TITUS
Epistulae Pauli georgice (CD)
Part No. 19
Previous part

Chapter: 3 
3


Verse: 1  Link to pavleni Link to gnt   და მე, ძმანო, ვერ უძლე სიტყუად თქუენდა ვითარცა სულიერთა, არამედ ვითარცა ჴორციელთა, ვითარცა ჩჩჳლთა ქრისტეს მიერ.


Verse: 2  Link to pavleni Link to gnt   
სძე გასუ თქუენ და არა საჭმელი, რამეთუ არღა გეძლო, არამედ არცაღა აწ გიძლავს,

Verse: 2V    
არა ] + მტკიცე T, არღა ] T.


Verse: 3  Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ წუთღა ჴორციელვე ხართ. რამეთუ სადაღა თქუენ შორის შური და ჴდომაჲ და ჴორციელვეღა ხართა და კაცობრივ იქცევით?


Verse: 4  Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ რაჟამს ვინმე იტყოდის, ვითარმედ: მე პავლესი ვარ, და სხუაჲ იტყოდის: მე აპოლოჲსი ვარ, არა ჴორციელვეღა ხართა?

Verse: 4V    
აპოლლოჲსი IK.


Verse: 5  Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ რაჲ არს პავლე? ანუ რაჲ არს აპოლო? არამედ მსახურნი, რომელთაგან თქუენ გრწმენა, და კაცად-კაცადსა ვითარცა უფალმან მისცა.

Verse: 5V    
აპოლლო IK.


Verse: 6  Link to pavleni Link to gnt   
მე დავასხ, აპოლო მორწყო, ხოლო ღმერთმან აღაორძინა.

Verse: 6V    
აპოლლო IK.


Verse: 7  Link to pavleni Link to gnt   
აწ უკუე არცა დამსხმელი რაჲ არს, არცა მომრწყველი, არამედ აღმაორძინებელი ღმერთი.


Verse: 8  Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო დამასხმელი იგი და მომრწყველი ერთ არიან; და კაცად-კაცადმან თჳსი სასყიდელი მიიღოს თჳსისაებრ შრომისა.

Verse: 8V    
ხოლო ] რამეთუ F.


Verse: 9  Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ ღმრთისა თანაშემწენი ვართ; ღმრთისა ნამუშაკევნი და ღმრთისა აღშენებულნი ხართ.

Verse: 9V    
თანა-შემწენი ] თანა-მოქმედნი IK.


Verse: 10  Link to pavleni Link to gnt   
მადლითა მით ღმრთისაჲთა, მოცემულითა ჩემდა, ვითარცა ბრძენმან ხუროთმოძღუარმან, საფუძველი დავდევ, ხოლო სხუაჲ იგი აშენებდინ. ხოლო კაცად-კაცადი ეკრძალენ, ვითარძი აშენებდეს.


Verse: 11  Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ საფუძველი სხუაჲ ვერვის ჴელ-ეწიფების დადებად გარეშე მისსა, რომელ-იგი დადებულ არს, რომელ არს იესუ ქრისტე.

Verse: 11V    
რომელ-იგი F.


Verse: 12  Link to pavleni Link to gnt   
უკუეთუ ვინმე აშენებდეს საფუძველსა ამას ზედა ოქროსა, ვეცხლსა, ანთრაკთა პატიოსანთა, ძელსა, თივასა, ლერწამსა,

Verse: 12V    
ანთრაკთა ] ქვათა TIK.


Verse: 13  Link to pavleni Link to gnt   
კაცად-კაცადისა იგი საქმე გამოცხადნეს, რამეთუ დღემან მან გამოაცხადოს, რამეთუ ცეცხლითა გამოჩინებად არს; და კაცად-კაცადისა იგი საქმე, ვითარ-რაჲ იყოს, ცეცხლმან გამოცადოს.

Verse: 13V    
თჳთოეულისა (თითოეულისა IK) საქმე ცხად იქმნეს TIK, მან ] -- F, დღემან მან გამოაცხადოს ] დღე საცნაურ-ჰყოფს K.


Verse: 14  Link to pavleni Link to gnt   
რომლისა-იგი საქმე ეგოს, რომელ აღაშენა, სასყიდელი მოიღოს.

Verse: 14V    
მიიღოს F.


Verse: 15  Link to pavleni Link to gnt   
რომლისა-იგი საქმე დაიწუეს, იზღვიოს; ხოლო იგი განერეს და ეგრეთ განერეს, ვითარცა ცეცხლისაგან.

Verse: 15V    
და ( -- IK,) რომლისა TIK, იზღვიოს ] დასჭირდეს IK, განერეს (1) ] ცხოვნდეს T, ცხონდეს IK, და ] არამედ IK, ესრეთ IK, განერეს (2) ] -- E.


Verse: 16  Link to pavleni Link to gnt   
არა უწყითა, რამეთუ ტაძარნი ღმრთისანი ხართ, და სული ღმრთისაჲ დამკჳდრებულ არს თქუენ შორის?


Verse: 17  Link to pavleni Link to gnt   
რომელმან ტაძარი ღმრთისაჲ განხრწნეს, განხრწყნეს იგიცა ღმერთმან; რამეთუ ტაძარი ღმრთისაჲ წმიდა არს, რომელ-ეგე ხართ თქუენ.

Verse: 17V    
თქუენ ხართ TIK.


Verse: 18  Link to pavleni Link to gnt   
ნუვინ თავსა თჳსსა აცთუნებნ. უკუეთუ ვისმე ბრძენ ჰგონიოს თავი თჳსი თქუენ შორის ამას სოფელსა, სულელ იქმნენინ, რაჲთა იყოს იგი ბრძენ.

Verse: 18V    
ბრძენ ჰგონიეს თავი თჳსი ] ჰგონიეს ბრძენ ყოფაჲ TIK, სულელი F, იქმნენით სულელ TIK, იგი ] -- TIK.


Verse: 19  Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ სიბრძნე ამის სოფლისაჲ სიცოფე არს წინაშე ღმრთისა, რამეთუ წერილ არს: რომელმან შეიპყრნის ბრძენნი სივერაგითა მათითა.(1)

Verse: 19-1Q    
Link to mcat Hiob 5 13


Verse: 20  Link to pavleni Link to gnt   
და კუალად იტყჳს: უფალმან უწყნის ზრახვანი ბრძენთანი, რამეთუ არიან ამაო.(1)

Verse: 20-1Q    
Link to psa Ps. 93,11


Verse: 21  Link to pavleni Link to gnt   
ვინაჲცა ნუვინ იქადინ კაცთაგანი, რამეთუ ყოველივე თქუენი არს:


Verse: 22  Link to pavleni Link to gnt   
გინა თუ პავლე, გინა თუ აპოლო, გინა თუ კეფა, გინა თუ სოფელი, გინა თუ ცხორებაჲ, გინა თუ სიკუდილი, გინა თუ აწინდელი ჟამი, გინა თუ მერმე იგი ჟამი -- ყოველივე თქუენი არს.

Verse: 22V    
აპოლონ T, აპოლლო IK, გინა თუ სოფელი ] -- TIK.


Verse: 23  Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო თქუენ -- ქრისტესნი, ხოლო ქრისტე -- ღმრთისაჲ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (CD).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.