TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
Part No. 43
Chapter: 2
თავი 2
Verse: 1
Page of ms. P: 371V
და
იყო
,
მათ
დღეთა
შინა
ბრძანებაჲ
გამოჴდა
აგჳსტოს
კეისრისაგან
აღწერად
ყოვლისა
სოფლისა
.
Verse: 2
ესე
პირველი
აღწერაჲ
სოფლისაჲ
წელთა
მათ
კჳრინე
ასურისა
ბჭისათა
.
Verse: 3
წარვიდოდა
ყოველი
და
აღიწერებოდა
კაცად-კაცადი
თჳსით
ქალაქით
.
Verse: 4
აღვიდა
იოსებცა
გალილეაჲთ
,
ქალაქით
ნაზარეთით
,
ჰურიასტნად
,
ქალაქად
დავითისა
,
რომელსა
ჰრქჳან
ბეთლემ
,
რამეთუ
იყო
იგი
სახლისაგან
და
ნათესავისა
დავითისი
,
Verse: 5
მისლვად
და
შთაწერად
წიგნსა
მას
სოფლისა
აღწერისასა
მარიამითურთ
,
რომელი-იგი
თხოვილ
იყო
მისა
.
Verse: 6
და
იყო
,
ვიდრე-იგი
მუნღა
იყვნეს
,
აღივსნეს
დღენი
იგი
შობისა
მისისანი
.
Verse: 7
და
შვა
ძჱ
იგი
მისი
პირმშოჲ
და
შეხჳა
იგი
სახუეველითა
და
შთააწვინა
იგი
ბაგასა
,
რამეთუ
არა
იყო
მათა
ადგილ
სავანესა
მას
.
Verse: 8
Page of ms. P: _
Page of ms. L: 2R
და
მწყემსნი
იყვნეს
მასვე
სოფელსა
,
ველსა
დგებოდეს
ჴმილვიდეს
საჴმილავსა
ღამისასა
სამწყსოსა
მათსა
.
Verse: 9
და
ანგელოზი
უფლისაჲ
დაადგა
მათ
,
და
დიდებაჲ
უფლისაჲ
გამობრწყინდა
მათ
ზედა
,
და
შეეშინდა
მათ
შიშითა
დიდითა
.
Verse: 10
და
ჰრქუა
ანგელოზმან
მან
უფლისამან
:
Page of ms. L: 2V
ნუ
გეშინინ
თქუენ
,
რამეთუ
,
აჰა
,
ესერა
,
გახარებ
თქუენ
სიხარულსა
დიდსა
,
რომელი
იყოს
ყოვლისა
ერისა
:
Verse: 11
რამეთუ
იშვა
თქუენდა
მაცხოვარი
,
რომელ
არს
ქრისტე
უფალი
,
ქალაქსა
დავითისსა
.
Verse: 12
და
ესე
იყოს
თქუენდა
სასწაულად
:
ჰპოოთ
ყრმაჲ
იგი
შეხვეული
,
მწოლარჱ
ბაგასა
.
Verse: 13
და
მეყსეულად
იყო
ანგელოზისა
მის
თანა
სიმრავლჱ
ერთა
ცისათაჲ
,
აქებდეს
ღმერთსა
და
იტყოდეს
:
Verse: 14
დიდებაჲ
მაღალთა
შინა
ღმერთსა
,
ქუეყანასა
ზედა
მშვიდობაჲ
და
კაცთა
შორის
სათნოვებაჲ
.
Verse: 15
და
იყო
,
ვითარცა
აღვიდეს
ანგელოზნი
იგი
ზეცად
,
მწყემსთა
მათ
თქუეს
ურთიერთას
:
განვიდეთ
ჩუენ
ვიდრე
ბეთლემადმდე
და
ვიხილოთ
სიტყუაჲ
ესე
,
რომელი
იყო
ჩუენდა
მომართ
,
რომელი
უფალმან
მაუწყა
ჩუენ
.
Verse: 16
და
მოვიდეს
მწრაფლ
და
პოეს
მარიამ
და
იოსებ
,
და
ყრმაჲ
იგი
მწოლ
არს
ბაგასა
.
Verse: 17
და
ვითარცა
იხილეს
,
გულისხმა-ყვეს
სიტყუაჲ
იგი
,
რომელი
ითქუა
მათა
მიმართ
ყრმისა
მისთჳს
.
Verse: 18
და
ყოველთა
,
რომელთა
ესმოდა
,
უკჳრდა
სიტყუაჲ
Page of ms. L: 3R
მწყემსთა
მათ
მათა
მიმართ
.
Verse: 19
ხოლო
მარიამს
დაემარხნეს
სიტყუანი
ესე
,
დაედვა
გულსა
თჳსსა
.
Verse: 20
და
მიიქცეს
და
წარვიდეს
მწყემსნი
იგი
,
ადიდებდეს
და
აკურთხევდეს
ღმერთსა
ამას
ყოველსა
ზედა
,
რომელი
ესმოდა
და
იხილეს
,
ვითარცა-იგი
ითქუნეს
მათა
მიმართ
.
Verse: 21
Page of ms. L: _
Page of ms. P: 11R
და
ოდეს
აღესრულნეს
დღენი
იგი
რვანი
წინადაცუეთისა
მისისანი
,
ეწოდა
სახელი
მისი
იესუ
,
რომელ-იგი
ეწოდა
ანგელოზისა
მისგან
,
ვიდრე
ყოფადმდე
მისა
მუცელსა
შინა
დედისა
თჳსისასა
.
Page of ms. P: 12R
Verse: 22
და
რაჟამს
აღესრულნეს
დღენი
იგი
განწმედისა
მათისანი
შჯულისა
მისებრ
მოსჱსისა
,
აღმოიყვანეს
ყრმაჲ
იგი
იესუ
იერუსალჱმდ
წარდგინებად
წინაშე
უფლისა
,
Verse: 23
ვითარცა
წერილ
არს
შჯულსა
მოსჱსსა
,
რამეთუ
:
ყოველმან
წულმან
რომელმან
განაღოს
საშოჲ
პირველად
,
წმიდა
უფლის
ეწოდოს
;
Verse: 24
და
მოსცეს
შესაწირავი
,
ვითარცა
წერილ
არს
შჯულსა
უფლისასა
,
ორნი
გურიტნი
ანუ
ორნი
მართუენი
ტრედისანი
.
Verse: 25
და
იყო
მუნ
კაცი
იერუსალჱმს
,
რომლისა
სახელი
სჳმეონ
.
და
კაცი
ესე
მართალი
იყო
და
მოშიში
ღმრთისაჲ
და
მოელოდა
ნუგეშინის-ცემასა
ისრაჱლისასა
.
Verse: 26
და
იყო
მისა
უწყებულ
სულისაგან
წმიდისა
არა
ხილვად
სიკუდილი
,
ვიდრემდის
იხილოს
ცხებული
უფლისაჲ
.
Verse: 27
და
მოვიდა
სულითა
წმიდითა
ტაძრად
უფლისა
და
შეყუანებასა
მას
მამა-დედისა
მიერ
ყრმისა
მის
იესუჲსა
ყოფად
მათა
მსგავსად
ჩუელობისაებრ
შჯულისა
მისა
მიმართ
,
Verse: 28
და
მან
მოიქუა
იგი
მკლავთა
თჳსთა
ზედა
,
აკურთხევდა
ღმერთსა
და
თქუა
:
Verse: 29
აწ
განუტევე
მონაჲ
შენი
,
უფალო
,
სიტყჳსაებრ
შენისა
მშჳდობით
,
Verse: 30
რამეთუ
იხილეს
თუალთა
ჩემთა
მაცხოვარებაჲ
შენი
.
Verse: 31
რომელ
განუმზადე
წინაშე
პირსა
ყოვლისა
ერისასა
,
Verse: 32
ნათელი
გამობრწყინდა
წარმართთა
ზედა
და
დიდებაჲ
ერისა
შენისა
ისრაჱლისა
.
Verse: 33
და
იყვნეს
მამაჲ
მისი
Page of ms. P: 12V
და
დედაჲ
მისი
დაკჳრვებულ
სიტყუათა
მათ
ზედა
მისთჳს
.
Verse: 34
და
აკურთხნა
იგინი
სჳმეონ
და
ჰრქუა
მამასა
და
დედასა
მისსა
:
აჰა
ესე
დგას
დაცემად
და
აღდგინებად
ისრაჱლსა
შორის
და
სასწაულად
სიტყჳს-მგებელთათჳს
.
Verse: 35
და
თჳთ
შენსაცა
სულსა
განვიდეს
მახჳლი
,
რაჲთა
განცხადნენ
მრავალნი
გულის-ზრახვანი
.
Verse: 36
და
იყო
ანა
წინაწარმეტყუელი
,
ასული
ფანუველისი
,
ტომისაგან
ასერისი
.
ესე
გარდასრულ
იყო
დღეთა
მრავალთა
და
ცხორებულ
იყო
ქმრისა
თჳსისა
თანა
შჳდ
წელ
სიქალწულითგან
თჳსით
.
Verse: 37
და
ესე
იყო
ქურივ
ვითარ
ოთხმეოც
და
ოთხის
წლის
,
რომელი
არა
განეშორებოდა
ტაძრისა
მისგან
მარხვითა
და
ვედრებითა
დღე
და
ღამე
.
Verse: 38
ესე
მასვე
ჟამსა
მოიწია
,
აღუვარებდა
ღმერთსა
და
ეტყოდა
მისთჳს
ყოველთა
,
რომელნი
მოელოდეს
გამოჴსნასა
ისრაჱლისასა
.
Verse: 39
და
ვითარცა
აღასრულეს
ყოველი
მის
ზედა
მსგავსად
შჯულისა
,
მიიქცეს
და
წარვიდეს
ქალაქად
თჳსა
ნაზარეთა
.
Verse: 40
ხოლო
ყრმაჲ
იგი
იესუ
აღორძნდებოდა
და
განმტკიცნებოდა
სულითა
და
აღივსებოდა
სიბრძნითა
,
და
მადლი
ღმრთისაჲ
იყო
მის
ზედა
.
Verse: 42
[7]
და
იყო
რაჲ
იესუ
ათორმეტის
წლის
,
აღმოვიდეს
იგინი
იერუსალჱმდ
,
ვითარცა
ჩუეულ
იყვნეს
იგინი
,
დღესასწაულსა
მას
.
Verse: 43
და
აღასრულნეს
დღენი
იგი
,
და
დასლვასა
მათსა
დაშთა
ყრმაჲ
იგი
იესუ
იერუსალჱმს
,
და
არა
უწყოდეს
მამა-დედათა
მისთა
,
Verse: 44
ჰგონებდეს
მისა
,
ვითარმედ
მოგ\ზაურთა
Page of ms. P: 12V
თანა
არს
.
და
მოვიდეს
დღესა
ერთსა
გზასა
ზედა
და
ეძიებდეს
მას
...
Verse: 46
და
იყო
,
შემდგომად
სამისა
დღისა
პოვეს
იგი
ტაძარსა
შინა
მჯდომარჱ
შორის
მღდელთ-მოძღუართა
,
და
ისმენდა
მათსა
და
ჰკითხვიდა
მათ
.
Verse: 47
და
განუკჳრდებოდა
მათ
ყოველთა
,
რომელთა
ესმოდა
გულისხმის-ყოფაჲ
იგი
მისი
და
სიტყჳს-მიგებაჲ
.
Verse: 48
და
იხილეს
იგი
და
დაუკჳრდა
.
და
ჰრქუა
დედამან
მისმან
:
შვილო
,
რაჲ
ესე
მიყავ
ჩუენ
?
აჰა
ესერა
მე
და
მამაჲ
შენი
გეძიებთ
შენ
.
Verse: 49
ხოლო
მან
ჰრქუა
მათ
:
რაჲსა
მეძიებთ
მე
?
არა
უწყითა
,
რამეთუ
მამისა
ჩემისა
თანა
ჯერ-არს
ყოფაჲ
ჩემი
?
Verse: 50
ხოლო
მათ
ვერ
გულისხმა-ყვეს
სიტყუაჲ
იგი
,
რომელი
ჰრქუა
მათ
იესუ
.
Verse: 51
და
წარვიდა
მათ
თანა
და
მოვიდა
ნაზარეთა
და
იყო
დამორჩილებულ
მათა
.
ხოლო
დედასა
მისსა
დაემარხნეს
ყოველნი
ესე
სიტყუანი
გულსა
თჳსსა
.
Verse: 52
ხოლო
იესუ
წარემატებოდა
სიბრძნითა
და
ასაკითა
და
მადლითა
წინაშე
ღმრთისა
და
კაცთა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Lectionarium Hierosolymitanum georgice: Pericopae NT
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 9.2.2010. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.