TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT
Part No. 176
Previous part

Book: Is.  
წინაწარმეტყუელებაჲ ესაიაჲსი

Chapter: 1  
თავი 1


Verse: 2   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   Page of ms. P: 61r   გესმოდენ, ცაო, და ყურად-იღე, ქუეყანაო, რამეთუ უფალი იტყოდა: შვილ ვისხენ და აღვიზარდენ, და მათ შეურაცხ-მყვეს.
Verse: 3   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
იცნა ჴარმან მომგებელი თჳსი და ვირმან _ ბაგაჲ უფლისა თჳსისაჲ. ხოლო ისრაჱლმან მე არა მიცნა, და ერმან ჩემმან რა გულისხმა-ყო.
Verse: 4   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ვაჲ, ნათესავი ცთომილი და თესლი უკეთური, ნაშობნი ურჩულოებისანი! დაუტევეეს უფალი და განარისხეს წმიდაჲ იგი ისრაჱლისაჲ, უცხო იქმნნეს და უკუნდგეს.
Verse: 5   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რაჲსა შესძინებთ წყლულებასა ზედა წყლულებათა ურჩულოებითა თქუენითა? ყოველი თავი სალმობად, და ყოველი გული ჭუვილითა.
Verse: 6   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ფერჴითი თავადმდე გუემულ არს, არა არს მას შინა ადგილი სულნელების, და არცა წყლულებანი განცხადებულ, არცა ნაგუემთა განსივებაჲ, არცა არს ადგილ წამლის ზედადასადებელ, არცა ზეთის და არცა შესახუეველი.
Verse: 7   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ქუეყანაჲ თქუენი ოჴერ, და ქალაქები თქუენი ცეცხლითა მომწუარ; სოფელსა თქუენსა თქუენ წინაშე უცხონი შესჭამდენ; და მოოჴრებულ და დაქცეულ ჴელთა მიერ უცხოთასა.
Verse: 8   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
დაგდებულ და დატევებულ იყოს ასული ეგე სიონისაჲ ვითარცა ტალავარი მყოდოლთაჲ, და ვითარცა საგრილობელნი ხილისმცველთანი შორის ნესოანსა მას, და ვითარცა ქალაქი შეცვული.
Verse: 9   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
არა თუმცა უფალმან ძალთამან დამიტევნა ჩუენ თესლი მკჳდრობისაჲ, სოდომელთაებრმცა დაქცეულ ვიყვენით Page of ms. P: 61v   და გომორელთამცა მიმსგავსებულ ვართ.
Verse: 10   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ისმინეთ სიტყუაჲ უფლისაჲ მთავართა სოდომისათა და ეკრძალენით რჩულსა ღმრთისასა ერი ეგე გომორისაჲ.
Verse: 11   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რაჲ ძეს ჩემი და თქუენი და განმრავლებისა მაგის მსხუერპლისა თქუენისაჲ? თქუა უფალმან: მაძღარ ვარ აწ, კმა არს ჩემდა საკუერთხი ვერძთაჲ; და ცმელი კრავთაჲ და ვაცთა თქუენთაჲ არა მნებავს;
Verse: 12   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხილვაჲ, მოსლვაჲვე და ჩუენებაჲ თქუენი არა მნებავს. ვინმე ითხოვდა ამას ჴელთაგან თქუენთა დათრგუნვად? ამიერითგან ეზოსა ჩემსა არღარა შესძინოთ შემთხუევად.
Verse: 13   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
უკუეთუ შემოსწიროთ თქუენ სამინდოჲ, მსხუერპლი იგი ცუდად არს თქუენდა; მიკუმიოთ თუ საკუმეველი, იგიცა საძაგელადვე შერაცხილ არს ჩემდა. თთჳსთავები თქუენი და შაბათები თქუენი და დღენი თქუენნი შერაცხილნი დიდნი წელიწადთანი არა თავს-ვისხნე.
Verse: 14   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
უზმელებანი და უქმელებანი და თთჳსთავნი თქუენნი სძულან სულსა ჩემსა, რამეთუ განმაძღარ ვარ აწ თქუენითა. არა ეგების ამიერითგან, მერმე არღარა გილხინო ცოდვათა თქუენთა.
Verse: 15   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რაჟამს აღიპყრნეთ ჴელნი თქუენნი ჩემდა მომართ, გარემივიქციო პირი ჩემი თქუენგან, და თუ განამრავლებდეთ ლოცვათა თქუენთა, არავე ვისმინო თქუენი, რამეთუ ჴელნი თქუენნი სავსე არიან სისხლითა.

Verse: 16   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Page of ms. P: 360v   განიბანენით, განიწმიდენით, განიშორეთ უკეთურებაჲ სულთაგან თქუენთა წინაშე თუალთა ჩემთა, დასცხერით ბოროტისაგან თქუენისა;
Verse: 17   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ისწავეთ კეთილისა საქმჱ, გამოიძიეთ სამართალი, იჴსენით დაწუნებული, უსაჯეთ ობოლსა, განამართლეთ ქურივი.
Verse: 18   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მოვედით და შევიტყუნეთ, იტყჳს უფალი. და უკუეთუ იყვნენ ცოდვანი თქუენნი ვითარცა ღებილნი, ვითარცა თოვლი განვასპეტაკო; და თუ იყვნენ მეწამულნი, ვითარცა მატყლი განვასპეტაკო.
Verse: 19   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და უკუეთუ გინდეს და ისმინოთ ჩემი, კეთილსა ქუეყანასა სჭამდეთ.
Verse: 20   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და უკუეთუ არა ისმინოთ ჩემი და არა ინებოთ, მახჳლმან შეგჭამნეს თქუენ, რამეთუ პირი უფლისაჲ იტყოდა ამას.

Verse: 24   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Page of ms. P: 319v   ამას იტყჳს უფალი ღმერთი ძრიელი საბაოთ ისრაჱლისაჲ: [ვაჲ, ძრიელთა ისრაჱლისათა], რამეთუ არა დასცხრეს გულისწყრომაჲ ჩემი წინააღმდგომთა ჩემთა ზედა, და სასჯელი ვყო მტერთა ჩემთაჲ;
Verse: 25   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მივყო ჴელი ჩემი შენ ზედა და გამოგაჴურვო წმიდად; ხოლო ურჩნი იგი წარვწყმიდნე და მოვსპნე ყოველნი უსჯულონი შენგნ და ყოველნი ამპარტავანნი დავამდაბლნე.
Verse: 26   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და დავადგინნე მსაჯულნი შენნი, ვითარცა პირველ, და ზრახვანი შენნი, ვითარცა დასაბამსა, და მისა შემდგომად გეწოდოს შენ ქალაქი სიმართლისაჲ და ქალაქი სარწმუნოჲ, სიონ.
Verse: 27   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რამეთუ სამართლით განერეს ტყუჱ მისი და მოწყალებით.
Verse: 28   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და შეიმუსრნენ ცოდვილნი და უსჯულონი ერთად და, რომელთა დაუტევეს უფალი, მოისრნენ.
Verse: 29   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რამეთუ ჰრცხუენეს კერპთა მათთა ზედა, რომელთა-იგი მათ ინებეს, და ჰრცხუენეს გამოქანდაკებულთა მათთა ზედა, რომელნი მათ ქმნნეს, და ჰრცხუენეს მტილებსა მათსა, რომელთათჳს გული უთქუმიდა.
Verse: 30   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რამეთუ იყვნენ იგინი ვითარცა ბელეკონნი ფურცელდაყრილნი და ვითარცა სამოთხჱ, რომელსა არა აქუნ წყალი.
Verse: 31   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იყოს ძალი მათი ვითარცა ნაძეძი სელისაჲ და საქმენი მათნი ვითარცა ნაბერწყალნი ცეცხლისანი, და დაიწუნენ უსჯულონი და ცოდვილნი ერთად და არავინ იყოს დამშრეტელ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae VT.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.