TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 64
Previous part

Chapter: 3  
3


Verse: 1   Link to pavlecd Link to gnt   უკუეთუ ქრისტჱს თანა აღსდეგით, ზეცისასა ეძიებდით, სადაცა-იგი ქრისტჱ არს მარჯუენით ღმრთისა მჯდომარჱ.

Verse: 1V     
ქრისტეს BD, ასდეგით D, სადა-იგი E, ქრისტე LGDE, მჯდომარე G.


Verse: 2   Link to pavlecd Link to gnt   
ზეცისასა ზრახევდით და ნუ ქუეყანისასა.

Verse: 2V     
ცხორებაჲ BDE, ქრისტეთურთ E.


Verse: 3   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ მოჰკუედით, და ცხოვრებაჲ თქუენი დაფარულ არს ქრისტჱთურთ ღმრთისა თანა.


Verse: 4   Link to pavlecd Link to gnt   
რაჟამს ქრისტჱ გამოცხადნეს, ცხოვრებაჲ იგი ჩუენი, მაშინ თქუენცა მის თანა გამოსცხადნეთ დიდებითა.

Verse: 4V     
ქრისტე LG, -- E, ცხორებაჲ BDE, თქუენცა] ჩუენცა E, გამოცხადნეთ მის თანა G, გამოვცხადნეთ E.



Part: 9  
Verse: h1  
თავი თ̂
Verse: h1V  
საკითხავი ბ̂] -- BG.


Verse: 5   Link to pavlecd Link to gnt   
მოაკუდინენით ასონი ეგე თქუენნი ქუეყანისანი: სიძვაჲ, არა-წმიდებაჲ, ვნებანი, გულის-თქუმანი ბოროტნი, ანგაჰრებაჲ, რომელ არს კერპთ-მსახურებაჲ,


Verse: 6   Link to pavlecd Link to gnt   
Ms. page: A128V  რომლისათჳს მოიწიის რისხვაჲ ღმრთისაჲ ნაშობთა მათ ზედა ურჩებისათა,

Verse: 6V     
მოიიწიის B, მოიწევის DE.


Verse: 7   Link to pavlecd Link to gnt   
რომელთა შინა თქუენცა სადამე იქცეოდეთ, ოდეს-იგი სცხოვნდებოდეთ მას შინა.

Verse: 7V     
რომელთა] + იგი BDE, სცხონდებოდეთ BGDE, მას] მათ BD.


Verse: 8   Link to pavlecd Link to gnt   
აწ ესერა განიშოვრეთ თქუენცა ყოველი: რისხვაჲ, გულის წყრომაჲ, უკეთურებაჲ გმობაჲ, საძაგელისა სიტყუაჲ პირისაგან თქუენისა.

Verse: 8V     
განიშორეთ BDE, თქუენგან B, გჳლის წყრომაჲ E, საძაგელი BE, საძაგელისაგან G, სიტყჳსა D.


Verse: 9   Link to pavlecd Link to gnt   
ნუ სტყუით ურთიერთას, განიძარცუეთ ძუელი იგი კაცი საქმითურთ მისით

Verse: 9V     
სტყუვით BD, უტყჳით E, ერთი-ერთსა BE, განიძარცუეთ] განიშორეთ B, მისით] -- ALG.


Verse: 10   Link to pavlecd Link to gnt   
და შეიმოსეთ ახალი იგი, განახლებული მეცნიერებად მსგავსად ხატისა მის დამბადებელისა მისისა,

Verse: 10V     
იგი] -- G, განმაახლებელი G.


Verse: 11   Link to pavlecd Link to gnt   
სადა-იგი არა არს წარმართ და ჰურია, წინადაცუეთილება და წინადაუცუეთელება,

Verse: 11V     
წინადაუცუეთილება BGDE, ბარბაროზ BE, სკჳთელ] კეთილ DE, ყოვლად] + და B, ქრისტე ლგე, არს] -- B.


Verse: 12   Link to pavlecd Link to gnt   
შე-უკუე-იმოსეთ, ვითარცა რჩეულთა ღმრთისათა, წმიდათა, საყუარელთა, მოწყალებაჲ, შეწყნარებაჲ სიტკბოებაჲ, სიმდაბლჱ, სულგრძელებაჲ,

Verse: 12V     
წმიდათა] + და BE, და შეწყნარებაჲ B, და სიმდაბლჱ B, სიმდაბლჱ + სიმშჳდჱ BDE.


Verse: 13   Link to pavlecd Link to gnt   
თავს-იდებდით ურთიერთას და მიჰმადლებდით თავთა თჳსთა, უკუეთუ ვისმე აქუნდეს ვის\თჳსმე Ms. page: A129R  ბრალი. ვითარცა-იგი უფალმან მიგმადლა თქუენ, ეგრეცა თქუენ მიჰმადლეთ მათ.

Verse: 13V     
მიჰმადლებდით] + ურთიერთას D, უფალმან] + ღმერთმან B, ეგრეთცა E, მიჰმადლებდით D.


Verse: 14   Link to pavlecd Link to gnt   
და ამას ყოველსა ზედა სიყუარული, რომელ-იგი არს სიმტკიცჱ სრულებისაჲ,

Verse: 14V     
მას D, რომელი-იგი D, სიმტკიცე E.


Verse: 15   Link to pavlecd Link to gnt   
და მშჳდობაჲ იგი ქრისტჱსი განმტკიცენინ გულთა შინა თქუენთა, რომლისა მიმართცა ჩინებულ ხართ ერთითა ჴორცითა, და მადლის მიმცემელ იყვენით.

Verse: 15V     
მშჳდობისაჲ G, ქრისტესი BD, განამტკიცენინ G, განმტკიცენით D, შინა] შიდა D, მიმართცა] + იგი BE, მიმართ D.


Verse: 16   Link to pavlecd Link to gnt   
და სიტყუაჲ იგი ქრისტჱსი დამკჳდრებულ იყავნ თქუენ თანა მდიდრად ყოვლითავე სიბრძნითა; ასწავებდით და ჰმოძღურიდით თავთა თქუენთა ფსალმუნითა, ქებითა და გალობითა, სულიერითა მადლითა უგალობდით გულთა შინა თქუენთა ღმერთსა;

Verse: 16V     
ქრისტესი BD, მდიდრად] -- G, ყოველთავე D, ყოვლითა E, და ქებითა GDE, მადლითა] მადლობით D, შინა] შიდა G, ღმერთსა გულთა შინა თქუენთა D, ღმერთი G.


Verse: 17   Link to pavlecd Link to gnt   
და ყოველსავე, რასაცა იქმოდით სიტყჳთ გინა თუ საქმით, ყოველსავე სახელითა უფლისა იესუჲსითა, ჰმადლობდით ღმერთსა და მამასა მის მიერ.

Verse: 17V     
თუ)] -- BD, უფლისა იესუჲსითა] იესუ ქრისტესითა D.



Section: 2  
Part: 10  
Verse: h2  
თავი ი̂. საკითხავი ბ̂


Verse: 18   Link to pavlecd Link to gnt   
ცოლნი დაემორჩილენით ქმართა თჳსთა, ვითარცა-იგი სათნო არს უფლისა.


Verse: 19   Link to pavlecd Link to gnt   
ქმართა გიყუარდედ ცოლნი თჳსნი და ნუ განჰმწარდებით მათა მიმართ.

Verse: 19V     
გიყუარდენ D.


Verse: 20   Link to pavlecd Link to gnt   
შვილნი დაემო\რჩილენით Ms. page: A129V  მამა-დედათა თქუენთა ყოვლითავე, რამეთუ ესე არს სათნო უფლისა.

Verse: 20V     
თქუენდა] თჳსთა B, სათნოჲ G, სათნო] + წინაშე D.


Verse: 21   Link to pavlecd Link to gnt   
მამანი ნუ განარისხებთ შვილთა თქუენთა, რაჲთა არა იურვოდიან.

Verse: 21V     
შვილთ B.


Verse: 22   Link to pavlecd Link to gnt   
მონანი დაემორჩილენით ყოვლითავე ჴორციელთა უფალთა, ნუ ხოლო თუალთა წინაშე თუალთ-ღებით, ვითარცა კაცთ მოთნენი, არამედ განმარტებულებითა გულისაჲთა გეშინოდენ უფლისა.

Verse: 22V     
თვალ-ღებით G, განმარტებულითა AGE, უფლისა] + და ნუ ვითარცა კაცთასა D.


Verse: 23   Link to pavlecd Link to gnt   
და რასა-იგი იქმოდით, გულითად იქმოდეთ ვითარცა უფლისასა, და ნუ ვითარცა კაცთასა.

Verse: 23V     
გულითა G, ვითარცა... კაცთასა] -- D, მის] -- D, ქრისტჱსა G.


Verse: 24   Link to pavlecd Link to gnt   
უწყოდეთ, რამეთუ უფლისა მიერ მოიღოთ მოსაგებელი იგი მკჳდრობისა მის თქუენისაჲ, უფალსა ქრისტესა ჰმონებდით.


Verse: 25   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო რომელ-იგი მავნებელ იყოს, მოეგოს მას, რაჲცა-იგი ავნო, და არა არს თუალთ-ღება.

Verse: 25V     
რომელი-იგი BDE, მავნებელი DE, მას] -- E, ავნის D, და] რამეთუ B.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (AB).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.