TITUS
Tetraevangelium (synopsis completa)
Part No. 19
Chapter: 19
Verse: 1
Version: G
Καὶ
ἐγένετο
ὅτε
ἐτέλεσεν
ὁ
᾽Ιησοῦς
τοὺς
λόγους
τούτους
,
μετῆρεν
ἀπὸ
τῆς
Γαλιλαίας
καὶ
ἦλϑεν
εἰς
τὰ
ὅρια
τῆς
᾽Ιουδαίας
πέραν
τοῦ
᾽Ιορδάνου
.
Version: H
Եւ
եղեւ
՝
իբրեւ
կատարեաց
Յիսուս
զբանս
զայսոսիկ
,
փոխեցաւ
ի
գալիլեէ
՝
եւ
եկն
ի
սահման
հրեաստանի
յայնկոյս
յորդանու
։
Version: a
და
იყო
,
რაჟამს
წარასრულნა
იესუ
სიტყუანი
ესე
,
აღიძრა
გალილეაჲთ
და
მოვიდა
საზღვართა
ჰურიასტანისათა
,
წიაღ
იორდანესა
.
Version: aC
ႣႠ
ႨႷႭ
Ⴐ{Ⴀ}Ⴏ{ႠႫ}Ⴑ
ႼႠႰႠႱႰႭჃႪႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႠႶႨႻႰႠ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႧ
ႣႠ
ႫႭႥႨႣႠ
ႱႠႦႶႥႠႰႧႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠႧႠ
ႼႨႠႶ
ႨႭႰႣႠႬႤႱႠ
Version: c
და
იყო
,
ვითარცა
დაასრულნა
იესუ
სიტყუანი
ესე
,
წარვიდა
გალილეაჲთ
და
მივიდა
საზღვართა
ჰურიასტანისათა
,
წიაღ
იორდანესა
.
Version: cA
ႣႠ
ႨႷႭ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႣႠႠႱႰႭჃႪႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႢႠႪႨႪႤႠႣ
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
ႱႠႦႶႥႠႰႧႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠႧႠ
,
ႼႨႠႶ
ႨႭႰႣႠႬႤႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴐⴓⴊⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴆⴖⴅⴀⴐⴇⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴜⴈⴀⴖ
ⴈⴍⴐⴃⴀⴌⴄⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႣႠႠႱႰႭჃႪႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႧ
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
ႱႠႦႶႥႠႰႧႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠႧႠ
,
ႼႨႠႶ
ႨႭႰႣႠႬႤႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႣႠႠႱႰႭჃႪႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႧ
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
ႱႠႦႶႥႠႰႧႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠႧႠ
,
ႼႨႠႶ
ႨႭႰႣႠႬႤႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႣႠႠႱႰႭჃႪႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႧ
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
ႱႠႦႶႥႠႰႧႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠႧႠ
,
ႼႨႠႶ
ႨႭႰႣႠႬႤႱႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
იყო
,
ვითარცა
დაასრულნა
იესუ
სიტყუანი
ესე
,
წარვიდა
გალილეაჲთ
და
მივიდა
საზღვართა
ჰურიასტანისათა
,
წიაღ
იორდანესა
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴐⴓⴊⴌⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
:
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴇ
:
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴆⴖⴅⴀⴐⴇⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴇⴀ
, :
ⴜⴈⴀⴖ
ⴈⴓⴐⴃⴀⴌⴄⴑⴀ
:
Version: eF
ႣႠ
ႨႷႭ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႣႠႠႱႰႭჃႪႬႠ
ႨႤႱႭჃ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႧ
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
ႱႠႦႶႥႠႰႧႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠႧႠ
,
ႼႨႠႶ
ႨႭႰႣႠႬႤႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴐⴓⴊⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴆⴖⴅⴀⴐⴇⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴜⴈⴀⴖ
ⴈⴍⴐⴃⴀⴌⴄⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႨႷႭ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႣႠႠႱႰႭჃႪႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႢႠႪႨႪႤႠႣ
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
ႱႠႦႶႥႠႰႧႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠႧႠ
,
ႼႨႠႶ
ႨႭႰႣႠႬႤႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႨႷႭ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႣႠႠႱႰႭჃႪႬႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
:
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႢႠႪႨႪႤႠჂႧ
:
ႣႠ
ႫႨႥႨႣႠ
ႱႠႦႶႥႠႰႧႠ
ჀႭჃႰႨႠႱႲႠႬႨႱႠႧႠ
.
ႼႨႠႶ
ႨႭႰႣႠႬႤႱႠ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴐⴓⴊⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴆⴖⴅⴀⴐⴇⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴇⴀ
,
ⴜⴈⴀⴖ
ⴈⴍⴐⴃⴀⴌⴄⴑⴀ
.
Version: g
და
იყო
,
ვითარცა
დაასრულნა
იესუ
სიტყუანი
ესე
,
წარვიდა
გალილეაჲთ
და
მივიდა
საზღვართა
ჰურიასტანისათა
,
წიაღ
იორდანესა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴐⴓⴊⴌⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗⴣ{ⴀ}ⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴆⴖⴅⴀⴐⴇⴀ
ⴠⴍⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴜⴈⴀⴖ
ⴈⴓⴐⴃⴀⴌⴄⴑⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴐⴓⴊⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴆⴖⴅⴀⴐⴇⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴜⴈⴀⴖ
ⴈⴍⴐⴃⴀⴌⴄⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴐⴓⴊⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴆⴖⴅⴀⴐⴇⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴜⴈⴀⴖ
ⴈⴍⴐⴃⴀⴌⴄⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴈⴗⴍ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴐⴓⴊⴌⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴌⴈ
ⴄⴑⴄ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴂⴀⴊⴈⴊⴄⴀⴢⴇ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴅⴈⴃⴀ
ⴑⴀⴆⴖⴅⴀⴐⴇⴀ
ⴠⴓⴐⴈⴀⴑⴒⴀⴌⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴜⴈⴀⴖ
ⴈⴍⴐⴃⴀⴌⴄⴑⴀ
.
Version: gS
და
იყო
ვითარცა
დაასრულნა
იესო
სიტყუანი
ესე
,
წარვიდა
გალილეათ
და
მივიდა
საზღვართა
ჰურიასტანისათა
,
წიაღ
იორდანესა
.
Verse: 2
Version: G
καὶ
ἠκολούϑησαν
αὐτῷ
ὄχλοι
πολλοί
,
καὶ
ἐϑεράπευσεν
αὐτοὺς
ἐκεῖ
.
Version: H
Եւ
գնացին
զհետ
նորա
ժողովուրդք
բազումք
,
եւ
բժշկեաց
զնոսա
անդ
։
Version: a
მოსდევდა
მას
ერი
მრავალი
,
და
განკურნა
იგინი
მუნ
.
Version: aC
ႫႭႱႣ[ႤႥ]ႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႫႭჃႬ
:...
Version: c
და
მისდევდა
მას
ერი
მრავალი
,
და
განკურნნა
იგინი
მუნ
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႫႭჃႬ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႫႭჃႬ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
მისდევდა
მას
ერი
მრავალი
,
და
განკურნნა
იგინი
მუნ
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
:
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴓⴌ
:..
Version: eF
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႫႭჃႬ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴓⴌ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
,
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႫႭჃႬ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႨႱႣႤႥႣႠ
ႫႠႱ
ႤႰႨ
ႫႰႠႥႠႪႨ
.
ႣႠ
ႢႠႬႩႭჃႰႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
ႫႭჃႬ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴓⴌ
.
Version: g
და
მისდევდა
მას
ერი
მრავალი
,
და
განკურნნა
იგინი
მუნ
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐ{ⴀ}ⴅ{ⴀ}ⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴉⴓⴐⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴓⴌ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴓⴌ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴓⴌ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴃⴄⴅⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴐⴈ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴈ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴉⴓⴐⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴋⴓⴌ
.
Version: gS
და
მისდევდა
მას
ერი
მრავალი
,
და
განჰკურნნა
იგინი
მუნ
.
Verse: 3
Version: G
Καὶ
προσῆλϑον
αὐτῷ
Φαρισαῖοι
πειράζοντες
αὐτὸν
καὶ
λέγοντες
,
Εἰ
ἔξεστιν
ἀνϑρώπῳ
ἀπολῦσαι
τὴν
γυναῖκα
αὐτοῦ
κατὰ
πᾶσαν
αἰτίαν
;
Version: H
Եւ
մատուցեալ
առ
նա
փարիսեցիքն
,
փորձէին
զնա
՝
եւ
ասէին
.
եթէ
արժան
իցէ
ումեք
արձակել
զկին
իւր
,
ըստ
ամենայն
վնասու
։
Version: a
და
მოუჴდეს
მას
ფარისეველნი
,
გამოსცდიდეს
მას
და
ეტყოდეს
:
ჯერ-თუ-არს
ვისამე
განტევებაჲ
ცოლისა
თჳსისაჲ
ყოვლითა
მიზეზითა
?
Version: aC
ႣႠ
ႫႭႭჃჄႣႤႱ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
ႢႠႫႭႱႺႣႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႿႤႰႧႭჃႠႰႱ
ႥႨႱႠႫႤ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႺႭႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
ႷႭႥႪႨႧႠ
ႫႨႦႤႦႨႧႠ
Version: L
მაშინ
მოუჴდეს
ფარისეველნი
,
გამოსცდიდეს
იესუს
და
ეტყოდეს
:
უკუეთუ
ჯერ-არს
კაცისა
განტევებაჲ
ცოლისა
თუისისაჲ
ყოვლისავეთუის
ბრალისა
?
Version: c
მაშინ
მოვიდეს
მისა
ფარისეველნი
,
გამოსცდიდეს
მას
და
ეტყოდეს
:
უკუეთუ
ჯერ-არს
კაცისა
განტევებაჲ
ცოლისა
თჳსისაჲ
ყოვლისათჳს
ბრალისა
?
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႫႭႭჃჄႣႤႱ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
,
ႢႠႫႭႱႺႣႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႺႭႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
ႷႭႥႪႨႱႠႧჃႱ
ႡႰႠႪႨႱႠ
?
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴓⴤⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
,
ⴂⴀⴋⴍⴠⴚⴃⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴁⴐⴀⴊⴈⴑⴀ
?
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႫႭႭჃჄႣႤႱ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
,
ႢႠႫႭჀႺႣႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႺႭႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
ႷႭႥႪႨႱႠႧჃႱ
ႡႰႠႪႨႱႠ
?
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႫႭႭჃჄႣႤႱ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
,
ႢႠႫႭႱႺႣႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႺႭႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
ႷႭႥႪႨႱႠႧჃႱ
ႡႰႠႪႨႱႠ
?
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႫႭႭჃჄႣႤႱ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
,
ႢႠႫႭႱႺႣႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႺႭႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
ႷႭႥႪႨႱႠႧჃႱ
ႡႰႠႪႨႱႠ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
მოვიდეს
მისა
ფარისეველნი
,
გამოსცდიდეს
მას
და
ეტყოდეს
:
უკუეთუ
ჯერ-არს
კაცისა
განტევებაჲ
ცოლისა
თჳსისაჲ
ყოვლისათჳს
ბრალისა
?
Version: et
ⴋ{ⴀ}ⴘ{ⴈ}ⴌ
ⴋⴍⴓⴤⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
:
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴑⴚⴃⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
:
ⴗ{ⴍⴅ}ⴊⴈⴑⴀⴅⴄⴇⴣⴑ
ⴁⴐⴀⴊⴈⴑⴀ
:..
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႫႭႥႨႣႤႱ
ႫႨႱႠ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
,
ႢႠႫႭႱႺႣႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႺႭႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
ႷႭႥႪႨႱႠႧჃႱ
ႡႰႠႪႨႱႠ
?
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
,
ⴂⴀⴋⴍⴑⴚⴃⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴁⴐⴀⴊⴈⴑⴀ
?
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႫႭႭჃჄႣႤႱ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
,
ႢႠႫႭႱႺႣႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႺႭႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
ႷႭႥႪႨႱႠႧჃႱ
ႡႰႠႪႨႱႠ
?
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႫႭႭჃჄႣႤႱ
ႫႠႱ
ႴႠႰႨႱႤႥႤႪႬႨ
,
ႢႠႫႭႱႺႣႨႣႤႱ
ႫႠႱ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႿႤႰ-ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႺႭႪႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂ
:
Ⴗ{ႭႥ}ႪႨႱႠႧჃႱ
ႡႰႠႪႨႱႠ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴓⴤⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
,
ⴂⴀⴋⴍⴑⴚⴃⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴁⴐⴀⴊⴈⴑⴀ
?
Version: g
მაშინ
მოუჴდეს
მას
ფარისეველნი
,
გამოსცდიდეს
მას
და
ეტყოდეს
:
უკუეთუ
ჯერ-არს
კაცისა
განტევებაჲ
ცოლისა
თჳსისაჲ
ყოვლისათჳს
ბრალისა
?
Version: gv
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
,
ⴂⴀⴋⴍⴑⴚⴃⴈⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈⴑⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴓⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴗ{ⴍⴅ}ⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴁⴐⴀⴊⴈⴑⴀ
?
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴓⴤⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
,
ⴂⴀⴋⴍⴑⴚⴃⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴁⴐⴀⴊⴈⴑⴀ
?
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴓⴤⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
,
ⴂⴀⴋⴍⴑⴚⴃⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴁⴐⴀⴊⴈⴑⴀ
?
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴓⴤⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴔⴀⴐⴈⴑⴄⴅⴄⴊⴌⴈ
,
ⴂⴀⴋⴍⴑⴚⴃⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴄⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴟⴄⴐ-ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴊⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴗⴍⴅⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴁⴐⴀⴊⴈⴑⴀ
?
Version: gS
მაშინ
მოუჴდეს
მას
ფარისეველნი
,
გამოსცდიდეს
მას
და
ეტყოდეს
:
უკუეთუ
ჯერ-არს
კაცისა
განტევება
ცოლისა
თჳსისა
ყოვლისათჳს
ბრალისა
?
Verse: 4
Version: G
ὁ
δὲ
ἀποκριϑεὶς
εἶπεν
,
Οὐκ
ἀνέγνωτε
ὅτι
ὁ
κτίσας
ἀπ
'
ἀρχῆς
ἄρσεν
καὶ
ϑῆλυ
ἐποίησεν
αὐτούς
;
Version: H
Պատասխանի
ետ
նոցա
եւ
ասէ
.
չիցէ
ընթերցեալ
ձեր
՝
թէ
որ
հաստատեացն
ի
սկզբանէ
՝
արու
եւ
էգ
արար
զնոսա
՝
եւ
ասէ
։
Version: a
ხოლო
მან
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
არა
აღმოგიკითხავს
,
რამეთუ
რომელმან
დაჰბადა
დასაბამსა
,
მამალად
და
დედალად
შექმნა
იგინი
?
და
თქუა
:
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႣႠჀႡႠႣႠ
ႣႠႱႠႡႠႫႱႠ
:
ႫႠႫႠႪႠႣ
ႣႠ
ႣႤႣႠႪႠႣ
ႸႤႵႫႬႠ
ႨႢႨႬႨ
:
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
Version: L
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მათ
:
არა
აღმოგიკითხავსა
,
რამეთუ
რომელმან
დაჰბადა
დასაბამსა
კაცი
,
მამაკაცად
და
დედაკაცად
შექმნა
იგინი
?
Version: c
ხოლო
იესუ
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
არა
აღმოგიკითხავსა
,
რამეთუ
რომელმან
დაჰბადა
დასაბამსა
,
მამაკაცად
და
დედაკაცად
შექმნნა
იგინი
?
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႣႠჀႡႠႣႠ
ႣႠႱႠႡႠႫႱႠ
,
ႫႠႫႠႩႠႺႠႣ
ႣႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႠႣ
ႸႤႵႫႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
?
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴠⴁⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴑⴀ
,
ⴋⴀⴋⴀⴉⴀⴚⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴀⴃ
ⴘⴄⴕⴋⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
?
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႣႠჀႡႠႣႠ
ႣႠႱႠႡႠႫႱႠ
,
ႫႠႫႠႩႠႺႠႣ
ႣႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႠႣ
ႸႤႵႫႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
?
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႣႠჀႡႠႣႬႠ
ႣႠႱႠႡႠႫႱႠ
,
ႫႠႫႠႩႠႺႠႣ
ႣႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႠႣ
ႸႤႵႫႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
?
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႣႠჀႡႠႣႬႠ
ႣႠႱႠႡႠႫႱႠ
,
ႫႠႫႠႩႠႺႠႣ
ႣႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႠႣ
ႸႤႵႫႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იესუ
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
არა
აღმოგიკითხავსა
,
რამეთუ
რომელმან
დაჰბადა
დასაბამსა
,
მამაკაცად
და
დედაკაცად
შექმნნა
იგინი
?
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
:
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴃⴀⴠⴁⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴑⴀ
:
ⴋⴀⴋⴀⴉⴀⴚⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴀⴃ
ⴘⴄⴕⴋⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
?
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႣႠჀႡႠႣႠ
ႣႠႱႠႡႠႫႱႠ
,
ႫႠႫႠႩႠႺႠႣ
ႣႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႠႣ
ႸႤႵႫႬႠ
ႨႢႨႬႨ
?
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴠⴁⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴑⴀ
,
ⴋⴀⴋⴀⴉⴀⴚⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴀⴃ
ⴘⴄⴕⴋⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
?
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႣႠჀႡႠႣႠ
ႣႠႱႠႡႠႫႱႠ
,
ႫႠႫႠႩႠႺႠႣ
ႣႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႠႣ
ႸႤႵႫႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
?
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႫႨႭჃႢႭ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႰႠ
ႠႶႫႭႢႨႩႨႧႾႠႥႱႠ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႣႠჀႡႠႣႠ
ႣႠႱႠႡႠႫႱႠ
,
ႫႠႫႠႩႠႺႠႣ
ႣႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႠႣ
ႸႤႵႫႬႬႠ
ႨႢႨႬႨ
?
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴠⴁⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴑⴀ
,
ⴋⴀⴋⴀⴉⴀⴚⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴀⴃ
ⴘⴄⴕⴋⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
?
Version: g
ხოლო
იესუ
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
არა
აღმოგიკითხავსა
,
რამეთუ
რომელმან
დაჰბადა
დასაბამსა
,
მამაკაცად
და
დედაკაცად
შექმნნა
იგინი
?
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴃⴀⴠⴁⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴑⴀ
,
ⴋⴀⴋⴀⴉⴀⴚⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴀⴃ
ⴘⴄⴕⴋⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
?
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴠⴁⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴑⴀ
,
ⴋⴀⴋⴀⴉⴀⴚⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴀⴃ
ⴘⴄⴕⴋⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
?
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴠⴁⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴑⴀ
,
ⴋⴀⴋⴀⴉⴀⴚⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴀⴃ
ⴘⴄⴕⴋⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
?
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴐⴀ
ⴀⴖⴋⴍⴂⴈⴉⴈⴇⴞⴀⴅⴑⴀ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴠⴁⴀⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴑⴀ
,
ⴋⴀⴋⴀⴉⴀⴚⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴀⴃ
ⴘⴄⴕⴋⴌⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
?
Version: gS
ხოლო
იესო
მიუგო
და
ჰრქუა
მათ
:
არა
აღმოგიკითხავსა
,
რამეთუ
რომელმან
დაჰბადნა
დასაბამსა
,
მამაკაცად
და
დედაკაცად
შექმნნა
იგინი
?
Verse: 5
Version: G
καὶ
εἶπεν
,
῞Ενεκα
τούτου
καταλείψει
ἄνϑρωπος
τὸν
πατέρα
καὶ
τὴν
μητέρα
καὶ
κολληϑήσεται
τῇ
γυναικὶ
αὐτοῦ
,
καὶ
ἔσονται
οἱ
δύο
εἰς
σάρκα
μίαν
.
Version: H
Վասն
այսորիկ
թողցէ
այր
՝
զհայր
եւ
զմայր
՝
եւ
երթիցէ
զհետ
կնոջ
իւրոյ
,
եւ
եղիցին
երկոքեան
ի
մարմին
մի
։
Version: a
ამისთჳს
დაუტეოს
კაცმან
მამაჲ
და
დედაჲ
და
შეეყოს
ცოლსა
თჳსსა
,
და
იყვნენ
ორნივე
ჴორცად
ერთად
.
Version: aC
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႣႠႭჃႲႤႭႱ
ႩႠႺႫႠႬ
ႫႠႫႠჂ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႣႠ
ႸႤႤႷႭႱ
ႺႭႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
:
ႣႠ
ႨႷႥႬႤႬ
ႭႰႬႨႥႤ
ჄႭႰႺႠႣ
ႤႰႧႠႣ
Version: L
და
ჰრქუა
:
ამისთუის
დაუტეოს
კაცმან
მამაჲ
თუისი
,
დედაჲ
თუისი
და
შეეყოს
ცოლსა
თუისსა
,
და
იყვნენ
ორნივე
ერთ
ჴორც
,
Version: c
და
თქუა
:
ამისთჳს
დაუტეოს
კაცმან
მამამან
თჳსი
და
დედაჲ
თჳსი
და
შეეყოს
ცოლსა
თჳსსა
,
და
იყვნენ
ორნივე
იგი
ერთ
ჴორც
.
Version: cA
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႣႠႭჃႲႤႭႱ
ႩႠႺႫႠႬ
ႫႠႫႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႸႤႤႷႭႱ
ႺႭႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႣႠ
ႨႷႥႬႤႬ
ႭႰႬႨႥႤ
ႨႢႨ
ႤႰႧ
ჄႭႰႺ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴋⴀⴋⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴗⴍⴑ
ⴚⴍⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇ
ⴤⴍⴐⴚ
.
Version: cP
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႣႠႭჃႲႤႭႱ
ႩႠႺႫႠႬ
ႫႠႫႠႫႠႬ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႸႤႤႷႭႱ
ႺႭႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႣႠ
ႨႷႥႬႤႬ
ႭႰႬႨႥႤ
ႨႢႨ
ႤႰႧ
ჄႭႰႺ
.
Version: cD
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႣႠႭჃႲႤႭႱ
ႩႠႺႫႠႬ
ႫႠႫႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႸႤႤႷႭႱ
ႺႭႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႣႠ
ႨႷႥႬႤႬ
ႭႰႬႨႥႤ
ႨႢႨ
ႤႰႧ
ჄႭႰႺ
.
Version: cE
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႣႠႭჃႲႤႥႭႱ
ႩႠႺႫႠႬ
ႫႠႫႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႸႤႤႷႭႱ
ႨႢႨ
ႺႭႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႣႠ
ႨႷႥႬႤႬ
ႭႰႬႨႥႤ
ႨႢႨ
ႤႰႧ
ჄႭႰႺ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
თქუა
:
ამისთჳს
დაუტეოს
კაცმან
მამამან
თჳსი
და
დედაჲ
თჳსი
და
შეეყოს
ცოლსა
თჳსსა
,
და
იყვნენ
ორნივე
იგი
ერთ
ჴორც
.
Version: et
ⴃⴀ
ⴇⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋⴀⴋⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
:
ⴃⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇ
ⴤⴍⴐⴚ
:
Version: eF
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႣႠႭჃႲႤႭႱ
ႩႠႺႫႠႬ
ႫႠႫႠႫႠႬ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႸႤႤႷႭႱ
ႺႭႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႣႠ
ႨႷႥႬႤႬ
ႭႰႬႨႥႤ
ႨႢႨ
ႤႰႧ
ჄႭႰႺ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴋⴀⴋⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴗⴍⴑ
ⴚⴍⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇ
ⴤⴍⴐⴚ
.
Version: eA
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႣႠႭჃႲႤႭႱ
ႩႠႺႫႠႬ
ႫႠႫႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႸႤႤႷႭႱ
ႺႭႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
,
ႣႠ
ႨႷႥႬႤႬ
ႭႰႬႨႥႤ
ႨႢႨ
ႤႰႧ
ჄႭႰႺ
.
Version: eB
ႣႠ
ႧႵႭჃႠ
:
ႠႫႨႱႧჃႱ
ႣႠႭჃႲႤႭႱ
ႩႠႺႫႠႬ
ႫႠႫႠჂ
ႧჃႱႨ
.
ႣႠ
ႣႤႣႠჂ
ႧჃႱႨ
ႣႠ
ႸႤႤႷႭႱ
ႺႭႪႱႠ
ႧჃႱႱႠ
:
ႣႠ
ႨႷႥႬႤႬ
ႭႰႬႨႥႤ
ႨႢႨ
ႤႰႧ
ჄႭႰႺ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴋⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴗⴍⴑ
ⴈⴂⴈ
ⴚⴍⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇ
ⴤⴍⴐⴚ
.
Version: g
და
თქუა
:
ამისთჳს
დაუტეოს
კაცმან
მამამან
თჳსი
და
დედაჲ
თჳსი
და
შეეყოს
ცოლსა
თჳსსა
,
და
იყვნენ
ორნივე
იგი
ერთ
ჴორც
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴋⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴗⴍⴑ
ⴚⴍⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇ
ⴤⴍⴐⴚ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴋⴀⴋⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴗⴍⴑ
ⴚⴍⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇ
ⴤⴍⴐⴚ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴋⴀⴋⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴗⴍⴑ
ⴚⴍⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇ
ⴤⴍⴐⴚ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴇⴕⴓⴀ
:
ⴀⴋⴈⴑⴇⴣⴑ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴉⴀⴚⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴋⴀⴋⴀⴌ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴄⴗⴍⴑ
ⴚⴍⴊⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴑⴀ
,
ⴃⴀ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
ⴍⴐⴌⴈⴅⴄ
ⴈⴂⴈ
ⴄⴐⴇ
ⴤⴍⴐⴚ
.
Version: gS
და
თქუა
:
ამისთჳს
დაუტეოს
კაცმან
მამა
თჳსი
და
დედა
თჳსი
და
შეეყოს
ცოლსა
თჳსსა
,
და
იყვნენ
ორნივე
იგი
ერთ
ჴორც
.
Verse: 6
Version: G
ὥστε
οὐκέτι
εἰσὶν
δύο
ἀλλὰ
σὰρξ
μία
.
ὃ
οὖν
ὁ
ϑεὸς
συνέζευξεν
ἄνϑρωπος
μὴ
χωριζέτω
.
Version: H
Ապա
ուրեմն
ոչ
են
երկու
՝
այլ
մի
մարմին
։
Արդ
՝
զոր
Աստուած
զուգեաց
,
մարդ
՝
մի
մեկնեսցէ
։
Version: a
ამიერითგან
არღარა
არიან
ორ
,
არამედ
ერთ
ჴორც
,
აწ
უკუე
რომელნი-იგი
ღმერთმან
შეაუღლნა
,
კაცი
ნუ
განაყენებნ
.
Version: aC
ႠႫႨႤႰႨႧႢႠႬ
ႠႰႶႠႰႠ
ႠႰႨႠႬ
ႭႰ
:
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႤႰႧ
ჄႭႰႺ
ႠႼ
ႭჃႩႭჃႤ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨႨႢႨ
Ⴖ{ႫႤႰ}ႧႫႠႬ
ႸႤႠႭჃႶႪႬႠ
ႩႠႺႨ
ႬႭჃ
ႢႠႬႠႷႤႬႤႡႬ
:....
Version: L
რამეთუ
არღა
არიან
ორ
,
არამედ
ერთ
ჴორც
.
და
რომელი-იგი
ღმერთმან
შეაუღლა
,
კაცი
ნუ
განაშორებნ
მას
.
Version: c
ვითარმედ
არღარა
არიან
იგინი
ორ
,
არამედ
ერთ
ჴორც
,
რომელნი-იგი
ღმერთმან
შეაუღლნა
,
კაცნი
ნუ
განაშორებენ
.
Version: cA
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႠႰႶႠႰႠ
ႠႰႨႠႬ
ႭႰ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႤႰႧ
ჄႭႰႺ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ-ႨႢႨ
ႶႫႤႰႧႫႠႬ
ႸႤႠႭჃႶႪႬႠ
,
ႩႠႺႨ
ႬႭჃ
ႢႠႬႠႸႭႰႤႡႱ
.
Version: cR
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴀⴐⴖⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴍⴐ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴄⴐⴇ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴀⴓⴖⴊⴌⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴌⴓ
ⴂⴀⴌⴀⴘⴍⴐⴄⴁⴄⴌ
.
Version: cP
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႠႰႶႠႰႠ
ႠႰႨႠႬ
ႨႢႨႬႨ
ႭႰ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႤႰႧ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
ႶႫႤႰႧႫႠႬ
ႸႤႠႭჃႶႪႬႠ
,
ႩႠႺႨ
ႬႭჃ
ႢႠႬႠႸႭႰႤႡႤႬ
.
Version: cD
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႠႰႶႠႰႠ
ႠႰႨႠႬ
ႨႢႨႬႨ
ႭႰ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႤႰႧ
ჄႭႰႺ
,
ႠႼ
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
ႶႫႤႰႧႫႠႬ
ႸႤႠႭჃႶႪႬႠ
,
ႩႠႺႬႨ
ႬႭჃ
ႢႠႬႠႸႭႰႤႡႬ
.
Version: cE
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႠႰႶႠႰႠ
ႠႰႨႠႬ
ႨႢႨႬႨ
ႭႰ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႤႰႧ
ჄႭႰႺ
,
ႠႼ
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
ႶႫႤႰႧႫႠႬ
ႸႤႠႭჃႶႪႬႠ
,
ႩႠႺႬႨ
ႬႭჃ
ႢႠႬႠႸႭႰႤႡႬ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ვითარმედ
არღარა
არიან
იგინი
ორ
,
არამედ
ერთ
ჴორც
,
რომელნი-იგი
ღმერთმან
შეაუღლნა
,
კაცნი
ნუ
განაშორებენ
.
Version: et
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
ⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴍⴐ
,
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
ⴄⴐⴇ
ⴤⴍⴐⴚ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴖ{ⴋⴄⴐⴇⴋⴀ}ⴌ
ⴘⴄⴀⴓⴖⴊⴌⴀ
:
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴌⴓ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴀⴘⴍⴐⴄⴁⴌ
:
Version: eF
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႠႰႶႠႰႠ
ႠႰႨႠႬ
ႨႢႨႬႨ
ႭႰ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႤႰႧ
ჄႭႰႺ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႨႢႨ
ႶႫႤႰႧႫႠႬ
ႸႤႠႭჃႶႪႬႠ
,
ႩႠႺႬႨ
ႬႭჃ
ႢႠႬႠႸႭႰႤႡႤႬ
.
Version: eG
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴀⴐⴖⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴍⴐ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴄⴐⴇ
ⴤⴍⴐⴚ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴀⴓⴖⴊⴌⴀ
,
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴌⴓ
ⴂⴀⴌⴀⴘⴍⴐⴄⴁⴄⴌ
.
Version: eA
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႠႰႶႠႰႠ
ႠႰႨႠႬ
ႭႰ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႤႰႧ
ჄႭႰႺ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ-ႨႢႨ
ႶႫႤႰႧႫႠႬ
ႸႤႠႭჃႶႪႬႠ
,
ႩႠႺႨ
ႬႭჃ
ႢႠႬႠႸႭႰႤႡႱ
.
Version: eB
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
ႠႰႶႠႰႠ
ႠႰႨႠႬ
ႨႢႨႬႨ
ႭႰ
.
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
ႤႰႧ
ჄႭႰႺ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ-ႨႢႨ
Ⴖ{ႫႤႰႧႫႠ}Ⴌ
ႸႤႠႭჃႶႪႬႠ
,
ႩႠႺႨ
ႬႭჃ
ႢႠႬႠႸႭႰႤႡႬ
:
Version: ek
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴀⴐⴖⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴍⴐ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴄⴐⴇ
ⴤⴍⴐⴚ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴀⴓⴖⴊⴌⴀ
,
ⴉⴀⴚⴌⴈ
ⴌⴓ
ⴂⴀⴌⴀⴘⴍⴐⴄⴁⴑ
.
Version: g
ვითარმედ
არღარა
არიან
ორ
,
არამედ
ერთ
ჴორც
,
აწ
უკუე
რომელნი-იგი
ღმერთმან
შეაუღლნა
,
კაცი
ნუ
განაშორებს
.
Version: gv
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
ⴀⴐⴖⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
ⴍⴐ
,
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
ⴄⴐⴇ
ⴤⴍⴐⴚ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴖ{ⴋⴄⴐⴇⴋⴀ}ⴌ
ⴘⴄⴀⴓⴖⴊⴌⴀ
,
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴌⴓ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴀⴘⴍⴐⴄⴁⴌ
Version: gH
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴀⴐⴖⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴍⴐ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴄⴐⴇ
ⴤⴍⴐⴚ
,
ⴀⴜ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴀⴓⴖⴊⴌⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴌⴓ
ⴂⴀⴌⴀⴘⴍⴐⴄⴁⴑ
.
Version: gI
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴀⴐⴖⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴍⴐ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴄⴐⴇ
ⴤⴍⴐⴚ
,
ⴀⴜ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴀⴓⴖⴊⴌⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴌⴓ
ⴂⴀⴌⴀⴘⴍⴐⴄⴁⴑ
.
Version: gK
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
ⴀⴐⴖⴀⴐⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴍⴐ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴄⴐⴇ
ⴤⴍⴐⴚ
,
ⴀⴜ
ⴓⴉⴓⴄ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴈⴂⴈ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴋⴀⴌ
ⴘⴄⴀⴓⴖⴊⴌⴀ
,
ⴉⴀⴚⴈ
ⴌⴓ
ⴂⴀⴌⴀⴘⴍⴐⴄⴁⴑ
.
Version: gS
ვითარმედ
არღარა
არიან
ორ
,
არამედ
ერთ
ჴორც
.
აწ
უკუე
რომელნი-იგი
ღმერთმან
შეაუღლნა
,
კაცი
ნუ
განაშორებს
.
Verse: 7
Version: G
λέγουσιν
αὐτῷ
,
Τί
οὖν
Μωϋσῆς
ἐνετείλατο
δοῦναι
βιβλίον
ἀποστασίου
καὶ
ἀπολῦσαι
[αὐτήν]
;
Version: H
Ասեն
ցնա
.
իսկ
մովսէս
ընդէր
պատուիրեաց
մեզ
տալ
թուղթ
մեկնելոյ
՝
եւ
արձակել
։
Version: a
ჰრქუეს
მას
:
ვითარმე
უკუე
მოსე
ამცნო
მიცემად
წიგნი
განსატევებელი
და
განტევებად
?
Version: aC
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
Ⴅ{ႨႧႠ}ႰႫႤ
ႭჃႩႭჃႤ
ႫႭႱႤჁ
ႠႫႺႬႭ
::
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႼႨႢႬႨ
ႢႠႬႱႠႲႤႥႤႡႤႪႨ
ႣႠ
Ⴂ{Ⴀ}ႬႲႤႥႤႡႠႣ
Version: L
ჰრქუეს
მას
:
რაჲსათუის
მოსე
დაწერა
წიგნი
განტევებისაჲ
მიცემად
და
განტევებად
?
Version: c
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
მას
:
რაჲსათჳს
უკუე
მოსე
ამცნო
წიგნი
განტევებისაჲ
მიცემად
და
განტევებად
?
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}ႤႱ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႭჃႩႭჃႤ
ႫႭႱႤჁ
ႠႫႺႬႭ
ႼႨႢႬႨ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႨႱႠჂ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႣႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠႣ
?
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴓⴉⴓⴄ
ⴋⴍⴑⴄ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴜⴈⴂⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
?
Version: cP
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႭჃႩႭჃႤ
ႫႭႱႤ
ႠႫႺႬႭ
ႼႨႢႬႨ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႨႱႠჂ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႣႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠႣ
?
Version: cD
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႭჃႩႭჃႤ
ႫႭႱႤ
ႠႫႺႬႭ
ႼႨႢႬႨ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႨႱႠჂ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႣႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠႣ
?
Version: cE
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႭჃႩႭჃႤ
ႫႭႱჁ
ႠႫႺႬႭ
ႼႨႢႬႨ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႨႱႠჂ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႣႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠႣ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
მას
:
რაჲსათჳს
უკუე
მოსე
ამცნო
წიგნი
განტევებისაჲ
მიცემად
და
განტევებად
?
Version: et
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴋⴍⴑⴡ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴜⴈⴂⴌⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴈⴑⴀⴢ
:
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴒⴄⴅⴄⴁ{ⴀ}ⴃ
:.
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႭჃႩႭჃႤ
ႫႭႱჁ
ႠႫႺႬႭ
ႼႨႢႬႨ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႨႱႠჂ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႣႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠႣ
?
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴓⴉⴓⴄ
ⴋⴍⴑⴄ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴜⴈⴂⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
?
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႧ
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႭჃႩႭჃႤ
ႫႭႱႤჁ
ႠႫႺႬႭ
ႼႨႢႬႨ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႨႱႠჂ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႣႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠႣ
?
Version: eB
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
.
ႰႠჂႱႠႧჃႱ
ႭჃႩႭჃႤ
ႫႭႱႤ
ႠႫႺႬႭ
ႼႨႢႬႨ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႨႱႠჂ
ႫႨႺႤႫႠႣ
ႣႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠႣ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴋⴍⴑⴄ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴜⴈⴂⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
?
Version: g
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
მას
:
რაჲსათჳს
უკუე
მოსე
ამცნო
წიგნი
განტევებისაჲ
მიცემად
და
განტევებად
?
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴓⴉⴓⴄ
ⴋⴍⴑⴄ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴜⴈⴂⴌⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴒⴄⴅⴄⴁ{ⴀ}ⴃ
?
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴋⴍⴑⴄ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴜⴈⴂⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
?
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴋⴍⴑⴄ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴜⴈⴂⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
?
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴀⴇ
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴓⴉⴓⴡ
ⴋⴍⴑⴄ
ⴀⴋⴚⴌⴍ
ⴜⴈⴂⴌⴈ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴈⴑⴀⴢ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴃ
?
Version: gS
ხოლო
მათ
ჰრქუეს
მას
:
რასათჳს
უკუე
მოსე
ამცნო
წიგნი
განტევებისა
მიცემად
და
განტევებად
?
Verse: 8
Version: G
λέγει
αὐτοῖς
ὅτι
Μωϋσῆς
πρὸς
τὴν
σκληροκαρδίαν
ὑμῶν
ἐπέτρεψεν
ὑμῖν
ἀπολῦσαι
τὰς
γυναῖκας
ὑμῶν
,
ἀπ
'
ἀρχῆς
δὲ
οὐ
γέγονεν
οὕτως
.
Version: H
Ասէ
ցնոսա
.
Մովսէս
՝
Վասն
խստասիրութեան
ձերոյ
հրամայեաց
ձեզ
արձակել
զկանայս
ձեր
.
այլ
ի
սկզբանէ
՝
ոչ
եղեւ
այնպօս
։
Version: a
ჰრქუა
მათ
:
მოსე
გულფიცხელობისა
თქუენისათჳს
გიბრძანა
დატევებაჲ
ცოლთა
თქუნთაჲ
,
ხოლო
დასაბამითგან
არა
ეგრე
იყო
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႫႭႱႤ
ႢႭჃႪႴႨႺႾႤႪႭႡႨႱႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨႱႠႧჃႱ
ႢႨႡႰႻႠႬႠ
ႣႠႲႤႥႤႡႠჂ
ႺႭႪႧႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႧႠჂ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႣႠႱႠႡႠႫႨႧႢႠႬ
ႠႰႠ
ႤႢႰႤ
ႨႷႭ
Version: L
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მათ
:
გულფიცხელობისა
თქუენისათუის
მოსე
გიბრძანა
თქუენ
განტევებაჲ
ცოლთა
თქუენთაჲ
,
ხოლო
დასაბამსა
არა
ეგრე
იყო
.
Version: c
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მათ
,
რამეთუ
:
მოსე
გულფიცხელობისა
თქუენისათჳს
გიბრძანა
თქუენ
განტევებაჲ
ცოლთა
თქუენთაჲ
,
ხოლო
დასაბამსა
არა
ეგრე
იყო
.
Version: cA
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
:
ႫႭႱႤ
ႢႭჃႪႴႨႺႾႤႪႭႡႨႱႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႨႱႠႧჃႱ
ႢႨႡႰႻႠႬႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႺႭႪႧႠ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႧႠჂ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႣႠႱႠႡႠႫႱႠ
ႠႰႠ
ႤႢႰႤ
ႨႷႭ
.
Version: cR
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴋⴍⴑⴄ
ⴂⴓⴊⴔⴈⴚⴞⴄⴊⴍⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴂⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴊⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀⴢ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴈⴗⴍ
.
Version: cP
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႫႭႱႤ
ႢႭჃႪႴႨႺႾႤႪႭႡႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠႧჃႱ
ႢႨႡႰႻႠႬႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႺႭႪႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႧႠჂ
,
ႾႭႪႭ
ႣႠႱႠႡႠႫႱႠ
ႠႰႠ
ႤႢႰႤ
ႨႷႭ
.
Version: cD
ႫႨႭჃႢႭ
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႫႭႱႤ
ႢႭჃႪႴႨႺႾႤႪႭႡႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠႧჃႱ
ႢႨႡႰႻႠႬႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႺႭႪႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႧႠჂ
,
ႾႭႪႭ
ႣႠႱႠႡႠႫႱႠ
ႠႰႠ
ႤႢႰႤ
ႨႷႭ
.
Version: cE
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႫႭႱჁ
ႢႭჃႪႴႨႺႾႤႪႭႡႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠႧჃႱ
ႢႨႡႰႻႠႬႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႺႭႪႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႧႠჂ
,
ႾႭႪႭ
ႣႠႱႠႡႠႫႱႠ
ႠႰႠ
ႤႢႰႤ
ႨႷႭ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მათ
,
რამეთუ
:
მოსე
გულფიცხელობისა
თქუენისათჳს
გიბრძანა
თქუენ
განტევებაჲ
ცოლთა
თქუენთაჲ
,
ხოლო
დასაბამსა
არა
ეგრე
იყო
.
Version: et
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
:
ⴋⴍⴑⴄ
ⴂ{ⴓ}ⴊⴔⴈⴚⴞ{ⴄ}ⴊⴍⴁⴈⴑⴀ
:
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴂⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
:
ⴚⴓⴊⴇⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴇⴀⴢ
:
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴈⴗⴍ
:.
Version: eF
ႫႨႭჃႢႭ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႫႭႱႤ
ႢႭჃႪႴႨႺႾႪႤႭႡႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠႧჃႱ
ႢႨႡႰႻႠႬႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႺႭႪႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႧႠჂ
,
ႾႭႪႭ
ႣႠႱႠႡႠႫႱႠ
ႠႰႠ
ႤႢႰႤ
ႨႷႭ
.
Version: eG
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴋⴍⴑⴄ
ⴂⴓⴊⴔⴈⴚⴞⴄⴊⴍⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴂⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴊⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀⴢ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴈⴗⴍ
.
Version: eA
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
:
ႫႭႱႤ
ႢႭჃႪႴႨႺႾႤႪႭႡႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠႧჃႱ
ႢႨႡႰႻႠႬႠ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႺႭႪႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႧႠჂ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႣႠႱႠႡႠႫႱႠ
ႠႰႠ
ႤႢႰႤ
ႨႷႭ
.
Version: eB
ႫႨႭჃႢႭ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
:
ႫႭႱႤ
ႢႭჃႪႴႨႺႾႤႪႭႡႨႱႠ
ႧႵႭჃႤႬႨႱႠႧჃႱ
ႢႨႡႰႻႠႬႠ
ႧႵႭჃႤႬ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႠჂ
ႺႭႪႧႠ
ႧႵႭჃႤႬႧႠჂ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႣႠႱႠႡႠႫႱႠ
ႠႰႠ
ႤႢႰႤ
ႨႷႭ
:
Version: ek
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴋⴍⴑⴄ
ⴂⴓⴊⴔⴈⴚⴞⴄⴊⴍⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴂⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴊⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀⴢ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴀⴐⴀ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴈⴗⴍ
.
Version: g
მიუგო
იესუ
და
ჰრქუა
მათ
,
რამეთუ
:
მოსე
გულფიცხელობისა
თქუენისათჳს
გიბრძანა
განტევებაჲ
ცოლთა
თქუენთაჲ
,
ხოლო
დასაბამსა
არა
ეგრე
იყო
.
Version: gv
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
:
ⴋⴍⴑⴄ
ⴂⴓⴊⴔⴈⴚⴞⴄⴊⴍⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴂⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴊⴇⴀ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴇⴀⴢ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴈⴗⴍ
.
Version: gH
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴋⴍⴑⴄ
ⴂⴓⴊⴔⴈⴚⴞⴄⴊⴍⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴂⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴊⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀⴢ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴈⴗⴍ
.
Version: gI
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴋⴍⴑⴄ
ⴂⴓⴊⴔⴈⴚⴞⴄⴊⴍⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴂⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴊⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀⴢ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴈⴗⴍ
.
Version: gK
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴋⴍⴑⴄ
ⴂⴓⴊⴔⴈⴚⴞⴄⴊⴍⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴂⴈⴁⴐⴛⴀⴌⴀ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴀⴢ
ⴚⴍⴊⴇⴀ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴇⴀⴢ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴃⴀⴑⴀⴁⴀⴋⴑⴀ
ⴀⴐⴀ
ⴄⴂⴐⴄ
ⴈⴗⴍ
.
Version: gS
მიუგო
იესო
და
ჰრქუა
მათ
,
რამეთუ
:
მოსე
გულფიცხელობისა
თქუენისათჳს
გიბრძანა
განტევება
ცოლთა
თქუენთა
,
ხოლო
დასაბამსა
არა
ეგრე
იყო
.
Verse: 9
Version: G
λέγω
δὲ
ὑμῖν
ὅτι
ὃς
ἂν
ἀπολύσῃ
τὴν
γυναῖκα
αὐτοῦ
μὴ
ἐπὶ
πορνείᾳ
καὶ
γαμήσῃ
ἄλλην
μοιχᾶται
.
Version: H
Բայց
ասեմ
ձեզ
,
զի
ամենայն
որ
արձակէ
զկին
իւր
՝
եւ
ոչ
վասն
պոռնկութեան
,
եւ
առնիցէ
այլ
՝
շնայ
,
եւ
որ
զարձակեալն
առնէ
՝
շնայ
։
Version: a
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
ყოველმან
,
რომელმან
დაუტეოს
ცოლი
თჳსი
,
თჳნიერად
სიძვისა
,
და
ცოლ-იყოს
სხუაჲ
,
მან
იმრუშოს
;
და
რომელმან
დატევებული
ცოლ-იყოს
,
იგი
იმრუშებს
.
Version: aC
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႫႠႬ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႣႠႭჃႲႤႭႱ
ႺႭႪႨ
ႧჃႱႨ
ႧჃႬႨႤႰႠႣ
ႱႨႻႥႨႱႠ
ႣႠ
ႺႭႪႨႷႭႱ
ႱႾႭჃႠჂ
ႫႠႬ
ႨႫႰႭჃႸႭႱ
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႣႠႲႤႥႤႡႭჃႪႨ
ႺႭႪႨႷႭႱ
ႨႢႨ
ႨႫႰႭჃႸႤ[ႡႱ]
Version: L
ხოლო
მე
გეტყუი
თქუენ
:
რომელმან
განუტეოს
ცოლი
თჳსი
თუინიერ
სიძვისა
და
სხუაჲ
შეირთოს
,
მან
იმრუშა
;
და
რომელმან
განტევებული
შეირთოს
,
მანცა
იმრუშოსვე
.
Version: c
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
:
რომელმან
განუტეოს
ცოლი
თჳსი
თჳნიერად
სიძვისა
და
სხუაჲ
შეირთოს
,
იმრუშოს
მან
;
და
რომელმან
განტევებული
შეირთოს
,
მანცა
იმრუშოს
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႤ
ႢႤႲႷႭჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
:
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႢႠႬႭჃႲႤႭႱ
ႺႭႪႨ
ႧჃႱႨ
ႧჃႬႨႤႰႠႣ
ႱႨႻႥႨႱႠ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႸႤႨႰႧႭႱ
,
ႨႫႰႭჃႸႭႱ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႭჃႪႨ
ႸႤႨႰႧႭႱ
,
ႨႢႨႺႠ
ႨႫႰႭჃႸႭႱ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴚⴍⴊⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴇⴣⴌⴈⴄⴐⴀⴃ
ⴑⴈⴛⴅⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴘⴄⴈⴐⴇⴍⴑ
,
ⴈⴋⴐⴓⴘⴍⴑ
;
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႢႠႬႭჃႲႤႭႱ
ႺႭႪႨ
ႧჃႱႨ
ႧჃႬႨႤႰႠႣ
ႱႨႻႥႨႱႠ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႸႤႨႰႧႭႱ
,
ႨႫႰႭჃႸႭႱ
;
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႢႠႬႭჃႲႤႭႱ
ႺႭႪႨ
ႧჃႱႨ
ႧჃႬႨႤႰႠႣ
ႱႨႻႥႨႱႠ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႸႤႨႰႧႭႱ
,
ႨႫႰႭჃႸႭႱ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႭჃႪႨ
ႸႤႨႰႧႭႱ
,
ႫႠႬႺႠ
ႨႫႰႭჃႸႭႱ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႢႠႬႭჃႲႤႥႭႱ
ႺႭႪႨ
ႧჃႱႨ
ႧჃႬႨႤႰႠႣ
ႱႨႻႥႨႱႠ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႸႤႨႰႧႭႱ
,
ႨႫႰႭჃႸႭႱ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႭჃႪႨ
ႸႤႨႰႧႭႱ
,
ႫႠႬႺႠ
ႨႫႰႭჃႸႭႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
:
რომელმან
განუტეოს
ცოლი
თჳსი
თჳნიერად
სიძვისა
და
სხუაჲ
შეირთოს
,
იმრუშოს
მან
;
და
რომელმან
განტევებული
შეირთოს
,
მანცა
იმრუშოს
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴄ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴂⴀⴌⴍⴒⴄⴍⴑ
ⴚⴍⴊⴈ
:
ⴇⴣⴌⴈⴄⴐ
ⴑⴈⴛⴅⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴢ
ⴘⴄⴈⴐⴇⴍⴑ
,
ⴈⴋⴐⴓⴘⴍⴑ
:
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴈⴐⴇⴍⴑ
,
ⴋ{ⴀ}ⴌⴚⴀ
ⴈⴋⴐⴍⴘⴓⴑ
:.
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
:
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႢႠႬႭჃႲႤႭႱ
ႺႭႪႨ
ႧჃႱႨ
ႧჃႬႨႤႰႠႣ
ႱႨႻႥႨႱႠ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႸႤႨႰႧႭႱ
,
ႨႫႰႭჃႸႭႱ
;
ႣႠ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႭჃႪႨ
ႸႤႨႰႧႭႱ
,
ႫႠႬႺႠ
ႨႫႰႭჃႸႭႱ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴚⴍⴊⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴇⴣⴌⴈⴄⴐⴀⴃ
ⴑⴈⴛⴅⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴘⴄⴈⴐⴇⴍⴑ
,
ⴈⴋⴐⴓⴘⴍⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴈⴐⴇⴍⴑ
,
ⴋⴀⴌⴚⴀ
ⴈⴋⴐⴓⴘⴍⴑ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႤ
ႢႤႲႷႭჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
:
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႢႠႬႭჃႲႤႭႱ
ႺႭႪႨ
ႧჃႱႨ
ႧჃႬႨႤႰႠႣ
ႱႨႻႥႨႱႠ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႸႤႨႰႧႭႱ
,
ႨႫႰႭჃႸႭႱ
;
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႭჃႪႨ
ႸႤႨႰႧႭႱ
,
ႨႢႨႺႠ
ႨႫႰႭჃႸႭႱ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႤ
ႢႤႲႷႭჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
:
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႢႠႬႭჃႲႤႭႱ
ႺႭႪႨ
ႧჃႱႨ
ႧჃႬႨႤႰ
ႱႨႻႥႨႱႠ
ႣႠ
ႱႾႭჃႠჂ
ႸႤႨႰႧႭႱ
,
ႨႫႰႭჃႸႭႱ
:
ႣႠ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႢႠႬႲႤႥႤႡႭჃႪႨ
ႸႤႨႰႧႭႱ
,
ႫႠႬႺႠ
ႨႫႰႭჃႸႭႱ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴚⴍⴊⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴇⴣⴌⴈⴄⴐ
ⴑⴈⴛⴅⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴘⴄⴈⴐⴇⴍⴑ
,
ⴈⴋⴐⴓⴘⴄⴁⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴈⴐⴇⴍⴑ
,
ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴈⴋⴐⴓⴘⴄⴁⴑ
.
Version: g
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
:
რომელმან
განუტეოს
ცოლი
თჳსი
თჳნიერ
სიძვისა
და
სხუაჲ
შეირთოს
,
იმრუშებს
;
და
რომელმან
განტევებული
შეირთოს
,
იგიცა
იმრუშებს
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴄ
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗ{ⴓ}ⴢ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
:
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴚⴍⴊⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴇⴓⴈⴌⴈⴄⴐⴀⴃ
ⴑⴈⴛⴅⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴞ{ⴓⴀ}ⴢ
ⴘⴄⴈⴐⴇⴍⴑ
,
ⴈⴋⴐⴓⴘⴍⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊⴋⴀ}ⴌ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴈⴐⴇⴍⴑ
,
ⴋ{ⴀ}ⴌⴚⴀ
ⴈⴋⴐⴓⴘⴍⴑ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴚⴍⴊⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴇⴣⴌⴈⴄⴐ
ⴑⴈⴛⴅⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴘⴄⴈⴐⴇⴍⴑ
,
ⴈⴋⴐⴓⴘⴄⴁⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴈⴐⴇⴍⴑ
,
ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴈⴋⴐⴓⴘⴄⴁⴑ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴚⴍⴊⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴇⴣⴌⴈⴄⴐ
ⴑⴈⴛⴅⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴘⴄⴈⴐⴇⴍⴑ
,
ⴈⴋⴐⴓⴘⴄⴁⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴈⴐⴇⴍⴑ
,
ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴈⴋⴐⴓⴘⴄⴁⴑ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴄ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴚⴍⴊⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
ⴇⴣⴌⴈⴄⴐ
ⴑⴈⴛⴅⴈⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴑⴞⴓⴀⴢ
ⴘⴄⴈⴐⴇⴍⴑ
,
ⴈⴋⴐⴓⴘⴄⴁⴑ
;
ⴃⴀ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴂⴀⴌⴒⴄⴅⴄⴁⴓⴊⴈ
ⴘⴄⴈⴐⴇⴍⴑ
,
ⴈⴂⴈⴚⴀ
ⴈⴋⴐⴓⴘⴄⴁⴑ
.
Version: gS
ხოლო
მე
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
:
რომელმან
განუტეოს
ცოლი
თჳსი
თჳნიერ
სიძვისა
და
სხუა
შეირთოს
,
იმრუშებს
;
და
რომელმან
განტევებული
შეირთოს
,
იგიცა
იმრუშებს
.
Verse: 10
Version: G
λέγουσιν
αὐτῷ
οἱ
μαϑηταὶ
[αὐτοῦ]
,
Εἰ
οὕτως
ἐστὶν
ἡ
αἰτία
τοῦ
ἀνϑρώπου
μετὰ
τῆς
γυναικός
,
οὐ
συμϕέρει
γαμῆσαι
.
Version: H
Ասեն
ցնա
աշակերտքն
իւր
.
եթէ
այդպէս
ինչ
վնաս
իցէ
ընդ
այր
եւ
ընդ
կին
,
լաւ
է
չամուսնանալ
։
Version: a
ჰრქუეს
მას
მოწაფეთა
მისთა
:
უკუეთუ
ესრეთ
არს
ბრალი
კაცისაჲ
დედაკაცისა
თანა
,
უმჯობეს
არს
არა
სუმაჲ
ცოლისაჲ
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႰႤႧ
ႠႰႱ
ႡႰႠႪႨ
ႩႠႺႨ[ႱႠჂ]
ႣႤႣႠႩႠႺႨႱႠ
Ⴇ[ႠႬႠ]
ႭჃႫႿႭႡႤႱ
ႠႰႱ
[ႠႰႠ]
ႱႭჃႫႠჂ
ႺႭႪႨႱႠჂ
Version: X
ႵႭႰႼႨႬႤႡႠჂ
Version: L
ჰრქუეს
მას
მოწაფეთა
:
უკუეთუ
ესოდენი
ბრალი
არს
კაცისა
დედაკაცი
,
ჯერ-არს
შე-ვე-არა-ხებაჲ
.
Version: c
ჰრქუეს
მას
მოწაფეთა
მისთა
:
უკუეთუ
ესოდენი
ბრალი
არს
კაცისა
დედაკაცისა
თანა
,
არა
შეჰგავს
ქორწინებაჲ
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႭႣႤႬႨ
ႡႰႠႪႨ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႨႱႠ
ႧႠႬႠ
,
ႠႰႠ
ႸႤჀႢႠႥႱ
ႵႭႰႼႨႬႤႡႠჂ
.
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴍⴃⴄⴌⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴠⴂⴀⴅⴑ
ⴕⴍⴐⴜⴈⴌⴄⴁⴀⴢ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႭႣႤႬႨ
ႡႰႠႪႨ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႨႱႠ
ႧႠႬႠ
,
ႠႰႠ
ႸႤჀႢႠႥႱ
ႵႭႰႼႨႬႤႡႠჂ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႭႣႤႬႨ
ႡႰႠႪႨ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႣႤႣႠႩႠႺႨႱႠ
ႧႠႬႠ
,
ႠႰႠ
ႸႤჀႢႠႥႱ
ႵႭႰႼႨႬႤႡႠჂ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႭႣႤႬႨ
ႡႰႠႪႨ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႣႤႣႠႩႠႺႨႱႠ
ႧႠႬႠ
,
ႠႰႠ
ႸႤჀႢႠႥႱ
ႵႭႰႼႨႬႤႡႠჂ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ჰრქუეს
მას
მოწაფეთა
მისთა
:
უკუეთუ
ესოდენი
ბრალი
არს
კაცისა
დედაკაცისა
თანა
,
არა
შეჰგავს
ქორწინებაჲ
.
Version: et
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
:
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴄⴑⴄⴍⴃⴄⴌⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈ
ⴀⴐⴑ
:
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴄⴃⴀⴉ{ⴀ}ⴚⴈⴑⴀ
ⴇ{ⴀ}ⴌⴀ
:
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴠⴂⴀⴅⴈⴑ
ⴕⴍⴐⴜⴈⴌⴄⴁⴀⴢ
:
Version: eF
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႭႣႤႬႨ
ႡႠႪႨ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႨႱႠ
ႧႠႬႠ
,
ႠႰႠ
ႸႤჀႢႠႥႱ
ႵႭႰႼႨႬႤႡႠჂ
.
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴍⴃⴄⴌⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴠⴂⴀⴅⴑ
ⴕⴍⴐⴜⴈⴌⴄⴁⴀⴢ
.
Version: eA
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႭႣႤႬႨ
ႡႰႠႪႨ
ႠႰႱ
ႩႠႺႨႱႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႨႱႠ
ႧႠႬႠ
,
ႠႰႠ
ႸႤჀႢႠႥႱ
ႵႭႰႼႨႬႤႡႠჂ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႤႱႭႣႤႬႨ
ႡႰႠႪႨ
ႠႰႱ
:
ႩႠႺႨႱႠ
ႣႤႣႠႩႠႺႨႱႠ
ႧႠႬႠ
,
ႠႰႠ
ႸႤჀႢႠႥႱ
ႵႭႰႼႨႬႤႡႠჂ
:
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴍⴃⴄⴌⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴠⴂⴀⴅⴑ
ⴕⴍⴐⴜⴈⴌⴄⴁⴀⴢ
.
Version: g
ჰრქუეს
მას
მოწაფეთა
მისთა
:
უკუეთუ
ესეოდენი
ბრალი
არს
კაცისაჲ
დედაკაცისა
თანა
,
არა
შეჰგავს
ქორწინებაჲ
.
Version: gv
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓⴄ}ⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴄⴑⴄⴍⴃⴄⴌ
ⴁⴐⴀⴊⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴠⴂⴀⴅⴑ
ⴕⴍⴐⴜⴈⴌⴄⴁⴀⴢ
.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄⴍⴃⴄⴌⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴠⴂⴀⴅⴑ
ⴕⴍⴐⴜⴈⴌⴄⴁⴀⴢ
.
Version: gI
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴡⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄⴍⴃⴄⴌⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴠⴂⴀⴅⴑ
ⴕⴍⴐⴜⴈⴌⴄⴁⴀⴢ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴄⴑⴄⴍⴃⴄⴌⴈ
ⴁⴐⴀⴊⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴃⴄⴃⴀⴉⴀⴚⴈⴑⴀ
ⴇⴀⴌⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴘⴄⴠⴂⴀⴅⴑ
ⴕⴍⴐⴜⴈⴌⴄⴁⴀⴢ
.
Version: gS
ჰრქუეს
მას
მოწაფეთა
მისთა
:
უკეთუ
ესოდენი
ბრალი
არს
კაცისა
დედაკაცისა
თანა
,
არა
შეჰგავს
ქორწინება
.
Verse: 11
Version: G
ὁ
δὲ
εἶπεν
αὐτοῖς
,
Οὐ
πάντες
χωροῦσιν
τὸν
λόγον
[τοῦτον]
,
ἀλλ
'
οἷς
δέδοται
.
Version: H
Եւ
նա
՝
ասէ
ցնոսա
.
ոչ
ամենեքեան
բաւական
են
այդմ
բանի
,
այլ
որոց
որ
տուեալ
է
։
Version: a
ხოლო
მან
ჰრქუა
მათ
:
არა
ყოველთა
დაიტიიან
სიტყუაჲ
ესე
,
არამედ
რომელთა
მიცემულ
არს
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴋ[ႠႧ]
ႠႰႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႣႠ[Ⴈ]ႲႨႨႠႬ
ႱႨႲႷႭჃႠ[Ⴢ]
ႤႱႤ
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
Ⴋ[Ⴈ]ႺႤႫႭჃႪ
ႠႰႱ
Version: X
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႧ
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႠႰႠ
Ⴗ(ႭႥႤ)Ⴊ/ႧႠ
ႣႠႨႲႨႭႬ
ႱႨႲႷႭჃ/ႠჂ
ႤႢႤ
Ⴀ(ႰႠႫႤ)Ⴃ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႧႠ
ႫႨႺႤႫႭჃႪ
ႠႰႱ
//
Version: L
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
არა
ყოველთა
დაიტიონ
სიტყუაჲ
ეგე
,
არამედ
რომელთა
მიცემულ
არს
ღმრთისა
მიერ
.
Version: c
ჰრქუა
მათ
იესუ
:
არა
ყოველთა
დაიტიონ
სიტყუაჲ
ეგე
,
არამედ
რომელთადა
მიცემულ
არს
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႠႰႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႣႠႨႲႨႭႬ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႤႢႤ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႫႨႺႤႫႭჃႪ
ႠႰႱ
.
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴐⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀⴈⴒⴈⴍⴌ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႨႤႱႭჃ
:
ႠႰႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႣႠႨႲႨႭႬ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႤႢႤ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႫႨႺႤႫႭჃႪ
ႠႰႱ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႨႤႱႭჃ
:
ႠႰႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႣႠႨႲႨႭႬ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႤႢႤ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႭႫႤႪႧႠႣႠ
ႫႨႺႤႫႭჃႪ
ႠႰႱ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႨႤႱႭჃ
:
ႠႰႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႣႠႨႲႨႭႬ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႤႢႤ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႭႫႤႪႧႠႣႠ
ႫႨႺႤႫႭჃႪ
ႠႰႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ჰრქუა
მათ
იესუ
:
არა
ყოველთა
დაიტიონ
სიტყუაჲ
ეგე
,
არამედ
რომელთადა
მიცემულ
არს
.
Version: et
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
:
ⴀⴐⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴃⴀⴈⴒⴈⴍⴌ
ⴑ{ⴈ}ⴒⴗ{ⴓⴀ}ⴢ
ⴄⴂⴄ
:
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
:
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႨႤႱႭჃ
:
ႠႰႠ
ႷႭႥႤႪႧႠ
ႣႠႨႲႨႭႬ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႤႢႤ
,
ႠႰႠႫႤႣ
ႰႭႫႤႪႧႠႣႠ
ႫႨႺႤႫႭჃႪ
ႠႰႱ
.
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴐⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀⴈⴒⴈⴍⴌ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႠႰႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႣႠႨႲႨႭႬ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႤႢႤ
,
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႫႨႺႤႫႭჃႪ
ႠႰႱ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႠႰႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႧႠ
ႣႠႨႲႨႭႬ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႤႢႤ
:
Ⴀ{ႰႠႫႤ}Ⴃ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႫႨႺႤႫႭჃႪ
ႠႰႱ
:
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴐⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀⴈⴒⴈⴍⴌ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴃⴀ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: g
ჰრქუა
მათ
იესუ
:
არა
ყოველთა
დაიტიონ
სიტყუაჲ
ეგე
,
არამედ
რომელთადა
მიცემულ
არს
.
Version: gv
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
:
ⴀⴐⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴃⴀⴈⴒⴈⴍⴌ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
,
ⴀ{ⴐⴀⴋⴄ}ⴃ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀⴃⴀ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴐⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀⴈⴒⴈⴍⴌ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴃⴀ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴐⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀⴈⴒⴈⴍⴌ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴃⴀ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴀⴐⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴇⴀ
ⴃⴀⴈⴒⴈⴍⴌ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴂⴄ
,
ⴀⴐⴀⴋⴄⴃ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀⴃⴀ
ⴋⴈⴚⴄⴋⴓⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gS
ჰრქუა
მათ
იესო
:
არა
ყოველთა
დაიტიონ
სიტყუა
ეგე
,
არამედ
რომელთადა
მიცემულ
არს
.
Verse: 12
Version: G
εἰσὶν
γὰρ
εὐνοῦχοι
οἵτινες
ἐκ
κοιλίας
μητρὸς
ἐγεννήϑησαν
οὕτως
,
καὶ
εἰσὶν
εὐνοῦχοι
οἵτινες
εὐνουχίσϑησαν
ὑπὸ
τῶν
ἀνϑρώπων
,
καὶ
εἰσὶν
εὐνοῦχοι
οἵτινες
εὐνούχισαν
ἑαυτοὺς
διὰ
τὴν
βασιλείαν
τῶν
οὐρανῶν
.
ὁ
δυνάμενος
χωρεῖν
χωρείτω
.
Version: H
Զի
են
ներքինիք
՝
որ
յորովայնէ
մօր
իւրեանց
ծնան
այնպէս
։
եւ
են
ներքինիք
՝
որ
ի
մարդկանէ
եղեն
ներքինիք
։
եւ
են
ներքինիք
՝
որ
զանձինս
իւրեանց
արարին
ներքինիս
վասն
արքայութեան
երկնից
։։
որ
կարօղն
է
տանել
՝
տարցի
։
Version: a
რამეთუ
არიან
საჭურისნი
,
რომელნი
დედისმუცლითგან
იშვნეს
ეგრეთ
;
და
არიან
საჭურისნი
,
რომელნი
კაცთაგან
გამოისაჭურისნეს
;
და
არიან
საჭურისნი
,
რომელთა
საჭურის
იქმნეს
თავნი
თჳსნი
სასუფეველისათჳს
ცათაჲსა
.
რომელი
შემძლებელ
არს
დატევნად
,
დაიტევდინ
.
Version: aC
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႣႤႣႨႱႫႭჃႺႪႨႧႢႠႬ
ႨႸႥႬႤႱ
ႤႢႰႤႧ
ႣႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႩႠႺႧႠႢႠႬ
ႢႠႫႭႨႱႠႽႭჃႰႨႱႬႤႱ
ႣႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႱႠႽႭჃႰႨႱ
ႨႵႫႬႤႱ
ႧႠႥႬႨ
ႧჃႱႬႨ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨႱႠႧჃႱ
ႺႠႧႠჂႱႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႨ
ႸႤႫႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
ႣႠႲႤႥႬႠႣ
ႣႠႨႲႤႥႣႨႬ
:.
Version: X
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႬႨ
[ႫႭჃႺႪ]ႨႧႢႠႬ
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃ[ႱႨႱ]ႠჂႧ
. . . . . . . . . .
ႣႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႬႨ
ႢႠႫႭႾႨႱႠႽႭჃ/ႰႨႱႬႤႱ
ႩႠႺႧႠႢႠႬ
ႣႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱ/ႬႨ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႧႠ
ႢႠႫႭႨႱႠ/ႽႭჃႰႨႱႬႤႱ
ႧႠႥႬႨ
ႧჃႱႬႨ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ/ႱႠႧჃႱ
ႺႠႧႠჂႱႠ
Ⴐ(ႭႫႤ)ႪႨ
ႸႤႫႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
ႣႠ
ႲႤႥႬႠႣ
ႣႠႾႨႲႤႥႣႨႬ
Version: L
რამეთუ
არიან
საჭურისნი
,
რომელნი
კაცთაგან
გამოისაჭურისნეს
;
და
არიან
საჭურისნი
,
რომელთა
გამოისაჭურისნეს
თავნი
თჳსნი
სასუფევლისათუის
ცათაჲსა
,
ხოლო
რომელი
შემძლებელ
არს
დატევნად
,
დაიტიენ
.
Version: c
რამეთუ
არიან
საჭურისნი
,
რომელნი
მუცლითგან
დედისა
თჳსისაჲთ
საჭურისნი
იშვნეს
;
და
არიან
საჭურისნი
,
რომელნი
კაცთაგან
გამოისაჭურისნეს
;
და
არიან
საჭურისნი
,
რომელთა
გამოისაჭურისნეს
თავნი
თჳსნი
სასუფეველისათჳს
ცათაჲსა
.
რომელი
შემძლებელ
არს
დატევნად
,
დაიტიენ
.
Version: cA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႫႭჃႺႪႨႧႢႠႬ
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂႧ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
;
ႣႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႩႠႺႧႠႢႠႬ
ႢႠႫႭႨႱႠႽႭჃႰႨႱႬႤႱ
;
ႣႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႢႠႫႭႨႱႠႽႭჃႰႨႱႬႤႱ
ႧႠႥႬႨ
ႧჃႱႬႨ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨႱႠႧჃႱ
ႺႠႧႠჂႱႠ
.
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႸႤႫႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
ႣႠႲႤႥႬႠႣ
,
ႣႠႨႲႨႤႬ
.
Version: cR
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴓⴚⴊⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢⴇ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
ⴈⴘⴅⴌⴄⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴄⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴚⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
.
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴋⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴀⴒⴄⴅⴌⴀⴃ
,
ⴃⴀⴈⴒⴈⴄⴌ
.
Version: cP
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႭႺႪႨႧႢႠႬ
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂႧ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
ႨႸႥႬႤႱ
;
ႣႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႩႠႺႧႠႢႠႬ
ႢႠႫႭႨႱႠႽႭჃႰႨႱႬႤႱ
;
ႣႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႢႠႫႭႨႱႠႽႭჃႰႨႱႬႤႱ
ႧႠႥႬႨ
ႧჃႱႬႨ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨႱႠႧჃႱ
ႺႠႧႠჂႱႠ
.
ႰႭႫႤႪႨ
ႸႤႫႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
ႣႠႲႤႥႬႠႣ
,
ႣႠႨႲႨႤႬ
.
Version: cD
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႭჃႺႪႨႧႢႠႬ
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂႧ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
ႨႸႥႬႤႱ
;
ႣႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႩႠႺႧႠႢႠႬ
ႢႠႫႭႨႱႠႽႭჃႰႨႱႬႤႱ
;
ႣႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႢႠႫႭႨႱႠႽႭჃႰႨႱႬႤႱ
ႧႠႥႬႨ
ႧჃႱႬႨ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨႱႠႧჃႱ
ႺႠႧႠჂႱႠ
.
ႰႭႫႤႪႨ
ႸႤႫႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
ႣႠႲႤႥႬႠႣ
,
ႣႠႨႲႨႤႬ
.
Version: cE
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႭჃႺႪႨႧႢႠႬ
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂႧ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
ႨႸႥႬႤႱ
;
ႣႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႩႠႺႧႠႢႠႬ
ႢႠႫႭႨႱႠႽႭჃႰႨႱႬႤႱ
;
ႣႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႢႠႫႭႨႱႠႽႭჃႰႨႱႬႤႱ
ႧႠႥႬႨ
ႧჃႱႬႨ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨႱႠႧჃႱ
ႺႠႧႠჂႱႠ
.
ႰႭႫႤႪႨ
ႸႤႫႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
ႣႠႲႤႥႬႠႣ
,
ႣႠႨႲႨႤႬ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
რამეთუ
არიან
საჭურისნი
,
რომელნი
მუცლითგან
დედისა
თჳსისაჲთ
საჭურისნი
იშვნეს
;
და
არიან
საჭურისნი
,
რომელნი
კაცთაგან
გამოისაჭურისნეს
;
და
არიან
საჭურისნი
,
რომელთა
გამოისაჭურისნეს
თავნი
თჳსნი
სასუფეველისათჳს
ცათაჲსა
.
რომელი
შემძლებელ
არს
დატევნად
,
დაიტიენ
.
Version: et
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴋⴍⴚⴊⴈⴇⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢⴇ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
ⴈⴘⴅⴌⴄⴑ
:
ⴃⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴈⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴄⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
:.
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴚⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴘⴄⴋⴛⴊⴄⴁ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴀⴒⴄⴅⴌⴀⴃ
,
ⴃⴀⴈⴒⴈⴄⴌ
:.
Version: eF
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႭჃႺႪႨႧႢႠႬ
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂႧ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
ႨႸႥႬႤႱ
;
ႣႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႩႠႺႧႠႢႠႬ
ႢႠႫႭႨႱႠႽႭჃႰႨႱႬႤႱ
;
ႣႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
ႰႭႫႤႪႧႠ
ႢႠႫႭႨႱႠႽႭჃႰႨႱႬႤႱ
ႧႠႥႬႨ
ႧჃႱႬႨ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨႱႠႧჃႱ
Ⴚ{Ⴀ}Ⴇ{ႠჂ}ႱႠ
.
ႰႭႫႤႪႨ
ႸႤႫႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
ႣႠႲႤႥႬႠႣ
,
ႣႠႨႲႨႤႬ
.
Version: eG
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴓⴚⴊⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢⴇ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
ⴈⴘⴅⴌⴄⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴄⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴚ{ⴀ}ⴇ{ⴀⴢ}ⴑⴀ
.
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴋⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴀⴒⴄⴅⴌⴀⴃ
,
ⴃⴀⴈⴒⴈⴄⴌ
.
Version: eA
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႫႭჃႺႪႨႧႢႠႬ
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂႧ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
;
ႣႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႩႠႺႧႠႢႠႬ
ႢႠႫႭႨႱႠႽႭჃႰႨႱႬႤႱ
;
ႣႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႢႠႫႭႨႱႠႽႭჃႰႨႱႬႤႱ
ႧႠႥႬႨ
ႧჃႱႬႨ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨႱႠႧჃႱ
ႺႠႧႠჂႱႠ
.
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႸႤႫႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
ႣႠႲႤႥႬႠႣ
,
ႣႠႨႲႨႤႬ
.
Version: eB
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႫႭჃႺႪႨႧႢႠႬ
ႣႤႣႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠჂႧ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
ႨႷႥႬႤႱ
:
ႣႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႩႠႺႧႠႢႠႬ
ႢႠႫႭႨႱႠႽႭჃႰႬႤႱ
:
ႣႠ
ႠႰႨႠႬ
ႱႠႽႭჃႰႨႱႬႨ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႧႠ
ႢႠႫႭႨႱႠႽႭჃႰႨႱႬႤႱ
ႧႠႥႬႨ
ႧჃႱႬႨ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨႱႠႧჃႱ
ႺႠႧႠჂႱႠ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}Ⴈ
ႸႤႫႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
ႣႠႲႤႥႬႠႣ
,
ႣႠႨႲႨႤႬ
:
Version: ek
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴓⴚⴊⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
ⴈⴘⴅⴌⴄⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴄⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴚⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
.
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴋⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴀⴒⴄⴅⴌⴀⴃ
,
ⴃⴀⴈⴒⴈⴄⴌ
.
Version: g
რამეთუ
არიან
საჭურისნი
,
რომელნი
მუცლითგან
დედისა
თჳსისაჲთ
საჭურისნი
იშვნეს
;
და
არიან
საჭურისნი
,
რომელნი
კაცთაგან
გამოისაჭურისნეს
;
და
არიან
საჭურისნი
,
რომელთა
გამოისაჭურისნეს
თავნი
თჳსნი
სასუფეველისათჳს
ცათაჲსა
.
რომელი
შემძლებელ
არს
დატევნად
,
დაიტიენ
.
Version: gv
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴌⴈ
ⴋⴍⴚⴊⴈⴇⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢⴇ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
ⴈⴘⴅⴌⴄⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴈⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴄⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴇⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴋⴍⴈⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴚ{ⴀ}ⴇ{ⴀ}ⴢⴑⴀ
.
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴈ
ⴘⴄⴋⴛⴊⴄⴁ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴀⴒⴄⴅⴌⴀⴃ
,
ⴃⴀⴈⴒⴈⴄⴌ
.
Version: gH
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴓⴚⴊⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢⴇ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
ⴈⴘⴅⴌⴄⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴄⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴚⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
.
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴋⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴀⴒⴄⴅⴌⴀⴃ
,
ⴃⴀⴈⴒⴈⴄⴌ
.
Version: gI
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴓⴚⴊⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢⴇ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
ⴈⴘⴅⴌⴄⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴄⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴚⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
.
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴋⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴀⴒⴄⴅⴌⴀⴃ
,
ⴃⴀⴈⴒⴈⴄⴌ
.
Version: gK
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴓⴚⴊⴈⴇⴂⴀⴌ
ⴃⴄⴃⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴢⴇ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
ⴈⴘⴅⴌⴄⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴉⴀⴚⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴄⴑ
;
ⴃⴀ
ⴀⴐⴈⴀⴌ
ⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴈ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴇⴀ
ⴂⴀⴋⴍⴈⴑⴀⴝⴓⴐⴈⴑⴌⴄⴑ
ⴇⴀⴅⴌⴈ
ⴇⴣⴑⴌⴈ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
ⴚⴀⴇⴀⴢⴑⴀ
.
ⴐⴍⴋⴄⴊⴈ
ⴘⴄⴋⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴃⴀⴒⴄⴅⴌⴀⴃ
,
ⴃⴀⴈⴒⴈⴄⴌ
.
Version: gS
რამეთუ
არიან
საჭურისნი
,
რომელნი
მუცლითგან
დედისა
თჳსისათ
საჭურისნი
იშვნეს
;
და
არიან
საჭურისნი
,
რომელნი
კაცთაგან
გამოისაჭურისნეს
;
და
არიან
საჭურისნი
,
რომელთა
გამოისაჭურისნეს
თავნი
თჳსნი
სასუფეველისათჳს
ცათასა
.
რომელი
შემძლებელ
არს
დატევნად
,
დაიტიენ
.
Verse: 13
Version: G
Τότε
προσηνέχϑησαν
αὐτῷ
παιδία
,
ἵνα
τὰς
χεῖρας
ἐπιϑῇ
αὐτοῖς
καὶ
προσεύξηται
·
οἱ
δὲ
μαϑηταὶ
ἐπετίμησαν
αὐτοῖς
.
Version: H
Յայնժամ
մատուցան
առ
նա
մանկտի
,
զի
ձեռն
դիցէ
ի
վերայ
նոցա
եւ
աղօթս
արասցէ
,
եւ
աշակերտքն
նորա
սաստէին
նոցա
։
Version: a
მაშინ
მოართუეს
მას
ყრმები
,
რაჲთამცა
ჴელი
დასდვა
მათ
და
აკურთხნა
იგინი
.
და
მოწაფეთა
მათ
შეჰრისხნეს
.
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ႫႭႠႰႧႭჃႤႱ
ႫႠႱ
ႷႰႫႤႡႨ
Ⴐ{ႠჂႧ}ႠႫႺႠ
ჄႤႪႨ
ႣႠႱႣႥႠ
ႫႠႧ
:
ႣႠ
ႠႩႭჃႰႧႾႬႠ
ႨႢႨႬႨ
:
ႣႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႠႧ
ႸႤჀႰႨႱႾႬႤႱ
Version: X
ႫႠႸႨႬ
ႫႭႾႢႭჃႠႰႤႱ
ႫႠႱ
ႷႰႫႤႡႨ
Ⴐ(ႠჂႧ)Ⴀ
ჄႤႪႨ
ႣႠႾႣႥႠႱ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႾႭჃႪႭႺႭႱ
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႫႭႼႠ/ႴႤႬႨ
ႾႰႨႱႾႥႨႣႤႱ
ႫႠႧ
Version: c
მაშინ
მოჰგუარეს
მას
ყრმები
,
რაჲთამცა
ჴელი
დასდვა
მათ
და
აკურთხნა
იგინი
.
ხოლო
მოწაფენი
ჰრისხვიდეს
მათ
.
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႫႠႱ
ႷႰႫႤႡႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}ႠႫႺႠ
ჄႤႪႨ
ႣႠႱႣႥႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႠႩႭჃႰႧႾႬႠ
ႨႢႨႬႨ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ჀႰႨႱႾႥႨႣႤႱ
ႫႠႧ
.
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀⴋⴚⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴉⴓⴐⴇⴞⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴠⴐⴈⴑⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
.
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႫႠႱ
ႷႰႫႤႡႨ
,
ႰႠჂႧႠႫႺႠ
ჄႤႪႨ
ႣႠႱႣႥႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႠႩႭჃႰႧႾႬႠ
ႨႢႨႬႨ
.
ႾႭႪႭ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ჀႰႨႱႾႥႨႣႤႱ
ႫႠႧ
.
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႫႠႱ
ႷႰႫႤႡႨ
,
ႰႠჂႧႠႫႺႠ
ჄႤႪႨ
ႣႠႱႣႥႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႠႩႭჃႰႧႾႬႠ
ႨႢႨႬႨ
.
ႾႭႪႭ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ჀႰႨႱႾႥႨႣႤႱ
ႫႠႧ
.
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႫႠႧ
ႷႰႫႤႡႨ
,
ႰႠჂႧႠႫႺႠ
ჄႤႪႨ
ႣႠႱႣႥႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႠႩႭჃႰႧႾႬႠ
ႨႢႨႬႨ
.
ႾႭႪႭ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ჀႰႨႱႾႥႨႣႤႱ
ႫႠႧ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
მოჰგუარეს
მას
ყრმები
,
რაჲთამცა
ჴელი
დასდვა
მათ
და
აკურთხნა
იგინი
.
ხოლო
მოწაფენი
ჰრისხვიდეს
მათ
.
Version: et
ⴋ{ⴀ}ⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴈ
:
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀⴋⴚⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴉ{ⴓⴐⴇ}ⴞⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
:
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔⴄⴌⴈ
ⴠⴐⴈⴑⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႫႠႱ
ႷႰႫႤႡႨ
,
ႰႠჂႧႠႫႺႠ
ჄႤႪႨ
ႣႠႱႣႥႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႠႩႭჃႰႧႾႬႠ
ႨႢႨႬႨ
.
ႾႭႪႭ
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ჀႰႨႱႾႥႨႣႤႱ
ႫႠႧ
.
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀⴋⴚⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴉⴓⴐⴇⴞⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴠⴐⴈⴑⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
.
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႫႠႱ
ႷႰႫႤႡႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}ႠႫႺႠ
ჄႤႪႨ
ႣႠႱႣႥႠ
ႫႠႧ
ႣႠ
ႠႩႭჃႰႧႾႬႠ
ႨႢႨႬႨ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ჀႰႨႱႾႥႨႣႤႱ
ႫႠႧ
.
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႫႭჀႢႭჃႠႰႤႱ
ႫႠႱ
ႷႰႫႤႡႨ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}ႠႫႺႠ
ჄႤႪႨ
ႣႠႱႣႥႠ
ႫႠႧ
:
ႣႠ
ႠႩႭჃႰႧႾႬႠ
ႨႢႨႬႨ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႭႼႠႴႤႬႨ
ჀႰႨႱႾႥႨႣႤႱ
ႫႠႧ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀⴋⴚⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴉⴓⴐⴇⴞⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴠⴐⴈⴑⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
.
Version: g
მაშინ
მოჰგუარეს
მას
ყრმები
,
რაჲთამცა
ჴელი
დასდვა
მათ
ზედა
და
აკურთხნა
იგინი
.
ხოლო
მოწაფენი
ჰრისხვიდეს
მათ
.
Version: gv
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴈ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀⴋⴚⴀ
ⴤ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴃⴀ
ⴀⴉⴓⴐⴇⴞⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
.
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴠⴐⴈⴑⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
.
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀⴋⴚⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴉⴓⴐⴇⴞⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴠⴐⴈⴑⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
.
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀⴋⴚⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴉⴓⴐⴇⴞⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴠⴐⴈⴑⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
.
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴍⴠⴂⴓⴀⴐⴄⴑ
ⴋⴀⴑ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴈ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀⴋⴚⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴀⴉⴓⴐⴇⴞⴌⴀ
ⴈⴂⴈⴌⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴌⴈ
ⴠⴐⴈⴑⴞⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴋⴀⴇ
.
Version: gS
მაშინ
მოჰგუარეს
მას
ყრმები
,
რაჲთამცა
ჴელი
დასდვა
მათ
ზედა
და
აკურთხნა
იგინი
.
ხოლო
მოწაფენი
ჰრისხვიდეს
მათ
.
Verse: 14
Version: G
ὁ
δὲ
᾽Ιησοῦς
εἶπεν
,
῎Αϕετε
τὰ
παιδία
καὶ
μὴ
κωλύετε
αὐτὰ
ἐλϑεῖν
πρός
με
,
τῶν
γὰρ
τοιούτων
ἐστὶν
ἡ
βασιλεία
τῶν
οὐρανῶν
.
Version: H
Ասէ
Յիսուս
,
թոյլ
տուք
մանկտւոյդ
՝
եւ
մի
արգելուք
զդոսա
գալ
առիս
,
զի
այդպիսեացդ
է
արքայութիւն
երկնից
։
Version: a
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
აცადეთ
ყრმები
ეგე
და
ნუ
აყენებთ
მოსლვად
ჩემდა
,
რამეთუ
ეგევითართაჲ
არს
სასუფეველი
ცათაჲ
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႠႺႠႣႤႧ
ႷႰႫႤႡႨ
ႤႢႤ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႠႷႤႬႤႡႧ
ႫႭႱႪႥႠႣ
ႹႤႫႣႠ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႢႤႥႨႧႠႰႧႠჂ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႺႠႧႠჂ
Version: X
Ⴞ(ႭႪႭ)
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႧ
ႾႠႺႠ/ႣႤႧ
ႷႰႫႤႡႱႠ
ႫႠႢႠႱ
[ႫႭ]ႱႪႥႠႣ
ႹႤႫႣႠ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႾႠႷႤႬႤႡႧ
ႫႠႢႠႧ
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႤႢႤႥ(ႨႧႠ)ႰႧႠჂ
ႠႰႱ
ႱႠ/ႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႺႠႧႠჂ
Version: c
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
აცადეთ
ყრმებსა
მაგას
მოსლვად
ჩემდა
და
ნუ
რას
აყენებთ
მაგათ
,
რამეთუ
ეგევითართაჲ
არს
სასუფეველი
ცათაჲ
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႠႺႠႣႤႧ
ႷႰႫႤႡႱႠ
ႫႠႢႠႱ
ႫႭႱႪႥႠႣ
ႹႤႫႣႠ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႰႠႱ
ႠႷႤႬႤႡႧ
ႫႠႢႠႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႢႤႥႨႧႠႰႧႠჂ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႺႠႧႠჂ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴇ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴐⴀⴑ
ⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴂⴄⴅⴈⴇⴀⴐⴇⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴀⴇⴀⴢ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႺႠႣႤႧ
ႷႰႫႤႡႱႠ
ႫႠႢႠႱ
ႫႭႱႪႥႠႣ
ႹႤႫႣႠ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႰႠႱ
ႠႷႤႬႤႡႧ
ႫႠႢႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႢႤႥႨႧႠႰႧႠჂ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႺႠႧႠჂ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႺႠႣႤႧ
ႷႰႫႤႡႱႠ
ႫႠႢႠႱ
ႫႭႱႪႥႠႣ
ႹႤႫႣႠ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႠႷႤႬႤႡႧ
ႫႠႢႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႢႤႥႨႧႠႰႧႠჂ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႺႠႧႠჂ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႺႠႣႤႧ
ႷႰႫႤႡႱႠ
ႫႠႢႠႱ
ႫႭႱႪႥႠႣ
ႹႤႫႣႠ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႠႷႤႬႤႡႧ
ႫႠႢႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႢႤႥႨႧႠႰႧႠჂ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႺႠႧႠჂ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
აცადეთ
ყრმებსა
მაგას
მოსლვად
ჩემდა
და
ნუ
რას
აყენებთ
მაგათ
,
რამეთუ
ეგევითართაჲ
არს
სასუფეველი
ცათაჲ
.
Version: et
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴀⴚⴀⴃⴄⴇ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴌⴓ
ⴃⴀⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴇ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴄⴂⴄⴇⴇⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴀⴇⴀⴢ
:
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႺႠႣႤႧ
ႷႰႫႤႡႱႠ
ႫႠႢႠႱ
ႫႭႱႪႥႠႣ
ႹႤႫႣႠ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႰႠႱ
ႠႷႤႬႤႡႧ
ႫႠႢႠႧ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႤႢႤႥႨႧႠႰႧႠჂ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႺႠႧႠჂ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴇ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴐⴀⴑ
ⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴂⴄⴅⴈⴇⴀⴐⴇⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴀⴇⴀⴢ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႺႠႣႤႧ
ႷႰႫႤႡႱႠ
ႫႠႢႠႱ
ႫႭႱႪႥႠႣ
ႹႤႫႣႠ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႰႠႱ
ႠႷႤႬႤႡႧ
ႫႠႢႠႧ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႢႤႥႨႧႠႰႧႠჂ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႺႠႧႠჂ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႺႠႣႤႧ
ႷႰႫႤႡႱႠ
ႫႠႢႠႱ
ႫႭႱႪႥႠႣ
ႹႤႫႣႠ
ႣႠ
ႬႭჃ
ႰႠႱ
ႠႷႤႬႤႡႧ
ႫႠႢႠႧ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႤႢႤႥႨႧႠႰႧႠჂ
ႠႰႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႨ
ႺႠႧႠჂ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴇ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴂⴄⴅⴈⴇⴀⴐⴇⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴀⴇⴀⴢ
.
Version: g
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
აცადეთ
ყრმებსა
მაგას
მოსლვად
ჩემდა
და
ნუ
აყენებთ
მაგათ
,
რამეთუ
ეგევითართაჲ
არს
სასუფეველი
ცათაჲ
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴇ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴇ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴄⴂⴄⴅ{ⴈⴇⴀ}ⴐⴇⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴑ{ⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴅ{ⴄ}ⴊⴈ
ⴚ{ⴀ}ⴇ{ⴀ}ⴢ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴇ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴂⴄⴅⴈⴇⴀⴐⴇⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴀⴇⴀⴢ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴇ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴂⴄⴅⴈⴇⴀⴐⴇⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴀⴇⴀⴢ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴚⴀⴃⴄⴇ
ⴗⴐⴋⴄⴁⴑⴀ
ⴋⴀⴂⴀⴑ
ⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴙⴄⴋⴃⴀ
ⴃⴀ
ⴌⴓ
ⴀⴗⴄⴌⴄⴁⴇ
ⴋⴀⴂⴀⴇ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴄⴂⴄⴅⴈⴇⴀⴐⴇⴀⴢ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴈ
ⴚⴀⴇⴀⴢ
.
Version: gS
ხოლო
იესო
ჰრქუა
მათ
:
აცადეთ
ყრმებსა
მაგას
მოსლვად
ჩემდა
და
ნუ
აყენებთ
მაგათ
,
რამეთუ
ეგევითართა
არს
სასუფეველი
ცათა
.
Verse: 15
Version: G
καὶ
ἐπιϑεὶς
τὰς
χεῖρας
αὐτοῖς
ἐπορεύϑη
ἐκεῖϑεν
.
Version: H
Եւ
եդեալ
ձեռս
ի
վերայ
նոցա
՝
գնաց
անտի
։
Version: a
და
დასდვა
მათ
ჴელი
და
წარვიდა
მიერ
.
Version: aC
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႠ
Ⴋ{Ⴀ}Ⴇ
ჄႤႪႨ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
::
Version: X
ႣႠ
ႣႠႾႣႥႠ
ჄႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႫႠႧ
Ⴆ(ႤႣ)Ⴀ
ႣႠ
ႼႠႰႥႨႣႤႱ
ႫႨႤႰ
//
Version: c
და
დასდვა
ჴელი
მისი
მათ
ზედა
.
და
ვითარცა
წარვიდა
მიერ
,
Version: cA
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႠ
ႫႠႧ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ჄႤႪႨ
.
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
,
Version: cR
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
Version: cP
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႠ
ႫႠႧ
ႦႤႣႠ
ჄႤႪႨ
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
,
Version: cD
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႠ
ႫႠႧ
ႦႤႣႠ
ჄႤႪႬႨ
ႧჃႱႬႨ
.
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
,
Version: cE
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႠ
ႫႠႧ
ႦႤႣႠ
ჄႤႪႨ
ႧჃႱႨ
.
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
,
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
დასდვა
ჴელი
მისი
მათ
ზედა
.
და
ვითარცა
წარვიდა
მიერ
,
Version: et
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
:.
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴍⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
:
Version: eF
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႠ
ჄႤႪႨ
ႫႨႱႨ
ႫႠႧ
ႦႤႣႠ
.
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
,
Version: eG
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
.
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
Version: eA
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႠ
ႫႠႧ
ႦႤႣႠ
ჄႤႪႨ
.
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
,
Version: eB
ႣႠ
ႣႠႱႣႥႠ
ႫႠႧ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ჄႤႪႨ
:
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႨႤႰ
.
Version: ek
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
Version: g
და
დაასხნა
მათ
ზედა
ჴელნი
.
და
ვითარცა
წარვიდა
მიერ
,
Version: gv
ⴃⴀ
ⴃⴀⴑⴃⴅⴀ
ⴤⴄⴊⴈ
ⴋⴈⴑⴈ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
ⴆ{ⴄⴃ}ⴀ
ⴃⴀ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
Version: gH
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴞⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
.
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
Version: gI
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴞⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
.
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
Version: gK
ⴃⴀ
ⴃⴀⴀⴑⴞⴌⴀ
ⴋⴀⴇ
ⴆⴄⴃⴀ
ⴤⴄⴊⴌⴈ
.
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
,
Version: gS
და
დაასხნა
მათ
ზედა
ჴელნი
.
და
ვითარცა
წარვიდა
მიერ
,
Verse: 16
Version: G
Καὶ
ἰδοὺ
εἷς
προσελϑὼν
αὐτῷ
εἶπεν
,
Διδάσκαλε
,
τί
ἀγαϑὸν
ποιήσω
ἵνα
σχῶ
ζωὴν
αἰώνιον
;
Version: H
Եւ
ահա
,
մատուցեալ
ոմն
առ
նա
՝
ասէ
.
վարդապետ
բարի
՝
զինչ
բարի
գործեցից
՝
զի
ընդունիցեմ
զկեանսն
յաւիտենականս
։
Version: a
და
,
აჰა
,
ერთი
ვინმე
მოუჴდა
მას
და
ჰრქუა
:
მოძღუარ
ქველისმოქმედ
,
რაჲ
კეთილი
ვქმნე
,
რაჲთა
მაქუნდეს
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
?
Version: aC
ႣႠ
ႠჀႠ
ႤႰႧႨ
ႥႨႬႫႤ
ႫႭႭჃჄႣႠ
ႫႠႱ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႻႶႭჃႠႰ
ႵႥႤႪႨႱႫႭႵႫႤႣ
ႰႠჂ
ႩႤႧႨႪႨ
ႥႵႫႬႤ
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
::::::
Version: X
ႣႠ
ႫႭჃႬ
ႫႨႾႭჃჄႣႠ
ႤႰႧႨ
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႱ
ႫႭႻ/ႶႭჃႠႰႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
ႰႠჂ
ႥႵႫႬႤ
ႩႤႧႨႪႨ
Ⴐ(ႠჂႧ)Ⴀ
ႫႠ/ႵႭჃႬႣႤႱ
ႺႾႭႥႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
Version: c
აჰა
,
მო-ვინმე-ვიდა
მისა
კაცი
ერთი
და
ჰრქუა
:
მოძღუარო
სახიერო
,
რაჲმე
კეთილი
ვქმნე
,
რაჲთა
მაქუნდეს
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
?
Version: cA
ႠჀႠ
,
ႫႭ-ႥႨႬႫႤ-ႭჃჄႣႠ
ႫႠႱ
ႩႠႺႨ
ႤႰႧႨ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
,
ႰႠჂႫႤ
ႩႤႧႨႪႨ
ႥႵႫႬႤ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
?
Version: cR
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴍ-ⴅⴈⴌⴋⴄ-ⴓⴤⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
,
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
ⴅⴕⴋⴌⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
?
Version: cP
ႠჀႠ
,
ႫႭ-ႥႨႬႫႤ-ႭჃჄႣႠ
ႫႨႱႠ
ႩႠႺႨ
ႤႰႧႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
,
ႰႠჂႫႤ
ႩႤႧႨႪႨ
ႥႵႫႬႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
?
Version: cD
ႠჀႠ
,
ႫႭ-ႥႨႬႫႤ-ႭჃჄႣႠ
ႫႠႱ
ႩႠႺႨ
ႤႰႧႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
,
ႰႠჂႫႤ
ႩႤႧႨႪႨ
ႥႵႫႬႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
?
Version: cE
ႠჀႠ
,
ႫႭ-ႥႨႬႫႤ-ႭჃჄႣႠ
ႫႠႱ
ႩႠႺႨ
ႤႰႧႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
,
ႰႠჂႫႤ
ႩႤႧႨႪႨ
ႥႵႫႬႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
აჰა
,
მო-ვინმე-ვიდა
მისა
კაცი
ერთი
და
ჰრქუა
:
მოძღუარო
სახიერო
,
რაჲმე
კეთილი
ვქმნე
,
რაჲთა
მაქუნდეს
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
?
Version: et
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴍ-ⴅⴈⴌⴋⴄ-ⴓⴤⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴉ{ⴀ}ⴚⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
,
ⴐⴀⴢ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
ⴅⴕⴋⴌⴄ
:
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
ⴋⴕⴓⴌⴃⴈⴑ
:
Version: eF
ႠჀႠ
,
ႫႭ-ႥႨႬႫႤ-ႥႨႣႠ
ႫႨႱႠ
ႩႠႺႨ
ႤႰႧႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
,
ႰႠჂႫႤ
ႩႤႧႨႪႨ
ႥႵႫႬႤ
,
ႰႠჂႧႠ
ႫႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
?
Version: eG
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴍ-ⴅⴈⴌⴋⴄ-ⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
,
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
ⴅⴕⴋⴌⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
?
Version: eA
ႠჀႠ
,
ႫႭ-ႥႨႬႫႤ-ႭჃჄႣႠ
ႫႠႱ
ႩႠႺႨ
ႤႰႧႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
,
ႰႠჂႫႤ
ႩႤႧႨႪႨ
ႥႵႫႬႤ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
?
Version: eB
ႠჀႠ
,
ႫႭ-ႥႨႬႫႤ-ႭჃჄႣႠ
ႫႠႱ
ႩႠႺႨ
ႤႰႧႨ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
:
ႫႭႻႶႭჃႠႰႭ
ႱႠႾႨႤႰႭ
,
ႰႠჂႫႤ
ႩႤႧႨႪႨ
ႥႵႫႬႤ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႫႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႺႾႭႥႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
:
Version: ek
ⴋⴍ-ⴅⴈⴌⴋⴄ-ⴓⴤⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
,
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
ⴅⴕⴋⴌⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
?
Version: g
აჰა
,
მო-ვინმე-უჴდა
მას
და
ჰრქუა
:
მოძღუარო
სახიერო
,
რაჲ
კეთილი
ვქმნე
,
რაჲთა
მაქუნდეს
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
?
Version: gv
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴍ-ⴅⴈⴌⴋⴄ-ⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴈⴑⴀ
ⴉⴀⴚⴈ
ⴄⴐⴇⴈ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
,
ⴐ{ⴀ}ⴢⴋⴄ
ⴉ{ⴄ}ⴇ{ⴈ}ⴊⴈ
ⴅⴕⴋⴌⴄ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴋⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
?
Version: gH
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴍ-ⴅⴈⴌⴋⴄ-ⴓⴤⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
,
ⴐⴀⴢ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
ⴅⴕⴋⴌⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
?
Version: gI
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴍ-ⴅⴈⴌⴋⴄ-ⴓⴤⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
,
ⴐⴀⴢ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
ⴅⴕⴋⴌⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
?
Version: gK
ⴀⴠⴀ
,
ⴋⴍ-ⴅⴈⴌⴋⴄ-ⴓⴤⴃⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
:
ⴋⴍⴛⴖⴓⴀⴐⴍ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴍ
,
ⴐⴀⴢ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈ
ⴅⴕⴋⴌⴄ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴋⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
?
Version: gS
აჰა
,
მო-ვინმე-უჴდა
მას
და
ჰრქუა
:
მოძღუარო
სახიერო
,
რაჲ
კეთილი
ვქმნე
,
რაჲთა
მაქუნდეს
ცხორება
საუკუნო
?
Verse: 17
Version: G
ὁ
δὲ
εἶπεν
αὐτῷ
,
Τί
με
ἐρωτᾷς
περὶ
τοῦ
ἀγαϑοῦ
;
εἷς
ἐστιν
ὁ
ἀγαϑός
.
εἰ
δὲ
ϑέλεις
εἰς
τὴν
ζωὴν
εἰσελϑεῖν
,
τήρησον
τὰς
ἐντολάς
.
Version: H
Եւ
նա
՝
ասէ
ցնա
.
զի
հարցանես
զիս
զբարւոյ
,
մի
է
բարի
.
եթէ
կամիս
ի
կեանսն
յաւիտենականս
մտանել
,
պահեա
զպատուիրանսն
։։
Version: a
ხოლო
მან
ჰრქუა
მას
:
რასა
მკითხავ
მე
ქველისმოქმედებისათჳს
?
ერთ
არს
ქველისმოქმედ
.
უკუეთუ
გნებავს
ცხორებასა
შესლვად
,
დაიმარხენ
მცნებანი
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႰႠႱႠ
ႫႩႨႧႾႠႥ
ႫႤ
ႵႥႤႪႨႱႫႭႵႫႤႣႤႡႨႱႠႧჃႱ
:
ႤႰႧ
ႠႰႱ
ႵႥႤႪႨႱႫႭႵႫႤႣ
ႭჃႩჃႤႧႭჃ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႺႾႭႰႤႡႠႱႠ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႣႠႨႫႠႰႾႤႬ
ႫႺႬႤႡႠႬႨ
:
Version: X
Ⴞ(ႭႪႭ)
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႱ
ႰႠჂႱႠ
ႫႩႨႧႾႠႥ
ႫႤ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ/ႧჃႱ
ႤႰႧႨ
ႠႰႱ
ႱႠႾႨ/ႤႰႨ
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႧႭჃ
ႢႬႤႡႠ[ႥႱ]
ႺႾႭႥႰႤႡႠႱႠ
ႸႤႱႪႥႠჂ
ႣႠႨႫႠႰႾႤႬ
ႫႺႬႤႡႠ/ႬႨ
Version: c
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მას
:
რაჲსა
მკითხავ
მე
კეთილისა
საქმისათჳს
?
ერთი
არს
სახიერი
--
ღმერთი
.
ხოლო
თუ
გნებავს
ცხორებასა
შესლვაჲ
,
დაიმარხენ
მცნებანი
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠ
ႫႤႲႷჃ
ႫႤ
ႱႠႾႨႤႰႨႧ
.
ႠႰႠ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႱႠႾႨႤႰႨ
ႢႠႰႬႠ
ႫႾ{ႭႪ}Ⴍ
ႶႫႤႰႧႨ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႭჃ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႺႾႭႰႤႡႠႱႠ
ႸႤႱႪႥႠჂ
,
ႣႠႨႫႠႰႾႤႬ
ႫႺႬႤႡႠႬႨ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴋⴉⴈⴇⴞⴀⴅ
ⴋⴄ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴕⴋⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
?
ⴄⴐⴇⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴈ
--
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴓ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴢ
,
ⴃⴀⴈⴋⴀⴐⴞⴄⴌ
ⴋⴚⴌⴄⴁⴀⴌⴈ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠ
ႫႩႨႧႾႠႥ
ႫႤ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႱႠႵႫႨႱႠႧჃႱ
?
ႤႰႧႨ
ႠႰႱ
ႱႠႾႨႤႰႨ
--
ႶႫႤႰႧႨ
.
ႾႭႪႭ
ႧႭჃ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႺႾႭႰႤႡႠႱႠ
ႸႤႱႪႥႠჂ
,
ႣႠႨႫႠႰႾႤႬ
ႫႺႬႤႡႠႬႨ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠ
ႫႩႨႧႾႠႥ
ႫႤ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႱႠႵႫႨႱႠႧჃႱ
?
ႤႰႧႨ
ႠႰႱ
ႱႠႾႨႤႰႨ
--
ႶႫႤႰႧႨ
.
ႾႭႪႭ
ႧႭჃ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႺႾႭႰႤႡႠႱႠ
ႸႤႱႪႥႠჂ
,
ႣႠႨႫႠႰႾႤႬ
ႫႺႬႤႡႠႬႨ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠ
ႫႩႨႧႾႠႥ
ႫႤ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႱႠႵႫႨႱႠႧჃႱ
?
ႤႰႧႨ
ႠႰႱ
ႱႠႾႨႤႰႨ
--
ႶႫႤႰႧႨ
.
ႾႭႪႭ
ႧႭჃ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႺႾႭႰႤႡႠႱႠ
ႸႤႱႪႥႠჂ
,
ႣႠႨႫႠႰႾႤႬ
ႫႺႬႤႡႠႬႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მას
:
რაჲსა
მკითხავ
მე
კეთილისა
საქმისათჳს
?
ერთი
არს
სახიერი
--
ღმერთი
.
ხოლო
თუ
გნებავს
ცხორებასა
შესლვაჲ
,
დაიმარხენ
მცნებანი
.
Version: et
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴋⴉⴈⴇⴞⴀⴅ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴑ{ⴀ}ⴕⴋⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
:
ⴄⴐⴇⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴞ{ⴈⴄ}ⴐⴈ
ⴖ{ⴋⴄⴐ}ⴇⴈ
:
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴇⴓ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴢ
,
ⴃⴀⴈⴋⴀⴐⴞⴄⴌ
ⴋⴚⴌⴄⴁⴀⴌⴈ
:
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠ
ႫႩႨႧႾႠႥ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႱႠႵႫႨႱႠႧჃႱ
?
ႤႰႧႨ
ႠႰႱ
ႱႠႾႨႤႰႨ
--
ႶႫႤႰႧႨ
.
ႾႭႪႭ
ႧႭჃ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႺႾႭႰႤႡႠႱႠ
ႸႤႱႪႥႠჂ
,
ႣႠႨႫႠႰႾႤႬ
ႫႺႬႤႡႠႬႨ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴋⴉⴈⴇⴞⴀⴅ
ⴋⴄ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴕⴋⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
?
ⴄⴐⴇⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴈ
--
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴇⴓ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴢ
,
ⴃⴀⴈⴋⴀⴐⴞⴄⴌ
ⴋⴚⴌⴄⴁⴀⴌⴈ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠ
ႫႤႲႷჃ
ႫႤ
ႱႠႾႨႤႰႨႧ
.
ႠႰႠ
ႥႨႬ
ႠႰႱ
ႱႠႾႨႤႰႨ
ႢႠႰႬႠ
ႫႾ{ႭႪ}Ⴍ
ႶႫႤႰႧႨ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႭჃ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႺႾႭႰႤႡႠႱႠ
ႸႤႱႪႥႠჂ
,
ႣႠႨႫႠႰႾႤႬ
ႫႺႬႤႡႠႬႨ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႰႠჂႱႠ
ႫႩႨႧႾႠႥ
ႫႤ
ႩႤႧႨႪႨႱႠ
ႱႠႵႫႨႱႠႧჃႱ
.
ႤႰႧႨ
ႠႰႱ
ႱႠႾႨႤႰႨ
Ⴖ{ႫႤႰ}ႧႨ
.
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႧႭჃ
ႢႬႤႡႠႥႱ
ႺႾႭႥႰႤႡႠႱႠ
ႸႤႱႪႥႠჂ
,
ႣႠႨႫႠႰႾႤႬ
ႫႺႬႤႡႠႬႨ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴋⴄⴒⴗⴣ
ⴋⴄ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴈⴇ
?
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴈ
,
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴈ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴞⴍⴊⴍⴢ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴓⴉⴓⴡⴇⴓ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴢ
,
ⴃⴀⴈⴋⴀⴐⴞⴄⴌ
ⴋⴚⴌⴄⴁⴀⴌⴈ
.
Version: g
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მას
:
რაჲსა
მეტყჳ
მე
სახიერით
?
არა
ვინ
არს
სახიერი
,
გარნა
მხოლოჲ
ღმერთი
.
ხოლო
თუ
უკუეთუ
გნებავს
ცხორებასა
შესლვაჲ
,
დაიმარხენ
მცნებანი
.
Version: gv
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴋⴉⴈⴇⴞⴀⴅ
ⴉⴄⴇⴈⴊⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴕⴋⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
?
ⴄⴐⴇⴈ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴈ
ⴖ{ⴋⴄⴐ}ⴇⴈ
.
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴇⴓ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀ{ⴑ}ⴀ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴢ
,
ⴃⴀⴈⴋⴀⴐⴞⴄⴌ
ⴋⴚⴌⴄⴁⴀⴌⴈ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴋⴄⴒⴗⴣ
ⴋⴄ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴈⴇ
?
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴈ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴞⴍⴊⴍⴢ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴓⴉⴓⴡⴇⴓ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴢ
,
ⴃⴀⴈⴋⴀⴐⴞⴄⴌ
ⴋⴚⴌⴄⴁⴀⴌⴈ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴋⴄⴒⴗⴣ
ⴋⴄ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴈⴇ
?
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴈ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴞⴍⴊⴍⴢ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴢ
,
ⴃⴀⴈⴋⴀⴐⴞⴄⴌ
ⴋⴚⴌⴄⴁⴀⴌⴈ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴀⴢⴑⴀ
ⴋⴄⴒⴗⴣ
ⴋⴄ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴈⴇ
?
ⴀⴐⴀ
ⴅⴈⴌ
ⴀⴐⴑ
ⴑⴀⴞⴈⴄⴐⴈ
,
ⴂⴀⴐⴌⴀ
ⴋⴞⴍⴊⴍⴢ
ⴖⴋⴄⴐⴇⴈ
.
ⴞⴍⴊⴍ
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴢ
,
ⴃⴀⴈⴋⴀⴐⴞⴄⴌ
ⴋⴚⴌⴄⴁⴀⴌⴈ
.
Version: gS
ხოლო
იესო
ჰრქუა
მას
:
რასა
მეტყჳ
მე
სახიერით
?
არა
ვინ
არს
სახიერი
,
გარნა
მხოლო
ღმერთი
.
ხოლო
უკეთუ
გნებავს
ცხორებასა
შესლვა
,
დაიმარხენ
მცნებანი
.
Verse: 18
Version: G
λέγει
αὐτῷ
,
Ποίας
;
ὁ
δὲ
᾽Ιησοῦς
εἶπεν
,
Τὸ
Οὐ
ϕονεύσεις
,
Οὐ
μοιχεύσεις
,
Οὐ
κλέψεις
,
Οὐ
ψευδομαρτυρήσεις
,
Version: H
ասէ
ցնա
,
զորս
.
Ասէ
ցնա
Յիսուս
.
զմի
սպանաներն
,
եւ
մի
շնար
,
եւ
մի
գողանար
,
եւ
մի
սուտ
վկայէր
,
Version: a
ჰრქუა
მას
:
რომელნი
?
ჰრქუა
მან
,
ვითარმედ
:
არა
კაც-ჰკლა
,
არა
იმრუშო
,
არა
იპარო
,
არცა
ცილი
სწამო
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
:
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႬ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႠႰႠ
ႩႠႺჀႩႪႠ
ႠႰႠ
ႨႫႰႭჃႸႭ
:
ႠႰႠ
ႨႮႠႰႭ
ႠႰႺႠ
ႺႨႪႨ
ႱႼႠႫႭ
.
Version: X
//
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႱ
ႫႺႬႤ/ႡႠ[ႬႨ]
. . . . . . . . . . .
Ⴞ(ႭႪႭ)
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႱ
ႤႱႤ
Ⴅ(ႨႧႠႰႫႤ)Ⴃ
ႠႰႠ
ႩႠႺ
ႾႩႪႠ
ႠႰႠ
ႾႨႫႰႭჃႸ[Ⴍ]
ႠႰႠ
ႾႨ/ႮႠႰႭ
ႠႰႠ
ႺႨႪႨ
ႾႼႠႫႭ
Version: c
ჰრქუა
მას
:
რომელნი
მცნებანი
?
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მას
:
ესე
,
ვითარმედ
:
არა
კაც-ჰკლა
,
არა
იმრუშო
,
არა
იპარო
,
არა
ცილი
სწამო
,
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႫႺႬႤႡႠႬႨ
?
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႤႱႤ
:
ႠႰႠ
ႩႠႺ-ჀႩႪႠ
,
ႠႰႠ
ႨႮႠႰႭ
,
ႠႰႠ
ႨႫႰႭჃႸႭ
,
ႠႰႠ
ႺႨႪႨ
ႱႼႠႫႭ
,
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴚⴌⴄⴁⴀⴌⴈ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴄⴑⴄ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴀⴐⴀ
ⴉⴀⴚ-ⴠⴉⴊⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴋⴐⴓⴘⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴎⴀⴐⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴚⴈⴊⴈ
ⴑⴜⴀⴋⴍ
,
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႺႬႤႡႠႬႨ
?
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႤႱႤ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႠႰႠ
ႩႠႺ-ჀႩႪႠ
,
ႠႰႠ
ႨႫႰႭჃႸႭ
,
ႠႰႠ
ႨႮႠႰႭ
,
ႠႰႠ
ႺႨႪႨ
ႱႼႠႫႭ
,
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႺႬႤႡႠႬႨ
?
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႤႱႤ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႠႰႠ
ႩႠႺ-ჀႩႪႠ
,
ႠႰႺႠ
ႨႫႰႭჃႸႭ
,
ႠႰႠ
ႨႮႠႰႭ
,
ႠႰႠ
ႺႨႪႨ
ႱႼႠႫႭ
,
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႺႬႤႡႠႬႨ
?
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႤႱႤ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႠႰႠ
ႩႠႺ-ჀႩႪႠ
,
ႠႰႠ
ႨႫႰႭჃႸႭ
,
ႠႰႠ
ႨႮႠႰႭ
,
ႠႰႠ
ႺႨႪႨ
ႱႼႠႫႭ
,
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ჰრქუა
მას
:
რომელნი
მცნებანი
?
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მას
:
ესე
,
ვითარმედ
:
არა
კაც-ჰკლა
,
არა
იმრუშო
,
არა
იპარო
,
არა
ცილი
სწამო
,
Version: et
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴋⴚⴌⴄⴁⴀⴌⴈ
:.
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴄⴑⴄ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
:
ⴀⴐⴀ
ⴉⴀⴚ-ⴠⴉⴊⴀ
:
ⴀⴐⴀ
ⴈⴋⴐⴍⴘⴓ
:
ⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴎⴀⴐⴍ
:
ⴀⴐⴚⴀ
ⴚⴈⴊⴈ
ⴑⴜⴀⴋⴍ
:
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႰႭႫႤႪႬႨ
ႫႺႬႤႡႠႬႨ
?
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႤႱႤ
,
ႥႨႧႠႰႫႤႣ
:
ႠႰႠ
ႩႠႺ-ჀႩႪႠ
,
ႠႰႺႠ
ႨႫႰႭჃႸႭ
,
ႠႰႺႠ
ႨႮႠႰႭ
,
ႠႰႺႠ
ႺႨႪႨ
ႱႼႠႫႭ
,
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴚⴌⴄⴁⴀⴌⴈ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴄⴑⴄ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴀⴐⴀ
ⴉⴀⴚ-ⴠⴉⴊⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴋⴐⴓⴘⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴎⴀⴐⴍ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴚⴈⴊⴈ
ⴑⴜⴀⴋⴍ
,
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ
ႫႺႬႤႡႠႬႨ
?
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
ႤႱႤ
:
ႠႰႠ
ႩႠႺ-ჀႩႪႠ
,
ႠႰႠ
ႨႮႠႰႭ
,
ႠႰႠ
ႨႫႰႭჃႸႭ
,
ႠႰႠ
ႺႨႪႨ
ႱႼႠႫႭ
,
Version: eB
ႣႠ
ႫႠႬ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ
ႫႺႬႤႡႠႬႨ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႤႱႤ
Ⴅ{ႨႧႠႰႫႤ}Ⴃ
:
ႠႰႠ
ႩႠႺ-ჀႩႪႠ
:
ႠႰႠ
ႨႫႰႭჃႸႭ
:
ႠႰႠ
ႨႮႠႰႭ
:
ႠႰႠ
ႺႨႪႨ
ႱႼႠႫႭ
:
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
ⴋⴚⴌⴄⴁⴀⴌⴈ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
:
ⴀⴐⴀ
ⴉⴀⴚⴈ-ⴠⴉⴊⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴎⴀⴐⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴋⴐⴓⴘⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴚⴈⴊⴈ
ⴑⴜⴀⴋⴍ
,
Version: g
ჰრქუა
მას
:
რომელნი
?
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მას
:
ვითარმედ
:
არა
კაც-ჰკლა
,
არა
იპარო
,
არა
იმრუშო
,
არა
ცილი
სწამო
,
Version: gv
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
:
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ
ⴋⴚⴌⴄⴁⴀⴌⴈ
?
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴄⴑⴄ
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴋⴄ}ⴃ
:
ⴀⴐⴀ
ⴉⴀⴚ-ⴠⴉⴊⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴋⴐⴓⴘⴍ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴈⴎⴀⴐⴍ
,
ⴀⴐⴚⴀ
ⴚⴈⴊⴈ
ⴑⴜⴀⴋⴍ
,
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴀⴐⴀ
ⴉⴀⴚ-ⴠⴉⴊⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴎⴀⴐⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴋⴐⴓⴘⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴚⴈⴊⴈ
ⴑⴜⴀⴋⴍ
,
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴀⴐⴀ
ⴉⴀⴚ-ⴠⴉⴊⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴎⴀⴐⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴋⴐⴓⴘⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴚⴈⴊⴈ
ⴑⴜⴀⴋⴍ
,
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ
?
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴅⴈⴇⴀⴐⴋⴄⴃ
:
ⴀⴐⴀ
ⴉⴀⴚ-ⴠⴉⴊⴀ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴎⴀⴐⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴈⴋⴐⴓⴘⴍ
,
ⴀⴐⴀ
ⴚⴈⴊⴈ
ⴑⴜⴀⴋⴍ
,
Version: gS
ჰრქუა
მას
:
რომელნი
?
ხოლო
იესო
ჰრქუა
მას
,
ვითარმედ
:
არა
კაც-ჰკლა
,
არა
იპარო
,
არა
იმრუშო
,
არა
ცილი
სწამო
,
Verse: 19
Version: G
Τίμα
τὸν
πατέρα
καὶ
τὴν
μητέρα
,
καί
,
᾽Αγαπήσεις
τὸν
πλησίον
σου
ὡς
σεαυτόν
.
Version: H
Պատուեա
զհայր
քո
եւ
զմայր
.
եւ
սիրեսցես
զընկեր
քո
իբրեւ
զանձն
քո
։
Version: a
თავ-უყავ
მამასა
შენსა
და
დედასა
,
და
შეიყუარო
მოყუასი
შენი
,
ვითარცა
თავი
თჳსი
.
Version: aC
ႧႠႥႭჃႷႠႥ
ႫႠႫႠႱႠ
Ⴘ{Ⴄ}ႬႱႠ
ႣႠ
ႣႤႣႠႱႠ
ႣႠ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭ
ႫႭႷႭჃႠႱႨ
ႸႤႬႨ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
:
Version: X
ႮႠႲႨႥ
ႾႤႺ
ႫႠႫႠႱႠ
ႣႠ
ႣႤႣႠႱႠ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠ
ႸႤႾႨႷႭჃႠႰႭ
ႫႭ/ႷႭჃႠႱႨ
ႸႤႬႨ
Ⴅ(ႨႧႠႰႺ)Ⴀ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
Version: L
[პატივ
ეც
მამასა]
შენსა
,
დედასა
შენსა
,
შეიყუარე
მოყუასი
შენი
,
ვითარცა
თავი
თუისი
.
Version: c
პატივ-ეც
მამასა
შენსა
და
დედასა
შენსა
და
შეიყუარო
მოყუასი
შენი
,
ვითარცა
თავი
თჳსი
.
Version: cA
ႮႠႲႨႥ-ႤႺ
ႫႠႫႠႱႠ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠ
ႣႤႣႠႱႠ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭ
ႫႭႷႭჃႠႱႨ
ႸႤႬႨ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
.
Version: cR
ⴎⴀⴒⴈⴅ-ⴄⴚ
ⴋⴀⴋⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
.
Version: cP
ႮႠႲႨႥ-ႤႺ
ႫႠႫႠႱႠ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠ
ႣႤႣႠႱႠ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭ
ႫႭႷႭჃႠႱႨ
ႸႤႬႨ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
.
Version: cD
ႮႠႲႨႥ-ႤႺ
ႫႠႫႠႱႠ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠ
ႣႤႣႠႱႠ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭ
ႫႭႷႭჃႠႱႨ
ႸႤႬႨ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
.
Version: cE
ႮႠႲႨႥ-ႤႺ
ႫႠႫႠႱႠ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠ
ႣႤႣႠႱႠ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭ
ႫႭႷႭჃႠႱႨ
ႸႤႬႨ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
პატივ-ეც
მამასა
შენსა
და
დედასა
შენსა
და
შეიყუარო
მოყუასი
შენი
,
ვითარცა
თავი
თჳსი
.
Version: et
ⴎⴀⴒⴈⴅ-ⴄⴚ
ⴋ{ⴀ}ⴋ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴑⴀ
:
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴄ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
:.
Version: eF
ႮႠႲႨႥ-ႤႺ
ႫႠႫႠႱႠ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠ
ႣႤႣႠႱႠ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭ
ႫႭႷႭჃႠႱႨ
ႸႤႬႨ
,
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
.
Version: eG
ⴎⴀⴒⴈⴅ-ⴄⴚ
ⴋⴀⴋⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
.
Version: eA
ႮႠႲႨႥ-ႤႺ
ႫႠႫႠႱႠ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠ
ႣႤႣႠႱႠ
ႸႤႬႱႠ
ႣႠ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭ
ႫႭႷႭჃႠႱႨ
ႸႤႬႨ
,
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
.
Version: eB
ႮႠႲႨႥ-ႤႺ
ႫႠႫႠႱႠ
ႸႤႬႱႠ
:
ႣႠ
ႣႤႣႠႱႠ
ႸႤႬႱႠ
:
ႣႠ
ႸႤႨႷႭჃႠႰႭ
ႫႭႷႭჃႠႱႨ
ႸႤႬႨ
.
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႧႠႥႨ
ႧჃႱႨ
:
Version: ek
ⴎⴀⴒⴈⴅ-ⴄⴚ
ⴋⴀⴋⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
,
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
.
Version: g
პატივ-ეც
მამასა
შენსა
და
დედასა
შენსა
და
შეიყუარო
მოყუასი
შენი
,
ვითარცა
თავი
თჳსი
.
Version: gv
ⴎⴀⴒⴈⴅ-ⴄⴚ
ⴋ{ⴀ}ⴋ{ⴀ}ⴑⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
,
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
.
Version: gH
ⴎⴀⴒⴈⴅ-ⴄⴚ
ⴋⴀⴋⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
.
Version: gI
ⴎⴀⴒⴈⴅ-ⴄⴚ
ⴋⴀⴋⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
.
Version: gK
ⴎⴀⴒⴈⴅ-ⴄⴚ
ⴋⴀⴋⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴃⴄⴃⴀⴑⴀ
ⴘⴄⴌⴑⴀ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴈⴗⴓⴀⴐⴍ
ⴋⴍⴗⴓⴀⴑⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
,
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴇⴀⴅⴈ
ⴇⴣⴑⴈ
.
Version: gS
პატივ-ეც
მამასა
შენსა
და
დედასა
შენსა
და
შეიყუარო
მოყუსი
შენი
,
ვითარცა
თავი
თჳსი
.
Verse: 20
Version: G
λέγει
αὐτῷ
ὁ
νεανίσκος
,
Πάντα
ταῦτα
ἐϕύλαξα
·
τί
ἔτι
ὑστερῶ
;
Version: H
Ասէ
ցնա
պատանին
.
զայդ
ամենայն
պահեցի
ի
մանկութենէ
իմմէ
.
արդ
իւ
իւիք
պակաս
իցեմ
։
Version: a
ჰრქუა
მას
ჭაბუკმან
მან
:
ყოველი
ესე
დამიმარხავს
სიყრმით
ჩემითგან
;
მერმე
რაჲღა
მაკლს
მე
?
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႽႠႡႭჃႩႫႠႬ
ႫႠႬ
:
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨ
ႤႱႤ
ႣႠႫႨႫႠႰႾႠႥႱ
ႱႨႷႰႫႨႧ
ႹႤႫႨႧႢႠႬ
ႫႤႰႫႤ
ႰႠჂႶႠ
ႫႠႩႪႱ
ႫႤ
:
Version: X
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႱ
ႽႠႡႭჃႩႫႠႬ
ႫႠႬ
ႤႢႤ
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႨ
ႣႠႫႨ/ႫႠႰႾႠႥႱ
ႱႨႷႰႫႨႧ
ႹႤႫႨႧႢႠႬ
ႰႠჂႶႠ
ႫႠႩႪႱ
ႫႤ
Version: L
ჰრქუა
მას
ჭაბუკმან
მან
:
ესე
ყოველი
დამიმარხავს
სიყრმით
ჩემითგან
:
რაჲღა
მაკლს
მე
?
Version: c
ჰრქუა
მას
ჭაბუკმან
მან
:
ეგე
ყოველი
დამიმარხავს
სიყრმით
ჩემითგან
,
რაჲღა
მაკლს
მე
?
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႽႠႡႭჃႩႫႠႬ
(ႭႫ
.
ႫႠႬ
?):
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႤႱႤ
ႣႠႫႨႫႠႰႾႠႥႱ
ႱႨႷႰႫႨႧ
ႹႤႫႨႧႢႠႬ
,
ႰႠჂႶႠ
ႫႠႩႪႱ
ႫႤ
?
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴝⴀⴁⴓⴉⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
:
ⴄⴂⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴋⴈⴋⴀⴐⴞⴀⴅⴑ
ⴑⴈⴗⴐⴋⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴢⴖⴀ
ⴋⴀⴉⴊⴑ
ⴋⴄ
?
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႽႠႡႭჃႩႫႠႬ
ႫႠႬ
:
ႤႢႤ
ႷႭႥႤႪႨ
ႣႠႫႨႫႠႰႾႠႥႱ
ႱႨႷႰႫႨႧ
ႹႤႫႨႧႢႠႬ
,
ႰႠჂႶႠ
ႫႠႩႪႱ
ႫႤ
?
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႽႠႡႭჃႩႫႠႬ
ႫႠႬ
:
ႤႢႤ
ႷႭႥႤႪႨ
ႣႠႫႨႫႠႰႾႠႥႱ
ႱႨႷႰႫႨႧ
ႹႤႫႨႧႢႠႬ
,
ႰႠჂႶႠ
ႫႠႩႪႱ
ႫႤ
?
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႽႠႮႭჃႩႫႠႬ
ႫႠႬ
:
ႤႢႤ
ႷႭႥႤႪႨ
ႣႠႫႨႫႠႰႾႠႥႱ
ႱႨႷႰႫႨႧ
ႹႤႫႨႧႢႠႬ
,
ႰႠჂႶႠ
ႫႠႩႪႱ
ႫႤ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ჰრქუა
მას
ჭაბუკმან
მან
:
ეგე
ყოველი
დამიმარხავს
სიყრმით
ჩემითგან
,
რაჲღა
მაკლს
მე
?
Version: et
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴝⴀⴁⴓⴉⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
:
ⴄⴑⴄ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈ
ⴃⴀⴋⴈⴋⴀⴐⴞⴀⴅⴑ
:. [
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႽႠႡႭჃႩႫႠႬ
ႫႠႬ
:
ႤႢႤ
ႷႭႥႤႪႨ
ႣႠႫႨႫႠႰႾႠႥႱ
ႱႨႷႰႫႨႧ
ႹႤႫႨႧႢႠႬ
,
ႰႠჂႶႠ
ႫႠႩႪႱ
ႫႤ
?
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴝⴀⴁⴓⴉⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
:
ⴄⴂⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴋⴈⴋⴀⴐⴞⴀⴅⴑ
ⴑⴈⴗⴐⴋⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴢⴖⴀ
ⴋⴀⴉⴊⴑ
ⴋⴄ
?
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႽႠႡႭჃႩႫႠႬ
(ႭႫ
.
ႫႠႬ
?):
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႤႱႤ
ႣႠႫႨႫႠႰႾႠႥႱ
ႱႨႷႰႫႨႧ
ႹႤႫႨႧႢႠႬ
,
ႰႠჂႶႠ
ႫႠႩႪႱ
ႫႤ
?
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႽႠႮႭჃႩႫႠႬ
ႫႠႬ
:
ႤႢႤ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႣႠႫႨႫႠႰႾႠႥႱ
ႱႨႷႰႫႨႧ
ႹႤႫႨႧႢႠႬ
:
ႰႠჂႶႠ
ႫႠႩႪႱ
ႫႤ
:
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴝⴀⴁⴓⴉⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
:
ⴄⴑⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴋⴈⴋⴀⴐⴞⴀⴅⴑ
ⴑⴈⴗⴐⴋⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴢⴖⴀ
ⴋⴀⴉⴊⴑ
ⴋⴄ
?
Version: g
ჰრქუა
მას
ჭაბუკმან
მან
:
ესე
ყოველი
დამიმარხავს
სიყრმით
ჩემითგან
,
რაჲღა
მაკლს
მე
?
Version: gv
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴝⴀⴁⴍⴉⴋ{ⴀ}ⴌ
ⴋ{ⴀ}ⴌ
:
ⴄⴂⴄ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈ
ⴃⴀⴋⴈⴋⴀⴐⴞⴀⴅⴑ
ⴑⴈⴗⴐⴋⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴈⴇⴂ{ⴀ}ⴌ
.
ⴐⴀⴢⴖⴀ
ⴋⴀⴉⴊⴑ
?
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴝⴀⴁⴓⴉⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
:
ⴄⴑⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴋⴈⴋⴀⴐⴞⴀⴅⴑ
ⴑⴈⴗⴐⴋⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴢⴖⴀ
ⴋⴀⴉⴊⴑ
ⴋⴄ
?
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴝⴀⴁⴓⴉⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
:
ⴄⴑⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴋⴈⴋⴀⴐⴞⴀⴅⴑ
ⴑⴈⴗⴐⴋⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴢⴖⴀ
ⴋⴀⴉⴊⴑ
ⴋⴄ
?
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴝⴀⴁⴓⴉⴋⴀⴌ
ⴋⴀⴌ
:
ⴄⴑⴄ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴋⴈⴋⴀⴐⴞⴀⴅⴑ
ⴑⴈⴗⴐⴋⴈⴇ
ⴙⴄⴋⴈⴇⴂⴀⴌ
,
ⴐⴀⴢⴖⴀ
ⴋⴀⴉⴊⴑ
ⴋⴄ
?
Version: gS
ჰრქუა
მას
ჭაბუკმან
მან
:
ესე
ყოველი
დამიმარხავს
სიყრმით
ჩემითგან
,
რაღა
მაკლს
მე
?
Verse: 21
Version: G
ἔϕη
αὐτῷ
ὁ
᾽Ιησοῦς
,
Εἰ
ϑέλεις
τέλειος
εἶναι
,
ὕπαγε
πώλησόν
σου
τὰ
ὑπάρχοντα
καὶ
δὸς
τοῖς
πτωχοῖς
,
καὶ
ἕξεις
ϑησαυρὸν
ἐν
οὐρανοῖς
,
καὶ
δεῦρο
ἀκολούϑει
μοι
.
Version: H
Ասէ
ցնա
Յիսուս
.
եթէ
կամիս
կատարեալ
լինել
.
երթ
՝
վաճառեա
զինչս
քո
՝
եւ
եկ
զկնի
իմ
։
Version: a
ჰრქუა
მას
იესუ
:
გნებავს
თუ
,
რაჲთამცა
სრულ
იყავ
,
მივედ
და
განყიდე
მონაგები
შენი
,
და
მიეც
გლახაკთა
და
მოიღო
საფასე
ცათა
შინა
,
და
მოედ
და
შემომიდეგ
მე
.
Version: aC
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႢႬႤႡႠႥ
ႧႭჃ
Ⴐ{ႠჂႧ}ႠႫႺႠ
ႱႰႭჃႪ
ႨႷႠႥ
'
ႫႨႥႤႣ
ႣႠ
ႢႠႬႷႨႣႤ
ႫႭႬႠႢႤႡႨ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႫႨႤႺ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
ႣႠ
ႫႭႨႶႭ
ႱႠႴႠႱႤ
ႺႠႧႠ
ႸႨႬႠ
ႣႠ
ႫႭႤႣ
ႣႠ
ႸႤႫႭႫႨႣႤႢ
ႫႤ
:
Version: X
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႱ
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႭჃႩႭჃႤ/ႧႭჃ
ႢႬႤႡႠႥႱ
Ⴐ(ႠჂႧ)Ⴀ
. . .
ႾႨႷႭ
ႼႠႰ/ႥႤႣ
ႣႠ
ႢႠႬ[Ⴗ]ႨႣႤ
ႬႠ/ႷႭႴႨ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႫႨႾႤႺ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
ႣႠ
ႢႠႵ/ႭჃႬႣႤႱ
ႱႠႭჃႬႿჁ
ႺႠ/ႧႠ
ႸႨႬႠ
ႣႠ
ႫႭႥႤႣ
ႸႤႫႭႫႨႣႤႢ
ႫႤ
Version: L
ჰრქუა
მას
იესუ
:
უკუეთუ
გნებავს
,
რაჲთა
სრულ
ხოლო
იყო
,
წარვედ
და
განყიდე
ნაყოფი
შენი
,
მიეც
გლახაკთა
და
გაქუნდეს
საუნჯე
ცათა
შინა
;
მოედ
და
შემომიდეგ
მე
.
Version: c
ჰრქუა
მას
იესუ
:
უკუეთუ
გნებავს
,
რაჲთა
სრულ
ხოლო
იყო
,
წარვედ
და
განყიდე
ნაყოფი
შენი
და
მიეც
გლახაკთა
,
და
გაქუნდეს
საუნჯჱ
ცათა
შინა
,
და
მოვედ
და
შემომიდეგ
მე
.
Version: cA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႢႬႤႡႠႥႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႱႰႭჃႪ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႷႭ
,
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႢႠႬႷႨႣႤ
ႬႠႷႭႴႨ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႫႨႤႺ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
,
ႣႠ
ႢႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႱႠႭჃႬႿჁ
ႺႠႧႠ
ႸႨႬႠ
,
ႣႠ
ႫႭႤႣ
ႣႠ
ႸႤႫႭႫႨႣႤႢ
ႫႤ
.
Version: cR
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴑⴐⴓⴊ
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴍ
,
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴗⴈⴃⴄ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴡ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴈⴃⴄⴂ
ⴋⴄ
.
Version: cP
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႢႬႤႡႠႥႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႱႰႭჃႪ
ႾႭႪႭ
ႨႷႭ
,
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႢႠႬႷႨႣႤ
ႬႠႷႭႴႨ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႫႨႤႺ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
,
ႣႠ
ႢႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႱႠႭჃႬႿჁ
ႺႠႧႠ
ႸႨႬႠ
,
ႣႠ
ႫႭႥႤႣ
ႸႤႫႭႫႨႣႤႢ
ႫႤ
.
Version: cD
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႢႬႤႡႠႥႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႱႰႭჃႪ
ႾႭႪႭ
ႨႷႭ
,
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႢႠႬႷႨႣႤ
ႬႠႷႭႴႨ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႫႨႤႺ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
,
ႣႠ
ႢႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႱႠႭჃႬႿႤ
ႺႠႧႠ
ႸႨႬႠ
,
ႣႠ
ႫႭႥႤႣ
ႣႠ
ႸႤႫႭႫႨႣႤႢ
ႫႤ
.
Version: cE
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႢႬႤႡႠႥႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႱႰႭჃႪ
ႾႭႪႭ
ႨႷႭ
,
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႢႠႬႷႨႣႤ
ႬႠႷႭႴႨ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႫႨႤႺ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
,
ႣႠ
ႢႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႱႠႭჃႬႿႤ
ႺႠႧႠ
ႸႨႬႠ
,
ႣႠ
ႫႭႥႤႣ
ႣႠ
ႸႤႫႭႫႨႣႤႢ
ႫႤ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ჰრქუა
მას
იესუ
:
უკუეთუ
გნებავს
,
რაჲთა
სრულ
ხოლო
იყო
,
წარვედ
და
განყიდე
ნაყოფი
შენი
და
მიეც
გლახაკთა
,
და
გაქუნდეს
საუნჯჱ
ცათა
შინა
,
და
მოვედ
და
შემომიდეგ
მე
.
Version: et
Version: eF
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
ႨႤႱႭჃ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႢႬႤႡႠႥႱ
,
ႰႠჂႧႠ
ႱႰႭჃႪ
ႾႭႪႭ
ႨႷႭ
,
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႢႠႬႷႨႣႤ
ႬႠႷႭႴႨ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႫႨႤႺ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
,
ႣႠ
ႢႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႱႠႭჃႬႿႤ
ႺႠႧႠ
ႸႨႬႠ
,
ႣႠ
ႫႭႥႤႣ
ႣႠ
ႸႤႫႭႫႨႣႤႢ
ႫႤ
.
Version: eG
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴑⴐⴓⴊ
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴗⴍ
,
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴗⴈⴃⴄ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴡ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴈⴃⴄⴂ
ⴋⴄ
.
Version: eA
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
:
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႢႬႤႡႠႥႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႱႰႭჃႪ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႷႭ
,
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႢႠႬႷႨႣႤ
ႬႠႷႭႴႨ
ႸႤႬႨ
ႣႠ
ႫႨႤႺ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
,
ႣႠ
ႢႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႱႠႭჃႬႿჁ
ႺႠႧႠ
ႸႨႬႠ
,
ႣႠ
ႫႭႤႣ
ႣႠ
ႸႤႫႭႫႨႣႤႢ
ႫႤ
.
Version: eB
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
.
ႭჃႩႭჃႤႧႭჃ
ႢႬႤႡႠႥႱ
,
Ⴐ{ႠჂႧ}Ⴀ
ႱႰႭჃႪ
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႨႷႭ
:
ႼႠႰႥႤႣ
ႣႠ
ႢႠႬႷႨႣႤ
ႬႠႷႭႴႨ
ႸႤႬႨ
:
ႣႠ
ႫႨႤႺ
ႢႪႠႾႠႩႧႠ
.
ႣႠ
ႢႠႵႭჃႬႣႤႱ
ႱႠႭჃႬႿჁ
ႺႠႧႠ
ႸႨႬႠ
:
ႣႠ
ႫႭႥႤႣ
ႣႠ
ႸႤႫႭႫႨႣႤႢ
ႫႤ
:
Version: ek
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
,
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴗⴈⴃⴄ
ⴋⴍⴌⴀⴂⴄⴁⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴄ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴈⴃⴄⴂ
ⴋⴄ
.
Version: g
ჰრქუა
მას
იესუ
:
უკუეთუ
გნებავს
,
რაჲთა
სრულ
იყო
,
წარვედ
და
განყიდე
მონაგები
შენი
და
მიეც
გლახაკთა
,
და
გაქუნდეს
საუნჯე
ცათა
შინა
,
და
მოვედ
და
შემომიდეგ
მე
.
Version: gv
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴑ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
:
ⴓⴉ{ⴓⴄ}ⴇⴓ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
,
ⴐ{ⴀⴢⴇ}ⴀ
ⴑⴐⴓⴊ
ⴞ{ⴍⴊⴍ}ⴈⴗⴍ
,
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴗⴈⴃⴄ
ⴌⴀⴗⴍⴔⴈ
ⴘ{ⴄ}ⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴄ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴈⴃⴄⴂ
ⴋⴄ
.
Version: gH
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
,
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴗⴈⴃⴄ
ⴋⴍⴌⴀⴂⴄⴁⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴄ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴈⴃⴄⴂ
ⴋⴄ
.
Version: gI
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
,
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴗⴈⴃⴄ
ⴋⴍⴌⴀⴂⴄⴁⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴄ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴈⴃⴄⴂ
ⴋⴄ
.
Version: gK
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴈⴄⴑⴓ
:
ⴓⴉⴓⴄⴇⴓ
ⴂⴌⴄⴁⴀⴅⴑ
,
ⴐⴀⴢⴇⴀ
ⴑⴐⴓⴊ
ⴈⴗⴍ
,
ⴜⴀⴐⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴂⴀⴌⴗⴈⴃⴄ
ⴋⴍⴌⴀⴂⴄⴁⴈ
ⴘⴄⴌⴈ
ⴃⴀ
ⴋⴈⴄⴚ
ⴂⴊⴀⴞⴀⴉⴇⴀ
,
ⴃⴀ
ⴂⴀⴕⴓⴌⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴓⴌⴟⴄ
ⴚⴀⴇⴀ
ⴘⴈⴌⴀ
,
ⴃⴀ
ⴋⴍⴅⴄⴃ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴈⴃⴄⴂ
ⴋⴄ
.
Version: gS
ჰრქუა
მას
იესო
:
უკეთუ
გნებავს
,
რაჲთა
სრულ
იყო
,
წარვედ
და
განყიდე
მონაგები
შენი
და
მიეც
გლახაკთა
,
და
გაქუნდეს
საუნჯე
ცათა
შინა
,
და
მოვედ
და
შემომიდეგ
მე
.
Verse: 22
Version: G
ἀκούσας
δὲ
ὁ
νεανίσκος
τὸν
λόγον
ἀπῆλϑεν
λυπούμενος
,
ἦν
γὰρ
ἔχων
κτήματα
πολλά
.
Version: H
Իբրեւ
լուաւ
պատանին
զբանն
,
գնաց
տրտմեալ
,
զի
ունէր
ստացուածս
բազումս
։
Version: a
ხ̃ესმა
რაჲ
უკუე
ჭაბუკსა
მას
სიტყუაჲ
ესე
,
წარვიდა
მწუხარე
,
რამეთუ
იყო
იგი
ფასიერ
ფრიად
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႤႱႫႠ
ႰႠჂ
ႭჃႩႭჃႤ
ႽႠႡႭჃႩႱႠ
ႫႠႱ
ႱႨႲႷႭჃႠჂ
ႤႱႤ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႼႭჃႾႠႰႤ
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႴႠႱႨႤႰ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
:
Version: X
ႣႠ
Ⴅ(ႨႧႠႰႺ)Ⴀ
ႾႤႱႫႤႱ
ႽႠႡႭჃႩ/ႱႠ
ႫႠႱ
ႱႨႲႷႭჃႠႬႨ
ႤႱႤ
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႼႭჃႾႠ/ႰჁ
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႾႠႵႭჃႬႣႠ
ႫႠႱ
Version: L
და
ვითარცა
ესმეს
ჭაბუკსა
მას
სიტყუანი
ესე
,
წარვიდა
მწუხარჱ
,
რამეთუ
აქუნდა
ნაყოფი
ფრიად
.
Version: c
და
ვითარცა
ესმა
ესე
ჭაბუკსა
მას
,
წარვიდა
მწუხარჱ
,
რამეთუ
იყო
იგი
მდიდარ
ფრიად
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႽႠႡႭჃႩႱႠ
ႫႠႱ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႼႭჃႾႠႰႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႣႨႣႠႰ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴝⴀⴁⴓⴉⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴜⴓⴞⴀⴐⴡ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: cP
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႽႠႡႭჃႩႱႠ
ႫႠႱ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႼႭჃႾႠႰჁ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႣႨႣႠႰ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: cD
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႽႠႡႭჃႩႱႠ
ႫႠႱ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႼႭჃႾႠႰႤႣ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႣႨႣႠႰ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: cE
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႽႠႮႭჃႩႱႠ
ႫႠႱ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႼႭჃႾႠႰႤႣ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႣႨႣႠႰ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
ვითარცა
ესმა
ესე
ჭაბუკსა
მას
,
წარვიდა
მწუხარჱ
,
რამეთუ
იყო
იგი
მდიდარ
ფრიად
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႽႠႡႭჃႩႱႠ
ႫႠႱ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႼႭჃႾႠႰႤ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႣႨႣႠႰ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴝⴀⴁⴓⴉⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴜⴓⴞⴀⴐⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႽႠႡႭჃႩႱႠ
ႫႠႱ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႼႭჃႾႠႰႤ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႣႨႣႠႰ
ႴႰႨႠႣ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴅ{ႨႧႠႰႺ}Ⴀ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႽႠႮႭჃႩႱႠ
ႫႠႱ
,
ႼႠႰႥႨႣႠ
ႫႼႭჃႾႠႰჁ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႨႷႭ
ႨႢႨ
ႫႣႨႣႠႰ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴝⴀⴁⴓⴉⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴜⴓⴞⴀⴐⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: g
და
ვითარცა
ესმა
სიტყუაჲ
ესე
ჭაბუკსა
მას
,
წარვიდა
მწუხარე
,
რამეთუ
იყო
იგი
მდიდარ
ფრიად
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴝⴀⴁⴍⴉⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴜⴓⴞⴀⴐⴄ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐ
ⴔ{ⴐⴈⴀ}ⴃ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴝⴀⴁⴓⴉⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴜⴓⴞⴀⴐⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴝⴀⴁⴓⴉⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴜⴓⴞⴀⴐⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴑⴈⴒⴗⴓⴀⴢ
ⴄⴑⴄ
ⴝⴀⴁⴓⴉⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
,
ⴜⴀⴐⴅⴈⴃⴀ
ⴋⴜⴓⴞⴀⴐⴄ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴈⴗⴍ
ⴈⴂⴈ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
.
Version: gS
და
ვითარცა
ესმა
სიტყუა
ესე
ჭაბუკსა
მას
,
წარვიდა
მწუხარე
,
რამეთუ
იყო
იგი
მდიდარ
ფრიად
.
Verse: 23
Version: G
῾Ο
δὲ
᾽Ιησοῦς
εἶπεν
τοῖς
μαϑηταῖς
αὐτοῦ
,
᾽Αμὴν
λέγω
ὑμῖν
ὅτι
πλούσιος
δυσκόλως
εἰσελεύσεται
εἰς
τὴν
βασιλείαν
τῶν
οὐρανῶν
.
Version: H
Ասէ
Յիսուս
ցաշակերտսն
.
ամէն
ասեմ
ձեզ
.
զի
դժուարաւ
մտցէ
մեծատունն
յարքայութիւն
երկնից
։
Version: a
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მოწაფეთა
თჳსთა
:
მართლიად
მართალსა
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
მდიდარი
ძნიად
შევიდეს
სასუფეველსა
ცათასა
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
ႫႠႰႧႪႨႠႣ
ႫႠႰႧႠႪႱႠ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႻႬႨႠႣ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႺႠႧႠႱႠ
Version: X
ႬႠႷႭႴႨ
Ⴔ(ႰႨႠ)Ⴃ
//
Ⴞ(ႭႪႭ)
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱ/ႧႠ
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ(ႭჃႤ)Ⴌ
Version: L
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მოწაფეთა
თჳსთა
:
ამენ
გეტყუი
თქუენ
,
რამეთუ
მდიდარი
ძნიად
შევიდეს
სასუფეველსა
ცათასა
.
Version: c
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მოწაფეთა
თჳსთა
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
მდიდარი
ძნიად
შევიდეს
სასუფეველსა
ცათასა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႻႬႨႠႣ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႺႠႧႠႱႠ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴛⴌⴈⴀⴃ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴚⴀⴇⴀⴑⴀ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႻႬႨႠႣ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႺႠႧႠႱႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႻႨႬႠႣ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႻႬႨႠႣ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მოწაფეთა
თჳსთა
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
მდიდარი
ძნიად
შევიდეს
სასუფეველსა
ცათასა
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႻႬႨႠႣ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႺႠႧႠႱႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴛⴌⴈⴀⴃ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴚⴀⴇⴀⴑⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႻႬႨႠႣ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႺႠႧႠႱႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႧჃႱႧႠ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႻႬႨႠႣ
ႸႤႥႨႣႤႱ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႺႠႧႠႱႠ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
:
ⴀⴋⴄⴌ
[ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴛⴌⴈⴀⴃ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴚⴀⴇⴀⴑⴀ
.
Version: g
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მოწაფეთა
თჳსთა
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
მდიდარი
ძნიად
შევიდეს
სასუფეველსა
ცათასა
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴍ}ⴜ{ⴀ}ⴔ{ⴄ}ⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
:
ⴀ{ⴋⴄ}ⴌ
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗ{ⴓ}ⴢ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴛⴌⴈⴀⴃ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑ{ⴀ}ⴑ{ⴓ}ⴔ{ⴄ}ⴅ{ⴄ}ⴊⴑⴀ
ⴚ{ⴀ}ⴇⴀⴑⴀ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴛⴌⴈⴀⴃ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴚⴀⴇⴀⴑⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴛⴌⴈⴀⴃ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴚⴀⴇⴀⴑⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴇⴣⴑⴇⴀ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴛⴌⴈⴀⴃ
ⴘⴄⴅⴈⴃⴄⴑ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴚⴀⴇⴀⴑⴀ
.
Version: gS
ხოლო
იესო
ჰრქუა
მოწაფეთა
თჳსთა
:
ამინ
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
მდიდარი
ძნიად
შევიდეს
სასუფეველსა
ცათასა
.
Verse: 24
Version: G
πάλιν
δὲ
λέγω
ὑμῖν
,
εὐκοπώτερόν
ἐστιν
κάμηλον
διὰ
τρυπήματος
ῥαϕίδος
διελϑεῖν
ἢ
πλούσιον
εἰσελϑεῖν
εἰς
τὴν
βασιλείαν
τοῦ
ϑεοῦ
.
Version: H
Դարձեալ
ասեմ
ձեզ
.
դիւրին
է
մալխոյ
մտանել
ընդ
ծակ
ասղան
,
քան
մեծատան
յարքայութիւն
Աստուծոյ
մտանել
։
Version: a
მერმე
გეტყჳ
თქუენ
:
უადვილესა
ზომთსაბლისაჲ
ჴურელსა
ნემსისასა
განსლვაჲ
,
ვიდრე
მდიდრისაჲ
შესლვად
სასუფეველსა
ღმრთისასა
.
Version: aC
ႫႤႰႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
ႭჃႠႣႥႨႪႤႱႠ
ႦႭႫႧႱႠႡႪႨႱႠჂ
ჄႭჃႰႤႪႱႠ
ႬႤႫႱႨႱႠႱႠ
ႢႠႬႱႪႥႠჂ
ႥႨႣႰႤ
ႫႣႨႣႰႨႱႠჂ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠႱႠ
:
Version: X
ႾႭჃႠႣႥႨႪჁႱ
ႠႰႱ
ႬႠ/ႥႨႱႠ
ႫႠႬႵႠႬႨႱႠ
ႱႠ/ႡႤႪႨ
ჄႭჃႰႤႪႱႠ
ႬႤႫႱႨ/ႱႠႱႠ
ႢႠႬႱႪႥႠႣ
Ⴅ(ႨႣႰ)Ⴄ
. . . . . . .
ႸႤႱႪႥ[Ⴀ]Ⴃ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
Ⴖ(ႫႰ)ႧႨ/ႱႠႱႠ
Version: L
და
მერმე
გეტყუი
თქუენ
:
უადვილეს
არს
ნავის
მანქნისსაბელი
განსლვად
ჴურელსა
ნემსისასა
,
ვიდრე
მდიდარი
შესლვად
სასუფეველსა
ღმრთისასა
.
Version: c
და
მერმე
გეტყჳ
თქუენ
:
უადვილეს
არს
მანქანისა
საბელი
განსლვად
ჴურელსა
ნემსისასა
,
ვიდრე
მდიდარი
შესლვად
სასუფეველსა
ღმრთისასა
.
Version: cA
ႣႠ
ႫႤႰႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
ႭჃႠႣႥႨႪႤႱ
ႠႰႱ
ႫႠႬႵႠႬႨႱႠ
(ႠႵႪႤႫႨ)
ႱႠႡႤႪႨ
ႢႠႬႱႪႥႠႣ
ჄႭჃႰႤႪႱႠ
ႬႤႫႱႨႱႠႱႠ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴓⴀⴃⴅⴈⴊⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴀⴌⴕⴀⴌⴈⴑ
ⴑⴀⴁⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴤⴓⴐⴄⴊⴑⴀ
ⴌⴄⴋⴑⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: cP
ႣႠ
ႫႤႰႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႭჃႠႣႥႨႪႤႱ
ႠႰႱ
ႫႠႬႵႠႬႨႱ
ႱႠႡႤႪႨ
ႢႠႬႱႪႥႠႣ
ჄႭჃႰႤႪႱႠ
ႬႤႫႱႨႱႠႱႠ
,
ႥႨႣႰႤ
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
.
Version: cD
ႣႠ
ႫႤႰႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႭჃႠႣႥႨႪႤႱ
ႠႰႱ
ႫႠႬႵႬႨႱ
ႱႠႡႤႪႨ
ႢႠႬႱႪႥႠႣ
ჄႭჃႰႤႪႱႠ
ႬႤႫႱႨႱႠႱႠ
,
ႥႨႣႰႤ
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႺႠႧႠႱႠ
.
Version: cE
ႣႠ
ႫႤႰႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႭჃႠႣႥႨႪႤႱ
ႠႰႱ
ႫႠႬႵႠႬႨႱ
ႱႠႡႤႪႨ
ႢႠႬႱႪႥႠႣ
ჄႭჃႰႤႪႱႠ
ႬႤႫႱႨႱႠႱႠ
,
ႥႨႣႰႤ
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
ႸႤႱႪႥႠႣ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
მერმე
გეტყჳ
თქუენ
:
უადვილეს
არს
მანქანისა
საბელი
განსლვად
ჴურელსა
ნემსისასა
,
ვიდრე
მდიდარი
შესლვად
სასუფეველსა
ღმრთისასა
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႫႤႰႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႭჃႠႣႥႨႪႤႱ
ႠႰႱ
ႫႠႬႵႠႬႨႱႠ
ႱႠႡႤႪႨ
ႢႠႬႱႪႥႠႣ
ჄႭჃႰႤႪႱႠ
ႬႤႫႱႨႱႠ
,
ႥႨႣႰႤ
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴓⴀⴃⴅⴈⴊⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴀⴌⴕⴀⴌⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴁⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴤⴓⴐⴄⴊⴑⴀ
ⴌⴄⴋⴑⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: eA
ႣႠ
ႫႤႰႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႭჃႠႣႥႨႪႤႱ
ႠႰႱ
ႫႠႬႵႠႬႨႱႠ
(ႠႵႪႤႫႨ)
ႱႠႡႤႪႨ
ႢႠႬႱႪႥႠႣ
ჄႭჃႰႤႪႱႠ
ႬႤႫႱႨႱႠႱႠ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
ႶႫႰႧႨႱႠႱႠ
.
Version: eB
ႣႠ
ႫႤႰႫႤ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
ႭჃႠႣႥႨႪჁႱ
ႠႰႱ
ႫႠႬႵႠႬႨႱ
ႱႠႡႤႪႨ
ႢႠႬႱႪႥႠႣ
ჄႭჃႰႤႪႱႠ
ႬႤႫႱႨႱႠ
,
Ⴅ{ႨႣႰ}Ⴄ
ႫႣႨႣႠႰႨ
ႸႤႱႪႥႠႣ
ႱႠႱႭჃႴႤႥႤႪႱႠ
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠႱႠ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴓⴀⴃⴅⴈⴊⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴀⴌⴕⴀⴌⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴁⴄⴊⴈ
ⴂⴀⴌⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴤⴓⴐⴄⴊⴑⴀ
ⴌⴄⴋⴑⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀⴑⴀ
.
Version: g
და
მერმე
გეტყჳ
თქუენ
:
უადვილეს
არს
აქლემი
განსლვად
ჴურელსა
ნემსისასა
,
ვიდრე
მდიდარი
შესლვად
სასუფეველსა
ცათასა
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴂ{ⴄ}ⴒⴗ{ⴓ}ⴢ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
:
ⴓⴀⴃⴅⴈⴊⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴋⴀⴌⴕⴀⴌⴈⴑⴀ
ⴑⴀⴁⴄⴊⴈ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴤⴐⴓⴄⴊⴑⴀ
ⴌⴄⴋⴑⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴅ{ⴈⴃⴐ}ⴄ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴚⴀⴇⴀⴑⴀ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴓⴀⴃⴅⴈⴊⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴊⴄⴋⴈ
ⴂⴀⴌⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴤⴓⴐⴄⴊⴑⴀ
ⴌⴄⴋⴑⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴚⴀⴇⴀⴑⴀ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴓⴀⴃⴅⴈⴊⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴊⴄⴋⴈ
ⴂⴀⴌⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴤⴓⴐⴄⴊⴑⴀ
ⴌⴄⴋⴑⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴚⴀⴇⴀⴑⴀ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴋⴄⴐⴋⴄ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
:
ⴓⴀⴃⴅⴈⴊⴄⴑ
ⴀⴐⴑ
ⴀⴕⴊⴄⴋⴈ
ⴂⴀⴌⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴤⴓⴐⴄⴊⴑⴀ
ⴌⴄⴋⴑⴈⴑⴀⴑⴀ
,
ⴅⴈⴃⴐⴄ
ⴋⴃⴈⴃⴀⴐⴈ
ⴘⴄⴑⴊⴅⴀⴃ
ⴑⴀⴑⴓⴔⴄⴅⴄⴊⴑⴀ
ⴚⴀⴇⴀⴑⴀ
.
Version: gS
და
მერმე
გეტყჳ
თქვენ
:
უადვილეს
არს
აქლემი
განსლვად
ჴურელსა
ნემსისა
,
ვიდრე
მდიდარი
შესლვად
სასუფეველსა
ცათასა
.
Verse: 25
Version: G
ἀκούσαντες
δὲ
οἱ
μαϑηταὶ
ἐξεπλήσσοντο
σϕόδρα
λέγοντες
,
Τίς
ἄρα
δύναται
σωϑῆναι
;
Version: H
Իբրեւ
լուան
աշակերտքն
՝
զարմացան
յոյժ
,
եւ
ասեն
.
իսկ
ո
կարիցէ
ապրել
։
Version: a
ვითარ
ესმა
ესე
მოწაფეთა
მისთა
,
დაუკჳრდა
ფრიად
და
ეტყოდეს
:
ვინმე
უკუე
შეუძლოს
ცხორებად
?
Version: aC
ႥႨႧႠႰ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
ႣႠႭჃႩჃႰႣႠ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
ႣႠ
ႤႲႷႭႣႤႱ
ႥႨႬႫႤ
ႭჃႩჃႤ
ႸႤႭჃႻႪႭႱ
ႺႾႭႰႤႡႠႣ
:
Version: X
//
Ⴅ(ႨႧႠႰႺ)Ⴀ
ႾႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႢႠႬႾႭჃ/ႩჃႰႣႠ
Ⴔ(ႰႨႠ)Ⴃ
ႣႠ
ႾႨႲႷႭ/ႣႤႱ
ႥႨႱႫႤ
ჄႤႪ-ႾႤႪႼႨႴႤ/ႡႨႱ
ႺႾႭႥႰႤႡႠႣ
Version: L
ვითარცა
ესმა
ესე
მოწაფეთა
,
განუკუირდებოდა
ფრიად
და
იტყოდეს
:
ვისმე
ჴელ-ეწიფების
ცხორებად
?
Version: c
ვითარცა
ესმა
ესე
მოწაფეთა
მისთა
,
განუკჳრდებოდა
ფრიად
და
იტყოდეს
:
ვის
ჴელ-ეწიფების
ცხორებად
?
Version: cA
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႣႠ
ႥႨႬႫႤ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႺႾႭႰႤႡႠႣ
?
Version: cR
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
,
ⴂⴀⴌⴓⴉⴣⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴃ
?
Version: cP
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
,
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
ႴႰႨႠႣ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႥႨႱ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႺႾႭႰႤႡႠႣ
?
Version: cD
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႠ
ႴႰႨႠႣ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႥႨႱႫႤ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႺႾႭႰႤႡႠႣ
?
Version: cE
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႠ
ႴႰႨႠႣ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႥႨႱႫႤ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႺႾႭႰႤႡႠႣ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ვითარცა
ესმა
ესე
მოწაფეთა
მისთა
,
განუკჳრდებოდა
ფრიად
და
იტყოდეს
:
ვის
ჴელ-ეწიფების
ცხორებად
?
Version: et
Version: eF
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
ႴႰႨႠႣ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႥႨႱ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႺႾႭႰႤႡႠႣ
?
Version: eG
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴂⴀⴌⴓⴉⴣⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴃ
?
Version: eA
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
ႫႨႱႧႠ
,
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႣႠ
ႥႨႬႫႤ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႺႾႭႰႤႡႠႣ
?
Version: eB
ႥႨႧႠႰႺႠ
ႤႱႫႠ
ႤႱႤ
ႫႭႼႠႴႤႧႠ
,
ႢႠႬႭჃႩჃႰႣႤႡႭႣႠ
Ⴔ{ႰႨႠ}Ⴃ
ႣႠ
ႨႲႷႭႣႤႱ
:
ႥႨႱ
ჄႤႪ-ႤႼႨႴႤႡႨႱ
ႺႾႭႥႰႤႡႠႣ
:
Version: ek
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴂⴀⴌⴓⴉⴣⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴃ
?
Version: g
ვითარცა
ესმა
ესე
მოწაფეთა
მისთა
,
განუკჳრდებოდა
ფრიად
და
იტყოდეს
:
და
ვისმე
ჴელ-ეწიფების
ცხოვნებად
?
Version: gv
ⴅ{ⴈⴇⴀⴐⴚ}ⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴂ{ⴀ}ⴌⴓⴉⴓⴈⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴔ{ⴐⴈⴀ}ⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴅⴈⴑ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴃ
?
Version: gH
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴂⴀⴌⴓⴉⴣⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴃⴀ
ⴅⴈⴑⴋⴄ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴃ
?
Version: gI
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴂⴀⴌⴓⴉⴣⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴃⴀ
ⴅⴈⴑⴋⴄ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴃ
?
Version: gK
ⴅⴈⴇⴀⴐⴚⴀ
ⴄⴑⴋⴀ
ⴄⴑⴄ
ⴋⴍⴜⴀⴔⴄⴇⴀ
ⴋⴈⴑⴇⴀ
,
ⴂⴀⴌⴓⴉⴣⴐⴃⴄⴁⴍⴃⴀ
ⴔⴐⴈⴀⴃ
ⴃⴀ
ⴈⴒⴗⴍⴃⴄⴑ
:
ⴃⴀ
ⴅⴈⴑⴋⴄ
ⴤⴄⴊ-ⴄⴜⴈⴔⴄⴁⴈⴑ
ⴚⴞⴍⴅⴌⴄⴁⴀⴃ
?
Version: gS
ვითარცა
ესმა
ესე
მოწაფეთა
მისთა
,
განუკჳრდებოდა
ფრიად
და
იტყოდეს
:
და
ვისმე
ჴელ-ეწიფების
ცხოვნებად
?
Verse: 26
Version: G
ἐμβλέψας
δὲ
ὁ
᾽Ιησοῦς
εἶπεν
αὐτοῖς
,
Παρὰ
ἀνϑρώποις
τοῦτο
ἀδύνατόν
ἐστιν
,
παρὰ
δὲ
ϑεῷ
πάντα
δυνατά
.
Version: H
Հայեցաւ
ի
նոսա
Յիսուս
եւ
ասէ
.
առ
ի
մարդկանէ
այդ
անկար
է
.
այլ
առ
յԱստուծոյ
ամենայն
ինչ
զօրաւոր
։
Version: a
მიხედა
იესუ
და
ჰრქუა
მათ
:
კაცთაგან
ესე
ვერშესაძლებელ
არს
,
ხოლო
ღმრთისაგან
ყოველი
შესაძლებელ
არს
.
Version: aC
ႫႨႾႤႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႩႠႺႧႠႢႠႬ
ႤႱႤ
ႥႤႰႸႤႱႠႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴖ{ႫႰႧ}ႨႱႠႢ{Ⴀ}Ⴌ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႸႤႱႠႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
:
Version: X
ႫႨႾႾႤႣႠ
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႧ
ႩႠႺႧႠႢႠႬ
ႤႱႤ
ႸႤႭჃႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
Ⴞ(ႭႪႭ)
Ⴖ(ႫႰ)ႧႨ/ႱႠ
ႫႨႤႰ
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႨႥႤ
ႸႤ[ႱႠႻ]ႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
Version: L
მიხედა
იესუ
და
ჰრქუა
მათ
:
კაცთაგან
ესე
შეუძლებელ
არს
,
ხოლო
ღმრთისა
მიერ
ყოველივე
შესაძლებე[ლ]
არს
.
Version: c
მიჰხედა
იესუ
და
ჰრქუა
მათ
:
კაცთაგან
შეუძლებელ
არს
,
ხოლო
ღმრთისა
მიერ
ყოველივე
შესაძლებელ
არს
.
Version: cA
ႫႨႾႤႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႩႠႺႧႠႢႠႬ
ႸႤႭჃႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႫႨႤႰ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႨႥႤ
ႸႤႱႠႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
.
Version: cR
ⴋⴈⴠⴞⴄⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴉⴀⴚⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴓⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴘⴄⴑⴀⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: cP
ႫႨჀႾႤႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႩႠႺႧႠႢႠႬ
ႸႤႭჃႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
,
ႾႭႪႭ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႫႨႤႰ
ႷႭႥႤႪႨႥႤ
ႸႤႱႠႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
.
Version: cD
ႫႨჀႾႤႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႩႠႺႧႠႢႠႬ
ႤႱႤ
ႸႤႭჃႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
,
ႾႭႪႭ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႫႨႤႰ
ႷႭႥႤႪႨႥႤ
ႸႤႱႠႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
.
Version: cE
ႫႨႾႤႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႩႠႺႧႠႢႠႬ
ႤႱႤ
ႸႤႭჃႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
,
ႾႭႪႭ
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႫႨႤႰ
ႷႭႥႤႪႨႥႤ
ႸႤႱႠႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მიჰხედა
იესუ
და
ჰრქუა
მათ
:
კაცთაგან
შეუძლებელ
არს
,
ხოლო
ღმრთისა
მიერ
ყოველივე
შესაძლებელ
არს
.
Version: et
Version: eF
ႫႨႾႤႣႠ
ႨႤႱႭჃ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႩႠႺႧႠႢႠႬ
ႸႤႭჃႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
,
ႾႭႪႭ
ႶႫႰႧႨႱႠႢႠႬ
ႷႭႥႤႪႨ
ႸႤႱႠႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
.
Version: eG
ⴋⴈⴞⴄⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴉⴀⴚⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴓⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴘⴄⴑⴀⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: eA
ႫႨႾႤႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႩႠႺႧႠႢႠႬ
ႸႤႭჃႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
,
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႶႫႰႧႨႱႠ
ႫႨႤႰ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႨႥႤ
ႸႤႱႠႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
.
Version: eB
ႫႨჀႾႤႣႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႩႠႺႧႠႢႠႬ
ႸႤႭჃႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
:
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴖ{ႫႰ}ႧႨႱႠ
ႫႨႤႰ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႨႥႤ
ႸႤႱႠႻႪႤႡႤႪ
ႠႰႱ
:
Version: ek
ⴋⴈⴠⴞⴄⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴉⴀⴚⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴓⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴘⴄⴑⴀⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: g
მიჰხედა
იესუ
და
ჰრქუა
მათ
:
კაცთაგან
შეუძლებელ
არს
ესე
,
ხოლო
ღმრთისა
მიერ
ყოველივე
შესაძლებელ
არს
.
Version: gv
ⴋⴈⴞⴄⴃⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋ{ⴀ}ⴇ
:
ⴉⴀⴚⴇⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴘⴄⴓⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
,
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴖ{ⴋⴐⴇ}ⴈⴑⴀⴂ{ⴀ}ⴌ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈⴅⴄ
ⴘⴄⴑⴀⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gH
ⴋⴈⴠⴞⴄⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴉⴀⴚⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴓⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴘⴄⴑⴀⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gI
ⴋⴈⴠⴞⴄⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴉⴀⴚⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴓⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴘⴄⴑⴀⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gK
ⴋⴈⴞⴄⴃⴀ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴉⴀⴚⴇⴀⴂⴀⴌ
ⴘⴄⴓⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
ⴄⴑⴄ
,
ⴞⴍⴊⴍ
ⴖⴋⴐⴇⴈⴑⴀ
ⴋⴈⴄⴐ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴘⴄⴑⴀⴛⴊⴄⴁⴄⴊ
ⴀⴐⴑ
.
Version: gS
მიხედა
იესო
და
ჰრქუა
მათ
:
კაცთაგან
შეუძლებელ
არს
ესე
,
ხოლო
ღმრთისა
მიერ
ყოველივე
შესაძლებელ
არს
.
Verse: 27
Version: G
Τότε
ἀποκριϑεὶς
ὁ
Πέτρος
εἶπεν
αὐτῷ
,
᾽Ιδοὺ
ἡμεῖς
ἀϕήκαμεν
πάντα
καὶ
ἠκολουϑήσαμέν
σοι
·
τί
ἄρα
ἔσται
ἡμῖν
;
Version: H
Յայնժամ
պատասխանի
ետ
պետրոս
եւ
ասէ
ցնա
.
աւասիկ
մեք
՝
թողաք
զամենայն
,
եւ
եկաք
զկնի
քո
.
արդ
զինչ
լինիցի
մեզ
։
Version: a
მაშინ
მიუგო
პეტრე
და
ჰრქუა
მას
:
აჰა
,
ესერა
,
ჩუენ
დაუტევეთ
ყოველი
და
შეგითქთ
შენ
;
რაჲმე
უკუე
ყოფად
არს
ჩუენდა
?
Version: aC
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႱ
:
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
ႹႭჃႤႬ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႧ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႨ
ႣႠ
ႸႤႢႨႧႵႧ
ႸႤႬ
ႰႠჂႫႤ
ႭჃႩჃႤ
ႷႭႴႠႣ
ႠႰႱ
ႹႭჃႤႬႣႠ
:
Version: X
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႾႭჃႢႭ
ႮႤႲ/ႰႤ
ႣႠ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
Ⴍ(ჃႴႠႪႱ)Ⴀ
ႠჀႠ
ႤႱႤႰႠ
Ⴙ(ႭჃႤ)Ⴌ
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႨ
ႣႠႾႭჃ/ႲႤႥႤႧ
ႣႠ
ႸႤႢႨႢႧ
ႸႤႬ
ႰႠჂႫႤ
ႾႨႷႭႱ
Ⴙ(ႭჃႤ)Ⴌ
ႧჃႱ
Version: L
მაშინ
მიუგო
პეტრე
და
ჰრქუა
იესუს
:
უფალო
,
აჰა
ესერა
ჩუენ
ყოველივე
დაუტევეთ
და
შეგიდეგით
შენ
:
რაჲ-მე
იყოს
ჩუენთჳს
?
Version: c
მაშინ
მიუგო
პეტრე
და
ჰრქუა
იესუს
:
უფალო
,
აჰა
,
ესერა
,
ჩუენ
ყოველივე
დაუტევეთ
და
შეგიდეგით
შენ
:
რაჲმე
იყოს
ჩუენთჳს
?
Version: cA
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
Ⴙ{ႭჃႤ}Ⴌ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႧ
ႣႠ
ႸႤႢႨႣႤႢႨႧ
ႸႤႬ
:
ႰႠჂႫႤ
ႨႷႭႱ
Ⴙ{ႭჃႤ}ႬႣႠ
?
Version: cR
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴃⴄⴂⴈⴇ
ⴘⴄⴌ
:
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴙⴓⴄⴌⴇⴣⴑ
?
Version: cP
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႷႭႥႤႪႨ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႧ
ႣႠ
ႸႤႢႨႣႤႢႨႧ
ႸႤႬ
:
ႰႠჂႫႤ
ႨႷႭႱ
ႹႭჃႤႬႧჃႱ
?
Version: cD
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႹႭჃႤႬ
ႷႭႥႤႪႨ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႧ
ႣႠ
ႸႤႢႨႧႢႧ
ႸႤႬ
:
ႰႠჂႫႤ
ႨႷႭႱ
ႠႼ
ႹႭჃႤႬႧჃႱ
?
Version: cE
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႹႭჃႤႬ
ႷႭႥႤႪႨႥႤ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႧ
ႣႠ
ႸႤႢႨႣႢႧ
ႸႤႬ
:
ႰႠჂႫႤ
ႨႷႭႱ
ႠႼ
ႹႭჃႤႬႧჃႱ
?
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
მაშინ
მიუგო
პეტრე
და
ჰრქუა
იესუს
:
უფალო
,
აჰა
,
ესერა
,
ჩუენ
ყოველივე
დაუტევეთ
და
შეგიდეგით
შენ
:
რაჲმე
იყოს
ჩუენთჳს
?
Version: et
Version: eF
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
ႨႤႱႭჃႱ
:
ႭჃႴႠႪႭ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႹႭჃႤႬ
ႷႭႥႤႪႨႥႤ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႧ
ႣႠ
ႸႤႢႨႣႤႢႨႧ
ႸႤႬ
:
ႰႠჂႫႤ
ႨႷႭႱ
ႹႭჃႤႬႧჃႱ
?
Version: eG
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴙⴓⴄⴌ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴃⴄⴂⴈⴇ
ⴘⴄⴌ
:
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴙⴓⴄⴌⴇⴣⴑ
?
Version: eA
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
:
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
ႹႭჃႤႬ
Ⴗ{ႭႥႤႪ}Ⴈ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႧ
ႣႠ
ႸႤႢႨႣႤႢႨႧ
ႸႤႬ
:
ႰႠჂႫႤ
ႨႷႭႱ
ႹႭჃႤႬႣႠ
?
Version: eB
ႫႠႸႨႬ
ႫႨႭჃႢႭ
ႮႤႲႰႤ
ႣႠ
ჀႰႵႭჃႠ
Ⴈ{ႤႱႭ}ჃႱ
:
Ⴍ{ჃႴႠႪ}Ⴍ
,
ႠჀႠ
,
ႤႱႤႰႠ
,
Ⴗ{ႭႥႤႪ}ႨႥႤ
ႣႠႭჃႲႤႥႤႧ
ႣႠ
ႸႤႢႨႣႤႢႨႧ
ႸႤႬ
:
ႰႠႫႤ
ႨႷႭႱ
ႹႭჃႤႬႧჃႱ
:
Version: ek
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴈⴄⴑⴓⴑ
:
ⴓⴔⴀⴊⴍ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴙⴓⴄⴌ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈⴅⴄ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴃⴄⴂⴈⴇ
ⴘⴄⴌ
:
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴙⴓⴄⴌⴇⴣⴑ
?
Version: g
მაშინ
მიუგო
პეტრე
და
ჰრქუა
მას
:
აჰა
,
ესერა
,
ჩუენ
ყოველი
დაუტევეთ
და
შეგიდეგით
შენ
:
რაჲმე
იყოს
ჩუენდა
?
Version: gv
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣⴑ
:
ⴍ{ⴣⴔⴀⴊ}ⴍ
,
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴈ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴇⴕⴇ
ⴘ{ⴄ}ⴌ
:
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴙ{ⴓⴄ}ⴌⴇⴓⴈⴑ
?
Version: gH
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴙⴓⴄⴌ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴃⴄⴂⴈⴇ
ⴘⴄⴌ
:
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴙⴓⴄⴌⴃⴀ
?
Version: gI
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴙⴓⴄⴌ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴃⴄⴂⴈⴇ
ⴘⴄⴌ
:
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴙⴓⴄⴌⴃⴀ
?
Version: gK
ⴋⴀⴘⴈⴌ
ⴋⴈⴓⴂⴍ
ⴎⴄⴒⴐⴄ
ⴃⴀ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴑ
:
ⴀⴠⴀ
,
ⴄⴑⴄⴐⴀ
,
ⴙⴓⴄⴌ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴈ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴄⴇ
ⴃⴀ
ⴘⴄⴂⴈⴃⴄⴂⴈⴇ
ⴘⴄⴌ
:
ⴐⴀⴢⴋⴄ
ⴈⴗⴍⴑ
ⴙⴓⴄⴌⴃⴀ
?
Version: gS
მაშინ
მიუგო
პეტრე
და
ჰრქუა
მას
:
აჰა
,
ესერა
,
ჩუენ
ყოველი
დაუტევეთ
და
შეგიდეგით
შენ
:
რამე
იყოს
ჩვენდა
?
Verse: 28
Version: G
ὁ
δὲ
᾽Ιησοῦς
εἶπεν
αὐτοῖς
,
᾽Αμὴν
λέγω
ὑμῖν
ὅτι
ὑμεῖς
οἱ
ἀκολουϑήσαντές
μοι
,
ἐν
τῇ
παλιγγενεσίᾳ
,
ὅταν
καϑίσῃ
ὁ
υἱὸς
τοῦ
ἀνϑρώπου
ἐπὶ
ϑρόνου
δόξης
αὐτοῦ
,
καϑήσεσϑε
καὶ
ὑμεῖς
ἐπὶ
δώδεκα
ϑρόνους
κρίνοντες
τὰς
δώδεκα
ϕυλὰς
τοῦ
᾽Ισραήλ
.
Version: H
Ասէ
ցնոսա
Յիսուս
ամէն
ասեմ
ձեզ
.
զի
դուք
որ
եկիք
զկնի
իմ
,
ի
միւսանգամ
գալստեան
՝
յորժամ
նստցի
որդի
մարդոյ
յաթոռ
փառաց
իւրոց
.
նստջիք
եւ
դուք
յերկոտասան
աթոռ
՝
դատել
զերկոտասան
ազգ
իսրայէլի
։
Version: a
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
მართლიად
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
რომელნი-ეგე
შემომიდეგით
მე
,
მერმესა
მას
შობასა
,
რაჟამს
დაჯდეს
ძე
კაცისაჲ
საყდართა
ზედა
დიდებისა
მისისათა
,
დასხდეთ
თქუენცა
,
ათორმეტნი
,
საყდართა
ზედა
და
გასჯიდეთ
ათორმეტთა
ნათესავთა
ისრაელისათა
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
ႫႠႰႧႪႨႠႣ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨႤႢႤ
ႸႤႫႭႫႨႣႤႢႨႧ
ႫႤ
:
ႫႤႰႫႤႱႠ
ႫႠႱ
ႸႭႡႠႱႠ
:
Ⴐ{Ⴀ}Ⴏ{ႠႫ}Ⴑ
ႣႠႿႣႤႱ
ႻႤ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႨႣႤႡႨႱႠ
ႫႨႱႨႱႠႧႠ
:::
ႣႠႱႾႣႤႧ
ႧႵႭჃႤႬႺႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႬႨ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႠ
ႢႠႱႿႨႣႤႧ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႬႠႧႤႱႠႥႧႠ
ႨႱႰႠႤႪႨႱႠႧႠ
:.
Version: X
Ⴞ(ႭႪႭ)
Ⴈ(ႤႱႭ)Ⴣ
ႾႰႵ(ႭჃ)Ⴀ
ႫႠႧ
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ(ႭჃႤ)Ⴌ
Ⴐ(ႠႫႤႧႭჃ)
ႧႵ(ႭჃႤ)Ⴌ
Ⴐ(ႭႫႤ)Ⴊ/ႬႨ
. . .
ႫႤ
ႫႤႰ/ႫႤႱႠ
ႫႠႱ
ႷႭႴႠႱႠ
Ⴐ(Ⴀ)Ⴏ(ႠႫ)Ⴑ
ႣႠႿႣ[ႤႱ
Ⴛ]Ⴡ
ႩႠ/ႺႨႱႠჂ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႣႨႣႤႡႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠ[ႧႠ]
ႣႠႾႱႾႣႤႧ
ႧႵ(ႭჃႤ)ႬႺႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႱႠႷႣႠ[Ⴐ]/ႧႠ
ႢႠႬႸႿႠႣ
ႠႧႭႰ/ႫႤႲႧႠ
ႬႠႧႤႱႠႥႧႠ
Version: L
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
:
რომელნი
მე
შემომიდეგით
,
მერმესა
მას
ყოფასა
,
რაჟამს
დაჯდეს
ძჱ
კაცისაჲ
საყდართა
დიდებისა
თჳსისათა
,
დასხდეთ
თქუენცა
ათორმეტთა
საყდართა
განსჯად
ათორმეტთა
ნათესავთა
.
Version: c
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
თქუენ
,
რომელნი-ეგე
შემომიდეგით
მე
,
მერმესა
მას
მოსლვასა
,
რაჟამს
დაჯდეს
ძჱ
კაცისაჲ
საყდართა
დიდებისა
თჳსისათა
,
დასხდეთ
თქუენცა
ათორმეტთა
საყდართა
განსჯად
ათორმეტთა
ნათესავთა
ისრაჱლისათა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
Ⴠ{Ⴐ}Ⴕ{ႭჃ}Ⴀ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႵ{ႭჃႤ}Ⴌ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ-ႤႢႤ
ႸႤႫႭႫႨႣႤႢႨႧ
ႫႤ
,
ႫႤႰႫႤႱႠ
ႫႠႱ
ႸႭႡႠႱႠ
,
ႰႠჂႯႠႫႱ
ႣႠႿႣႤႱ
ႻႤ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
Ⴆ{ႤႣ}Ⴀ
ႣႨႣႤႡႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠႧႠ
,
ႣႠႱႾႣႤႧ
ႧႵ{ႭჃႤ}ႬႺႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႢႠႬႸႿႠႣ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႬႠႧႤႱႠႥႧႠ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠႧႠ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴄⴂⴄ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴈⴃⴄⴂⴈⴇ
ⴋⴄ
,
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
,
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴃⴀⴟⴃⴄⴑ
ⴛⴡ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴃⴀⴑⴞⴃⴄⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴚⴀ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴑⴟⴀⴃ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴇⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴇⴀ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႤႢႤ
ႸႤႫႭႫႨႣႤႢႨႧ
ႫႤ
,
ႫႤႰႫႤႱႠ
ႫႠႱ
ႫႭႱႪႥႠႱႠ
,
ႰႠႯႠႫႱ
ႣႠႿႣႤႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႣႨႣႤႡႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠႧႠ
,
ႣႠႱႾႣႤႧ
ႧႵႭჃႤႬႺႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႢႠႬႱႿႠႣ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႬႠႧႤႱႠႥႧႠ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠႧႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႤႢႤ
ႸႤႫႭႫႨႣႤႢႨႧ
ႫႤ
,
ႫႤႰႫႤႱႠ
ႫႠႱ
ႫႭႱႪႥႠႱႠ
,
ႰႠႯႠႫႱ
ႣႠႿႣႤႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႣႨႣႤႡႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠႧႠ
,
ႣႠႱႾႣႤႧ
ႧႵႭჃႤႬႺႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႢႠႬႸႿႠႣ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႬႠႧႤႱႠႥႧႠ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠႧႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႤႢႤ
ႸႤႫႭႫႨႣႤႢႨႧ
ႫႤ
,
ႫႤႰႫႤႱႠ
ႫႠႱ
ႫႭႱႪႥႠႱႠ
,
ႰႠႯႠႫႱ
ႣႠႿႣႤႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႣႨႣႤႡႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠႧႠ
,
ႣႠႱႾႣႤႧ
ႧႵႭჃႤႬႺႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႢႠႬႸႿႠႣ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႬႠႧႤႱႠႥႧႠ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠႧႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
თქუენ
,
რომელნი-ეგე
შემომიდეგით
მე
,
მერმესა
მას
მოსლვასა
,
რაჟამს
დაჯდეს
ძჱ
კაცისაჲ
საყდართა
დიდებისა
თჳსისათა
,
დასხდეთ
თქუენცა
ათორმეტთა
საყდართა
განსჯად
ათორმეტთა
ნათესავთა
ისრაჱლისათა
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႨႤႱႭჃ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႰႠႫႤႧႭჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
ႰႭႫႤႪႬႨ-ႤႢႤ
ႸႤႫႭႫႨႣႤႢႨႧ
ႫႤ
,
ႫႤႰႫႤႱႠ
ႫႠႱ
ႫႭႱႪႥႠႱႠ
,
ႰႠႯႠႫႱ
ႣႠႿႣႤႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႣႨႣႤႡႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠႧႠ
,
ႣႠႱႾႣႤႧ
ႧႵႭჃႤႬႺႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႢႠႬႱႿႠႣ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႬႠႧႤႱႠႥႧႠ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠႧႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴄⴂⴄ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴈⴃⴄⴂⴈⴇ
ⴋⴄ
,
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
,
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴃⴀⴟⴃⴄⴑ
ⴛⴡ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴃⴀⴑⴞⴃⴄⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴚⴀ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴑⴟⴀⴃ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴇⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴇⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
,
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႵႭჃႤႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႬႨ-ႤႢႤ
ႸႤႫႭႫႨႣႤႢႨႧ
ႫႤ
,
ႫႤႰႫႤႱႠ
ႫႠႱ
ႸႭႡႠႱႠ
,
ႰႠჂႯႠႫႱ
ႣႠႿႣႤႱ
ႻႤ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႦႤႣႠ
ႣႨႣႤႡႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠႧႠ
,
ႣႠႱႾႣႤႧ
ႧႵႭჃႤႬႺႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႢႠႬႸႿႠႣ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႬႠႧႤႱႠႥႧႠ
ႨႱႰႠჁႪႨႱႠႧႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
Ⴈ{ႤႱႭ}Ⴣ
ჀႰႵႭჃႠ
ႫႠႧ
:
ႠႫႤႬ
ႢႤႲႷჃ
ႧႵႭჃႤႬ
:
Ⴐ{ႠႫႤႧႭჃ}
ႧႵႭჃႤႬ
,
Ⴐ{ႭႫႤႪ}ႬႨ-ႤႢႤ
ႸႤႫႭႫႨႣႢႧ
ႫႤ
,
ႫႤႰႫႤႱႠ
ႫႠႱ
ႫႭႱႪႥႠႱႠ
,
Ⴐ{Ⴀ}Ⴏ{ႠႫ}Ⴑ
ႣႠႿႣႤႱ
ႻჁ
ႩႠႺႨႱႠჂ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
ႣႨႣႤႡႨႱႠ
ႧჃႱႨႱႠႧႠ
:
ႣႠႱႾႣႤႧ
ႧႵႭჃႤႬႺႠ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႱႠႷႣႠႰႧႠ
:
ႢႠႬႸႿႠႣ
ႠႧႭႰႫႤႲႧႠ
ႬႠႧႤႱႠႥႧႠ
Ⴈ{ႱႰႠ}ჁႪႨႱႠႧႠ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴄⴂⴄ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴈⴃⴄⴂⴈⴇ
ⴋⴄ
,
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
,
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴃⴀⴟⴃⴄⴑ
ⴛⴡ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴃⴀⴑⴞⴃⴄⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴚⴀ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴑⴟⴀⴃ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴌⴀⴇⴄⴑⴀⴅⴇⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴇⴀ
.
Version: g
ხოლო
იესუ
ჰრქუა
მათ
:
ამენ
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
თქუენ
,
რომელნი-ეგე
შემომიდეგით
მე
,
მერმესა
მას
შობასა
,
რაჟამს
დაჯდეს
ძე
კაცისაჲ
საყდართა
დიდებისა
თჳსისათა
,
დასხდეთ
თქუენცა
ათორმეტთა
საყდართა
განშჯად
ათორმეტთა
ტომთა
ისრაჱლისათა
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴈ{ⴄⴑⴍ}ⴣ
ⴠ{ⴐ}ⴕ{ⴓ}ⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀ{ⴋⴄ}ⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴓⴢ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
,
ⴐ{ⴀⴋⴄⴇⴓ}
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌ
,
ⴐ{ⴍⴋⴄⴊ}ⴌⴈ-ⴄⴂⴄ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴈⴃⴄⴂⴈⴇ
ⴋⴄ
,
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴋⴍⴑⴊⴅⴀⴑⴀ
,
ⴐ{ⴀ}ⴏ{ⴀⴋ}ⴑ
ⴃⴀⴟⴃⴄⴑ
ⴛⴄⴢ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴃⴀⴑⴞⴃⴄⴇ
ⴇⴕ{ⴓⴄ}ⴌⴚⴀ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴂ{ⴀ}ⴌⴘⴟⴀⴃ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴌ{ⴀ}ⴇ{ⴄ}ⴑ{ⴀ}ⴅⴇⴀ
ⴈ{ⴑⴐⴀ}ⴡⴊⴈⴑⴀⴇⴀ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴄⴂⴄ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴈⴃⴄⴂⴈⴇ
ⴋⴄ
,
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴍⴁⴀⴑⴀ
,
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴃⴀⴟⴃⴄⴑ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴃⴀⴑⴞⴃⴄⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴚⴀ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴘⴟⴀⴃ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴒⴍⴋⴇⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴇⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴄⴂⴄ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴈⴃⴄⴂⴈⴇ
ⴋⴄ
,
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴍⴁⴀⴑⴀ
,
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴃⴀⴟⴃⴄⴑ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴃⴀⴑⴞⴃⴄⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴚⴀ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴘⴟⴀⴃ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴒⴍⴋⴇⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴇⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴈⴄⴑⴓ
ⴠⴐⴕⴓⴀ
ⴋⴀⴇ
:
ⴀⴋⴄⴌ
ⴂⴄⴒⴗⴣ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴀⴋⴄⴇⴓ
ⴇⴕⴓⴄⴌ
,
ⴐⴍⴋⴄⴊⴌⴈ-ⴄⴂⴄ
ⴘⴄⴋⴍⴋⴈⴃⴄⴂⴈⴇ
ⴋⴄ
,
ⴋⴄⴐⴋⴄⴑⴀ
ⴋⴀⴑ
ⴘⴍⴁⴀⴑⴀ
,
ⴐⴀⴏⴀⴋⴑ
ⴃⴀⴟⴃⴄⴑ
ⴛⴄ
ⴉⴀⴚⴈⴑⴀⴢ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴃⴈⴃⴄⴁⴈⴑⴀ
ⴇⴣⴑⴈⴑⴀⴇⴀ
,
ⴃⴀⴑⴞⴃⴄⴇ
ⴇⴕⴓⴄⴌⴚⴀ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴑⴀⴗⴃⴀⴐⴇⴀ
ⴂⴀⴌⴑⴟⴀⴃ
ⴀⴇⴍⴐⴋⴄⴒⴇⴀ
ⴒⴍⴋⴇⴀ
ⴈⴑⴐⴀⴡⴊⴈⴑⴀⴇⴀ
.
Version: gS
ხოლო
იესო
ჰრქუა
მათ
:
ამინ
გეტყჳ
თქუენ
,
რამეთუ
თქუენ
,
რომელნი-ეგე
შემომიდეგით
მე
,
მერმესა
მას
შობასა
,
რაჟამს
დაჯდეს
ძე
კაცისა
საყდართა
დიდებისა
თჳსისათა
,
დასხდეთ
თქუენცა
ათორმეტთა
საყდართა
განშჯიდეთ
ათორმეტთა
ტომთა
ისრაჱლისათა
.
Verse: 29
Version: G
καὶ
πᾶς
ὅστις
ἀϕῆκεν
οἰκίας
ἢ
ἀδελϕοὺς
ἢ
ἀδελϕὰς
ἢ
πατέρα
ἢ
μητέρα
ἢ
τέκνα
ἢ
ἀγροὺς
ἕνεκεν
τοῦ
ὀνόματός
μου
ἑκατονταπλασίονα
λήμψεται
καὶ
ζωὴν
αἰώνιον
κληρονομήσει
.
Version: H
Եւ
ամենայն
որ
ոք
եթող
զտուն
,
կամ
զեղբարս
,
կամ
զքորս
,
կամ
զհայր
,
կամ
զմայր
,
կամ
զկին
,
կամ
զորդիս
,
կամ
զագարակս
վասն
անուան
իմոյ
,
հարիւրապատիկ
առցէ
՝
եւ
զկեանսն
յաւիտենականս
ժառանգեսցէ
։
Version: a
და
ყოველსა
,
რომელსა
დაეტეოს
სახლი
,
ანუ
ძმანი
,
ანუ
დანი
,
ანუ
მამაჲ
,
ანუ
დედაჲ
,
ანუ
ცოლი
,
ანუ
შვილნი
,
ანუ
აგარაკები
ჩემისა
სახელისათჳს
,
ასი
წილი
მოიღოს
მან
და
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
დაიმკჳდროს
.
Version: aC
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႱႠ
Ⴐ{ႭႫႤ}ႪႱႠ
ႣႠႤႲႤႭႱ
ႱႠႾႪႨ
ႠႬႭჃ
ႻႫႠႬႨ
ႠႬႭჃ
ႣႠႬႨ
ႠႬႭჃ
ႫႠႫႠჂ
ႠႬႭჃ
ႣႤႣႠჂ
:
ႠႬႭჃ
ႺႭႪႨ
ႠႬႭჃ
ႸႥႨႪႬႨ
ႠႬႭჃ
ႠႢႠႰႠႩႤႡႨ
ႹႤႫႨႱႠ
ႱႠႾႤႪႨႱႠႧჃႱ
'
ႠႱႨ
ႼႨႪႨ
ႫႭႨႶႭႱ
ႫႠႬ
ႣႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
ႣႠႨႫႩჃႣႰႭႱ
:.
Version: X
ႣႠ
Ⴗ(ႭႥႤ)ႪႫႠႬ
Ⴐ(ႭႫႤႪႫႠ)Ⴌ
ႣႠႾႭჃ/ႲႤႭႱ
ႱႠႾႪႨ
ႢႨႬႠ
Ⴛ/ႫႠႬႨ
ႢႨႬႠ
ႣႠႬႨ
ႢႨႬႠ
ႫႠႫႠ
ႣႤႣႠႬႨ
ႢႨႬႠ
ႺႭႪႨ
ႢႨႬႠ
ႸႥႨႪ/ႬႨ
ႢႨႬႠ
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
ႱႠႾႤႪႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႧჃႱ
ႠႱႨ
ႼႨႪႨ
ႫႭႨႶႭႱ
ႣႠ
ႺႾႭႥႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃ/ႩႭჃႬႭჂ
ႣႠႨႫႩჃႣ/ႰႭႱ
Version: L
და
ყოველსა
რომელსა
დაეტეოს
სახლი
,
გინა
ძმანი
,
გინა
დანი
,
გინა
მამა-დედანი
,
გინა
ცოლი
,
გინა
შვილნი
,
გინა
ქუეყანაჲ
სახელისა
ჩემისათჳს
,
ასი
წილი
მიიღოს
და
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
დაიმკჳდროს
.
Version: c
და
ყოველმან
რომელმან
დაუტეოს
სახლი
,
გინა
ძმანი
,
ანუ
დანი
,
ანუ
მამაჲ
,
ანუ
დედაჲ
,
ანუ
ცოლი
,
ანუ
შვილნი
,
ანუ
ქუეყანაჲ
სახელისა
ჩემისათჳს
,
ასი
წილი
მოიღოს
და
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
დაიმკჳდროს
.
Version: cA
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႫႠႬ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႣႠႭჃႲႤႭႱ
ႱႠႾႪႨ
,
ႢႨႬႠ
ႻႫႠႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႣႠႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႫႠႫႠჂ
,
ႠႬႭჃ
ႣႤႣႠჂ
,
ႠႬႭჃ
ႺႭႪႨ
,
ႠႬႭჃ
ႸႥႨႪႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
ႱႠႾႤႪႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႧჃႱ
,
ႠႱႨ
ႼႨႪႨ
ႫႨႨႶႭႱ
ႣႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
ႣႠႨႫႩჃႣႰႭႱ
.
Version: cR
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴃⴀⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴋⴀⴋⴀⴢ
,
ⴀⴌⴓ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
,
ⴀⴌⴓ
ⴚⴍⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴘⴅⴈⴊⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴀⴑⴈ
ⴜⴈⴊⴈ
ⴋⴍⴈⴖⴍⴑ
ⴃⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴡ
ⴃⴀⴈⴋⴉⴣⴃⴐⴍⴑ
.
Version: cP
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႫႠႬ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႣႠႭჃႲႤႭႱ
ႱႠႾႪႨ
,
ႢႨႬႠ
ႻႫႠႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႣႠႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႫႠႫႠჂ
,
ႠႬႭჃ
ႣႤႣႠჂ
,
ႠႬႭჃ
ႺႭႪႨ
,
ႠႬႭჃ
ႸႥႨႪႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
ႱႠႾႤႪႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႧჃႱ
,
ႠႱႨ
ႼႨႪႨ
ႫႭႨႶႭႱ
ႣႠ
ႱႠႾႪႨ
ႱႠႭჃႩႭჃႬჁ
ႣႠႨႫႩჃႣႰႭႱ
.
Version: cD
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႫႠႬ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႣႠႭჃႲႤႭႱ
ႱႠႾႪႨ
,
ႢႨႬႠ
ႻႫႠႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႣႠႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႫႠႫႠჂ
,
ႠႬႭჃ
ႣႤႣႠჂ
,
ႠႬႭჃ
ႺႭႪႨ
,
ႠႬႭჃ
ႸႥႨႪႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
ႱႠႾႤႪႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႧჃႱ
,
ႠႱႨ
ႼႨႪႨ
ႫႨႨႶႭႱ
ႣႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
ႣႠႨႫႩჃႣႰႭႱ
.
Version: cE
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႫႠႬ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႣႠႭჃႲႤႥႭႱ
ႱႠႾႪႨ
,
ႢႨႬႠ
ႻႫႠႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႣႠႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႫႠႫႠჂ
,
ႠႬႭჃ
ႣႤႣႠჂ
,
ႠႬႭჃ
ႺႭႪႨ
,
ႠႬႭჃ
ႸႥႨႪႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
ႱႠႾႤႪႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႧჃႱ
,
ႠႱႨ
ႼႨႪႨ
ႫႨႨႶႭႱ
ႣႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
ႣႠႨႫႩჃႣႰႭႱ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
და
ყოველმან
რომელმან
დაუტეოს
სახლი
,
გინა
ძმანი
,
ანუ
დანი
,
ანუ
მამაჲ
,
ანუ
დედაჲ
,
ანუ
ცოლი
,
ანუ
შვილნი
,
ანუ
ქუეყანაჲ
სახელისა
ჩემისათჳს
,
ასი
წილი
მოიღოს
და
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
დაიმკჳდროს
.
Version: et
Version: eF
ႣႠ
ႷႭႥႤႪႫႠႬ
ႰႭႫႤႪႫႠႬ
ႣႠႭჃႲႤႭႱ
ႱႠႾႪႨ
,
ႢႨႬႠ
ႻႫႠႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႣႠႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႫႠႫႠჂ
,
ႠႬႭჃ
ႣႤႣႠჂ
,
ႠႬႭჃ
ႺႭႪႨ
,
ႠႬႭჃ
ႸႥႨႪႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
ႱႠႾႤႪႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႧჃႱ
,
ႠႱႨ
ႼႨႪႨ
ႫႭႨႶႭႱ
ႣႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
ႣႠႨႫႩჃႣႰႭႱ
.
Version: eG
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴃⴀⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴋⴀⴋⴀⴢ
,
ⴀⴌⴓ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
,
ⴀⴌⴓ
ⴚⴍⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴘⴅⴈⴊⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴀⴑⴈ
ⴜⴈⴊⴈ
ⴋⴍⴈⴖⴍⴑ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
ⴃⴀⴈⴋⴉⴣⴃⴐⴍⴑ
.
Version: eA
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤ}ႪႫႠႬ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႣႠႭჃႲႤႭႱ
ႱႠႾႪႨ
,
ႢႨႬႠ
ႻႫႠႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႣႠႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႫႠႫႠჂ
,
ႠႬႭჃ
ႣႤႣႠჂ
,
ႠႬႭჃ
ႺႭႪႨ
,
ႠႬႭჃ
ႸႥႨႪႬႨ
,
ႠႬႭჃ
ႵႭჃႤႷႠႬႠჂ
ႱႠႾႤႪႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႧჃႱ
,
ႠႱႨ
ႼႨႪႨ
ႫႨႨႶႭႱ
ႣႠ
ႺႾႭႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
ႣႠႨႫႩჃႣႰႭႱ
.
Version: eB
ႣႠ
Ⴗ{ႭႥႤႪႫႠ}Ⴌ
Ⴐ{ႭႫႤႪႫႠ}Ⴌ
ႣႠႭჃႲႤႭႱ
ႱႠႾႪႨ
:
ႠႬႭჃ
ႣႠႬႨ
:
ႠႬႭჃ
ႫႠႫႠჂ
:
ႠႬႭჃ
ႣႤႣႠჂ
:
ႠႬႭჃ
ႺႭႪႨ
:
ႠႬႭჃ
ႸႥႨႪႬႨ
:
ႠႬႭჃ
Ⴕ{ႭჃႤ}Ⴗ{Ⴀ}ႬႠჂ
.
ႱႠႾႤႪႨႱႠ
ႹႤႫႨႱႠႧჃႱ
:
ႠႱႨ
ႼႨႪႨ
ႫႭႨႶႭႱ
ႣႠ
ႺႾႭႥႰႤႡႠჂ
ႱႠႭჃႩႭჃႬႭჂ
ႣႠႨႫႩჃႣႰႭႱ
:
Version: ek
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴍⴑ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴃⴀⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴋⴀⴋⴀⴢ
,
ⴀⴌⴓ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
,
ⴀⴌⴓ
ⴚⴍⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴘⴅⴈⴊⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴕⴓⴄⴗⴀⴌⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴀⴑⴈ
ⴜⴈⴊⴈ
ⴋⴍⴈⴖⴍⴑ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
ⴃⴀⴈⴋⴉⴣⴃⴐⴍⴑ
.
Version: g
და
ყოველმან
რომელმან
დაუტევა
სახლი
,
გინა
ძმანი
,
ანუ
დანი
,
ანუ
მამაჲ
,
ანუ
დედაჲ
,
ანუ
ცოლი
,
ანუ
შვილნი
,
ანუ
აგარაკნი
სახელისა
ჩემისათჳს
,
ას
წილად
მიიღოს
და
ცხორებაჲ
საუკუნოჲ
დაიმკჳდროს
.
Version: gv
ⴃⴀ
ⴗ{ⴍⴅⴄ}ⴊⴋⴀⴌ
ⴐ{ⴍⴋⴄ}ⴊⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴃⴀⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴋⴀⴋⴀⴢ
,
ⴀⴌⴓ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
,
ⴀⴌⴓ
ⴚⴍⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴘⴅⴈⴊⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴕ{ⴓⴄ}ⴗ{ⴀ}ⴌⴀⴢ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴀⴑⴈ
ⴜⴈⴊⴈ
ⴋⴍⴈⴖⴍⴑ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
ⴃⴀⴈⴋⴉⴣⴃⴐ{ⴍ}ⴑ
.
Version: gH
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴃⴀⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴋⴀⴋⴀⴢ
,
ⴀⴌⴓ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
,
ⴀⴌⴓ
ⴚⴍⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴘⴅⴈⴊⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴌⴈ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴀⴑ
ⴜⴈⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴈⴖⴍⴑ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
ⴃⴀⴈⴋⴉⴣⴃⴐⴍⴑ
.
Version: gI
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴃⴀⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴋⴀⴋⴀⴢ
,
ⴀⴌⴓ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
,
ⴀⴌⴓ
ⴚⴍⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴘⴅⴈⴊⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴌⴈ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴀⴑ
ⴜⴈⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴈⴖⴍⴑ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
ⴃⴀⴈⴋⴉⴣⴃⴐⴍⴑ
.
Version: gK
ⴃⴀ
ⴗⴍⴅⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴐⴍⴋⴄⴊⴋⴀⴌ
ⴃⴀⴓⴒⴄⴅⴀ
ⴑⴀⴞⴊⴈ
,
ⴂⴈⴌⴀ
ⴛⴋⴀⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴃⴀⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴋⴀⴋⴀⴢ
,
ⴀⴌⴓ
ⴃⴄⴃⴀⴢ
,
ⴀⴌⴓ
ⴚⴍⴊⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴘⴅⴈⴊⴌⴈ
,
ⴀⴌⴓ
ⴀⴂⴀⴐⴀⴉⴌⴈ
ⴑⴀⴞⴄⴊⴈⴑⴀ
ⴙⴄⴋⴈⴑⴀⴇⴣⴑ
,
ⴀⴑ
ⴜⴈⴊⴀⴃ
ⴋⴈⴈⴖⴍⴑ
ⴃⴀ
ⴚⴞⴍⴐⴄⴁⴀⴢ
ⴑⴀⴓⴉⴓⴌⴍⴢ
ⴃⴀⴈⴋⴉⴣⴃⴐⴍⴑ
.
Version: gS
და
ყოველმან
რომელმან
დაუტევა
სახლი
,
გინა
ძმანი
,
ანუ
დანი
,
ანუ
მამა
,
ანუ
დედა
,
ანუ
ცოლი
,
ანუ
შვილნი
,
ანუ
აგარაკნი
სახელისა
ჩემისათჳს
,
ასწილად
მიიღოს
და
ცხოვრება
საუკუნო
დაიმკჳდროს
.
Verse: 30
Version: G
Πολλοὶ
δὲ
ἔσονται
πρῶτοι
ἔσχατοι
καὶ
ἔσχατοι
πρῶτοι
.
Version: H
Բազումք
եղիցին
առաջինք
յետինք
,
եւ
յետինք
առաջինք
։
Version: a
ხოლო
მრავალნი
იყვნენ
წინანი
უკუანა
,
და
უკუანანი
წინა
.
Version: aC
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႬ
ႼႨႬႠႬႨ
ႭჃႩჃႠႬႠ
ႣႠ
ႭჃႩჃႠႬႠႬႨ
ႼႨႬႠ
:....
Version: X
Ⴞ(ႭႪႭ)
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႾႨႷႥႬႤႬ
ႮႨႰႥႤႪႬႨ
ႭჃႩႭჃႤႬႠ
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႤႬႠႬႨ
ႼႨႬႠ
Version: L
ხოლო
მრავალნი
იყვნენ
პირველნი
უკუანა
და
უკუანანი
წინა
.
Version: c
ხოლო
მრავალნი
იყვნენ
პირველნი
უკუანა
,
და
უკუანანი
--
წინა
.
Version: cA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႬ
ႮႨႰႥႤႪႬႨ
ႭჃႩჃႠႬႠ
,
ႣႠ
ႭჃႩჃႠႬႠႬႨ
--
ႼႨႬႠ
.
Version: cR
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀ
,
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴌⴈ
--
ⴜⴈⴌⴀ
.
Version: cP
ႾႭႪႭ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႬ
ႮႨႰႥႤႪႬႨ
ႭჃႩႭჃႠႬႠ
,
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႠႬႠႬႨ
--
ႼႨႬႠ
.
Version: cD
ႾႭႪႭ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႬ
ႮႨႰႥႤႪႬႨ
ႭჃႩႭჃႠႬႠ
,
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႠႬႠႬႨ
--
ႼႨႬႠ
.
Version: cE
ႾႭႪႭ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႬ
ႮႨႰႥႤႪႬႨ
ႭჃႩႭჃႠႬႠ
,
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႠႬႠႬႨ
--
ႼႨႬႠ
.
Version: cQ
Version: cAn
Version: e
ხოლო
მრავალნი
იყვნენ
პირველნი
უკუანა
,
და
უკუანანი
--
წინა
.
Version: et
Version: eF
ႾႭႪႭ
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႬ
ႮႨႰႥႤႪႬႨ
ႭჃႩႭჃႠႬႠ
,
ႣႠ
ႭჃႩႭჃႠႬႠႬႨ
--
ႼႨႬႠ
.
Version: eG
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀ
,
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴌⴈ
--
ⴜⴈⴌⴀ
.
Version: eA
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႬ
ႮႨႰႥႤႪႬႨ
ႭჃႩჃႠႬႠ
,
ႣႠ
ႭჃႩჃႠႬႠႬႨ
--
ႼႨႬႠ
.
Version: eB
Ⴞ{ႭႪႭ}
ႫႰႠႥႠႪႬႨ
ႨႷႥႬႤႬ
ႮႨႰႥႤႪႬႨ
ႭჃႩჃႠႬႠ
.
ႣႠ
ႭჃႩჃႠႬႠႬႨ
--
ႼႨႬႠ
:
Version: ek
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀ
,
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴌⴈ
--
ⴜⴈⴌⴀ
.
Version: g
ხოლო
მრავალნი
იყვნენ
პირველნი
უკუანა
,
და
უკუანანი
--
წინა
.
Version: gv
ⴞ{ⴍⴊⴍ}
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀ
,
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴌⴈ
--
ⴜⴈⴌⴀ
.
Version: gH
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀ
,
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴌⴈ
--
ⴜⴈⴌⴀ
.
Version: gI
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀ
,
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴌⴈ
--
ⴜⴈⴌⴀ
.
Version: gK
ⴞⴍⴊⴍ
ⴋⴐⴀⴅⴀⴊⴌⴈ
ⴈⴗⴅⴌⴄⴌ
ⴎⴈⴐⴅⴄⴊⴌⴈ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀ
,
ⴃⴀ
ⴓⴉⴓⴀⴌⴀⴌⴈ
--
ⴜⴈⴌⴀ
.
Version: gS
ხოლო
მრავალნი
იყვნენ
პირველნი
უკანა
,
და
უკანანი
--
წინა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Tetraevangelium (synopsis completa)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.