წჳმისასა
,
ეგრეთ
ხილვაჲ
მთოვარისაჲ
მრგულივ
;
ესე
ხილვაჲ
მსგავსებისა
დიდებისა
უფლისაჲ
;
და
ვიხილე
და
დავვარდი
პირსა
ზედა
ჩემსა
და
მესმა
ჴმაჲ
მეტყუელისაჲ
ჩემდამო
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.