TITUS
Epistulae Pauli georgice (CD)
Part No. 86
Previous part

Chapter: 13  
13
Part: 20 
(კ̂)


Verse: 1   Link to pavleni Link to gnt   ძმათ მოყუარებაჲ ეგენ.


Verse: 2   Link to pavleni Link to gnt   
სტუმრის მოყუარებასა ნუ დაივიწყებთ, რამეთუ ამისგან ვიეთმე რეცა არა უწყოდეს და ანგელოზნი ისტუმრნეს.

Verse: 2V     
სტუმრის მოყუარებასა ] უცხოთ მოყუარებასა TIK.


Verse: 3   Link to pavleni Link to gnt   
მოიჴსენენით კრულებანი იგი, ვითარცა მათ თანავე კრულთა ძჳრხილულნი იგი, რამეთუ თქუენცა ჴორცნივე გასხენ.

Verse: 3V     
მოიჴსენენთ V, კრულებანი ] კრულნი TI.


Verse: 4   Link to pavleni Link to gnt   
პატივოსან არს ქორწინი ყოვლითავე და საწოლი შეუგინებელ; ხოლო მეძავნი და მემრუშენი საჯნეს ღმერთმან.


Verse: 5   Link to pavleni Link to gnt   
ვეცხლის უყუარულ იყვენით სახითა, კმა-გეყავნ, რომელ-იგი გაქუნდეს; რამეთუ თავადმან თქუა: არა დაგიტეო არცა დაგაგდო შენ.(1)

Verse: 5-1Q     
Link to mcat Deut. 31,6


Verse: 6   Link to pavleni Link to gnt   
ვინაჲცა საკადრებელ არს ჩუენდა თქუმად: უფალი არს მწე ჩემდა, არა შემეშინოს; რაჲ მიყოს მე კაცმან?(2)

Verse: 6-2Q     
Link to psa Ps. 117,8

Verse: 6V     
არაჲ V.


Verse: 7   Link to pavleni Link to gnt   
მოიჴსენენით წინამძღუარნი იგი თქუენნი, რომელნი გეტყოდეს თქუენ სიტყუათა მათ ღმრთისათა, ჰხედევდით გამოსლვასა მას ცხოვრებისა მათისასა და ჰბაძევდით სარწმუნოებასა მათსა.

Verse: 7V     
იგი ] -- V.


Part: 21 
(კ̂ა)


Verse: 8   Link to pavleni Link to gnt   
იესუ ქრისტე გუშინ და დღეს და იგი თავადი არს უკუნისამდე.


Verse: 9   Link to pavleni Link to gnt   
მოძღურებასა მრავალსახესა და უცხოსა ნუ შეიწყნარებთ, რამეთუ კეთილად მადლითა განმტკიცებულ ხართ გულითა და არა საჭმლითა, რომლითა ვერაჲ ირგეს, რომელნი ვიდოდეს მას შინა.

Verse: 9V     
ვერაჲ ] ვერარაჲ FTIK.


Verse: 10   Link to pavleni Link to gnt   
მაქუს ჩუენ საკურთხეველი, რომლისაგან ჭამად ვერ ჴელ-ეწიფების, რომელნი-იგი კარავსა მას ჰმსახურებენ.


Verse: 11   Link to pavleni Link to gnt   
რომელსა-იგი შეიწირვის საცხოვართა სისხლი ცოდვათათჳს სიწმიდესა მას შინა მღდელთმოძღურისა მიერ, ამათნი იგი ჴორცნი დაიწუებოდეს გარეშე ბანაკსა მას.

Verse: 11V     
მის მერ T, დაიწუებოდ̃ს V.


Verse: 12   Link to pavleni Link to gnt   
ამისთჳსცა იესუ, რაჲთა წმიდა-ყოს თჳსითა სისხლითა ერი, გარეშე ბჭეთა ივნო.


Verse: 13   Link to pavleni Link to gnt   
აწ უკუე განვიდეთ მისა გარეშე ბანაკსა მას და ყუედრებაჲ იგი მისი მოვიღოთ.

Verse: 13V     
მისსა TIK, გარეშე ] + მისა F.


Verse: 14   Link to pavleni Link to gnt   
რამეთუ არა მაქუს ჩუენ აქა საყოფლად ქალაქი, არამედ მერმესა მას ვეძიებთ.

Verse: 14V     
საყოფ̃ლდ K.


Verse: 15   Link to pavleni Link to gnt   
ამისთჳს შევსწირავთ მსხუერპლსა ქებისასა მარადის ღმრთისა, ესე-იგი არს ნაყოფსა ბაგეთა და აღსარებასა სახელისა მისისასა.

Verse: 15V     
ამისთჳს ] ამის მიერ K, შევსწირვთ V.


Verse: 16   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო კეთილისა საქმესა და ზიარებასა ნუ დაივიწყებთ, რამეთუ ესევითარნი მსხუერპლნი სათნო არიან ღმრთისა.

Verse: 16V     
კეთილსა Z.


Verse: 17   Link to pavleni Link to gnt   
დაემორჩილენით წინამძღუართა თქუენთა და ერჩდით მათ, რამეთუ იგინი იღჳძებენ სულთა თქუენთათჳს, ვითარცა-იგი სიტყუაჲ მისცენ; რაჲთა სიხარულით ამას ჰყოფდენ და არა სულთ-ითქუმიდენ, რამეთუ არა ადვილ არს ესე თქუენდა.

Verse: 17V     
ვითარცა-იგი ] თუ ვითარ TIK, სიხარულითა მას F.


Verse: 18   Link to pavleni Link to gnt   
ილოცევდით ჩუენთჳსცა, გურწამს, ვითარმედ კეთილი გონებაჲ გუაქუს ყოველსა შინა და კეთილად გუნებავს სლვად.


Verse: 19   Link to pavleni Link to gnt   
უმეტესადღა გლოცავ ამას ყოფად, რაჲთა ადრე მოვიდე თქუენდა.


Part: 22 
(კ̂ბ)


Verse: 20   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო ღმერთმან მშჳდობისამან, რომელმან აღმოიყვანა მკუდრეთით მწყემსი იგი ცხოვართაჲ დიდი სისხლითა მით აღთქუმისაჲთა საუკუნოჲთა - უფალი ჩუენი იესუ,


Verse: 21   Link to pavleni Link to gnt   
დაგამტკიცენინ თქუენ ყოვლითა საქმითა კეთილითა ყოფად ნებისა მისისა, რომელმან ყვის სათნოებაჲ მისი ჩუენ შორის წინაშე მისსა ქრისტე იესუჲს მიერ, რომლისაჲ არს დიდებაჲ უკუნითი უკუნისამდე. ამინ.

Verse: 21V     
და განმტკიცენინ VZ, სათნოებისაჲ ] ნებაჲ T, მისა Z, რომლისა Z.


Verse: 22   Link to pavleni Link to gnt   
ხოლო გლოცავ თქუენ, ძმანო, თავს-იდევით სიტყუაჲ ესე ვედრებისაჲ, დაღათუ მცირედ მივწერე თქუენდა.


Verse: 23   Link to pavleni Link to gnt   
იცით ტიმოთე, ძმაჲ ჩუენი, რომელი მივავლინე, რომლისა თანა, ადრე თუ მოვიდეს, გიხილნე თქუენ.

Verse: 23V     
იცით, ძმაჲ ჩუენი (-ႨႵ) ტიმოთე, განტევებული, რომლისა თანა, უკუეთუ მალიად მოვიდეს... TIK, გიხილნეს F.


Verse: 24   Link to pavleni Link to gnt   
კითხვაჲ არქუთ ყოველთა წინამძღუართა თქუენთა და ყოველთა წმიდათა. გიკითხვენ თქუენ, რომელნი-იგი არიან იტალიაჲთ.


Verse: 25   Link to pavleni Link to gnt   
მადლი უფლისა ჩუენისა იესუ ქრისტესი თქუენ ყოველთა თანა. ამინ.



Verse: col     
ებრელთა მიმართ მიწერა1 წიგნი ესე იტალიაჲთ ტიმოთეს მიერ.

Verse: colV     
მიერ + მუჴლი ი̂გ, თავი კ̂ბ, წამებანი თ̂ TIK.

Verse: col-1N     
ასეა.
Part:  




Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (CD).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 18.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.