TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 199
Previous part

Book: Ez.  
Page of ed. 1709: 152 
Page of ms. Ga: 250r  
წინაჲსწარმეტყუელება ეზეკიელისი

Chapter: 1  
თავი : 1


Verse: 1   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   და იქმნა ოცდამეათესა წელსა, მეოთხესა თთუესა, ხუთსა თთჳსასა, და მე ვიყავ საშუალ ტყეუობისა მდინარესა ზედა ხობარისასა; და განეხუნეს ცანი და ვიხილე ხილვაჲ ღმრთისაჲ.

Verse: 2   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხუთსა თთჳსასა; ესე წელიწადი მეხუთე ტყუეობისა იოაკიმ მეფისაჲ.

Verse: 3   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იქმნა სიტყუაჲ უფლისაჲ ეზეკიილის მიმართ, ძისა ვუზისსა, მღდელისა, ქუეყანასა შინა ხალდეველთასა, მდინარესა ზედა ხობარისასა; და იქმნა მუნ ჩემ ზედა ჴელი უფლისაჲ.

Verse: 4   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ვიხილე და აჰა სული აღმღებელი მოვიდოდა ბღოარით და ღრუბელი დიდი მას ზედა და მთოვარე გარემოჲს მისსა და ცეცხლი ელვარე; და საშუალ მისსა, ვითარცა ხილვაჲ ილეკტროისაჲ საშუალ ცეცხლისა, და მთოვარე მის შორის.

Verse: 5   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და საშუალ, ვითარცა მსგავსებაჲ ოთხთა ცხოველთაჲ, და ესე ხილვაჲ მათი: მსგავსებაჲ კაცისაჲ მათ ზედა;

Verse: 6   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ოთხნი პირნი ერთსა და ოთხნი ფრთენი ერთსა;

Verse: 7   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და წჳენი მათნი მართლებ და ფრთოვნებ ფერჴნი მათნი და ნაბერწყალნი, ვითარცა აელვებული რვალი, და სუბუქებ ფრთენი მათნი.

Verse: 8   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ჴელი კაცისაჲ ქუეშე კერძო ფრთეთა მათთასა, ოთხთა ზედა კერძოთა მათთა, და პირნი მათნი და ფრთენი მათნი ოთხთანივე მახლობელად სხუაჲ სხჳსად; და პირნი მათნი ოთხთანივე.

Verse: 9   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
არა მიიქცეოდეს სლვასა შინა მათსა, თითოეული მათგანი პირისპირ პირისა თჳსისა ვიდოდა.

Verse: 10   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მსგავსებაჲ პირთა მათთაჲ: პირი კაცისაჲ და პირი ლომისაჲ მარ\ჯუენით Page of ed. 1709: 152b  ოთხთას, და პირი ზუარაკისაჲ მარცხენით ოთხთასა და პირი არწივისაჲ ოთხთაჲვე.

Verse: 11   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ფრთენი მათნი განპყრობილ ზენაჲთ ოთხთასა, თითოეულად ორნი შეუღლვილებ ურთიერთას მიმართ და ორთა ზედ დაჰბურვიდეს ზედა კერძო სხეულსა მათსა.

Verse: 12   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და თითოეული წინაშე პირსა თჳსსა ვიდოდა; სადაცა იყო სული მავალი, ვიდოდეს და არა შეიქცეოდეს.

Verse: 13   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და საშუალ ცხოველთასა ხილვაჲ, ვითარცა ნაკუერცხალთა ცეცხ\ლისათა Page of ms. Ga: 250v   მგზებარეთაჲ, ვითარცა შესახედავი ლამპართა მმიმოობთაჲ საშუალ ცხოველთასა, და მთოვარე ცეცხლისაჲ და ცეცხლისაგან გამოვიდოდა ელვაჲ.

Verse: 14   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ცხოველნი რბიოდეს და მოიქცეოდეს მწრაფლ, ვითარცა სახე ბეზეკისაჲ.

Verse: 15   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ვიხილე და აჰა ურმის თუალი ერთი ქუეყანასა ზედა, მახლობელად ცხოველთა ოთხთა.

Verse: 16   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და სახე ურმის თუალთაჲ და ქმნულებაჲ მათი, ვითარცა სახე თარშისაჲ. და მსგავსებაჲ ოთხთა შორის და ხედვაჲ მათი და საქმე მათი იყო, ვითარ-იგი იყვის ურმის თუალი ურმის თუალსა შინა.

Verse: 17   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ოთხთა მიმართ კერძოთა მათთა ვიდოდეს, არ შეიქცეოდეს სლვასა შინა მათსა.

Verse: 18   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
არცა ზურგნი მათნი. და სიმაღლე იყო მათდა და საშინელ იყვნეს. და ვიხილენ იგინი და ზურგნი მათნი სავსე თუალებითა მრგულივ ოთხთასავე.

Verse: 19   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და სლვასა მას ცხოველთასა ვიდოდეს Page of ed. 1709: 153a  ურმის თუალნიცა, მახლობელნი მათნი, და ამაღლებასა ცხოველთასა ქუეყანით ამაღლდებოდეს ურმის თუალნიცა.

Verse: 20   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
სადაცა იყვის ღრუბელი, მუნ მიიმართის სულმან სლვად; ვიდოდეს ცხოველნი და ურმის თუალნიცა ამაღლდებოდეს მათ თანა, მით რამეთუ სული ცხოვლობისაჲ იყო ურმის თუალთა შორის.

Verse: 21   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და სლვასა მას ურმის თუალნიცა იგი ვლენან და დადგომასა მას ცხოველთასა ურმის თუალნიცა დადგიან და ქუეყანით ამაღლებასა მათსა მათ თანავე ამაღლდიან, რამეთუ სული ცხოველი იყო ურმის თუალთა თანა.

Verse: 22   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მსგავსებაჲ ზეშთა თავისა მათ ცხოველთაჲსა, ვითარცა სამყაროჲ, ვითარცა ხილვაჲ ბროლისა საშინელისა, განმარტებულისაჲ ზეშთა თავისა მათისა ზედა კერძო.

Verse: 23   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ქუეშე კერძო სამყაროჲსა ფრთენი მათნი განმარტებულებ, შეფრთეებულებ სხუაჲ სხჳსა; და თითოეული, ორნი შეუღლვილებ, ზედდამბურველნი სხეულთა მათთა.

Verse: 24   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მესმოდა ჴმაჲ ფრთეთა მათთაჲ სლვასა შინა მათსა, ვითარცა ჴმაჲ წყლისა მრავლისაჲ, ვითარცა ჴმაჲ ღმრთისა სადდაისაჲ, სლვასა შინა მათსა ჴმაჲ სიტყჳსა, ვითარცა ჴმაჲ ბანაკისაჲ, და დგომასა მათსა შინა დასცხრიან ფრთენი მათნი.

Verse: 25   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და აჰა ჴმაჲ ზეშთა ზენა კერძო სამყაროჲსა, რომელი იყო ზეშთა თავისა მათისა; დგომასა შინა მათსა ამაღლდებოდეს ფრთენი მათნი, და ზეშთა ზენა სამყაროჲსა, ზეშთა თავისა მათისაჲსა,

Verse: 26   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ვითარცა ხილვაჲ ქვისა საპფირისა, მსგ\ავსებაჲ Page of ms. Ga: 251r   საყდრისაჲ მის ზედა; და მსგავსებასა ზედა საყდრისასა მსგავსებაჲ, ვითარცა სახესა კაცისასა მის ზედა ზენა.

Verse: 27   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ვიხილე, ვითარცა ხილვაჲ ილეკტროჲსაჲ, ვითარცა ხილვაჲ ცეცხლისაჲ შინაგან მისსა, მრგულივ, ხილვითგან წელთაჲთ და ვიდრე ზემდე და ხილვითგან წელთაჲთ და ვიდრე Page of ed. 1709: 153b  ქუემდე; ვიხილე, ვითარცა ხილვაჲ ცეცხლისაჲ, და მთოვარე მრგულივ მისსა.

Verse: 28   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ვითარცა ხილვაჲ მშჳლდისაჲ, ოდეს იყოს ღრუბელსა შორის დღესა შინა წჳმისასა, ეგრეთ ხილვაჲ მთოვარისაჲ მრგულივ; ესე ხილვაჲ მსგავსებისა დიდებისა უფლისაჲ; და ვიხილე და დავვარდი პირსა ზედა ჩემსა და მესმა ჴმაჲ მეტყუელისაჲ ჩემდამო.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.