TITUS
Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica
Part No. 11
Previous part

Chapter: 11  
თავი XI


Verse: 1   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   და იტყოდა უფალი მოსეს მიმართ და აარონისა, მეტყუელი:

Verse: 2   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
არქუთ ძეთა ისრაელისათა: ესე არიან საცხოვარნი, რომელთა შჭამდეთ ყოველთაგან საცხოვართა ქუეყანისათა:

Verse: 3   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ყოველი საცხოვარი ორ-განყოფილი ჭლიკითა და ფრცხენით მფრცხენალი ორითა ფრცხილითა და აღმომღებელი ნაცოხლისაჲ, ნაცხოვართა შორის ესე ჭამეთ.

Verse: 4   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
გარნა ამათგანცა არა შჭამოთ, აღმომღე\ბელთა Page of ms. Ga: 24r   ნაცოხლისათა და არგანყოფილთა ჭლიკითა და ფრცხენით მფრცხენალთა ორითავე ფრცხილითა: აქლემი, რამეთუ აღ\მოიღებს Page of ms. Ga: 24v   იგი ნაცოხალსა და ჭლიკი არამრჩობლგანპებულობს, არაწმიდა არს იგი თქუენდა.

Verse: 5   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ყურდგელი, რამეთუ აღმოიღებს იგი ნაცოხალსა და ჭლიქი არამრჩობლგანჴებულ არს, არაწმიდა არს იგი თქუენდა.

Verse: 6   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მაჩჳ, რამეთუ აღმოიცოხნის იგი და ჭლიკი არამრჩობლგანპებულ არს, არაწმიდა არს იგი თქუენდა.

Verse: 7   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ღორი, რამეთუ მრჩობლგანპებულ Page of ms. Ga: 25r   არს ჭლიკი მისი და ფრცხენს ფრცხილითა ჭლიკისაჲთა და ესე არა აღმოიღებს ნაცოხარსა, და არამიდა არს ესე თქუენდა.

Verse: 8   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ამათთა ჴორცთაგან არა შჭამოთ და მძორსა მათსა არა შეეხნეთ, რამეთუ არაწმიდა არიან ესენი თქუენდა.

Verse: 9   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Page of ms. Ga: 25v   და ესენი შჭამნეთ ყოველთაგან, რომელნი არიან წყალთა შინა: ყოველთა, რაოდენთა არიან მათდა ფრთენი და ქეცნი წყალთა შინა და ზღუათა შინა და ღუართა შინა, მათ შჭამდეთ.

Verse: 10   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ყოველთა, რაოდენთა არა არიან მათდა ფრთენი და ქეცნი წყალთა შინა და ზღუათა შინა და ღუართა შინა, ყოველთაგან, რომელთა აღმოაბოყინებენ წყალნი და ყოვლისაგან სულისა სიცოცხლისა წყალთა შინა, საძაგელ არს.

Verse: 11   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და საძაგელ იყვნენ თქუენდა, ჴორცთა მათთაგან არა შჭამოთ და მძორთა მათთა სძულობდეთ.

Verse: 12   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ყოველთა, რაოდენთა არა არიან მათდა ფრთენი, არცა ქეცნი წყალთა შინათა შოვრის, საძაგელ თქუენდა იყავნ იგი.

Verse: 13   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Page of ms. Gb: _  და ესენი გძაგდინ მფრინველთაგან და არა სჭამნეთ, რამეთუ საძაგელ არს: არწივი და ძერაჲ და ყანჩი,

Verse: 14   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და სოვი და ძერქორი და მსგავსი მისი,

Verse: 15   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ყოველი ყორანი და მსგავსნი მისნი.

Verse: 16   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და სირი და ჭკაჲ Page of ms. Gb: ?  და ქორი მსგავსნი მისნი.

Verse: 17   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ღამის ყორანი და ბუჲ და მიმინოჲ და ძენძერუკი

Verse: 18   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ვარხჳ და კჳკინოჲ და ეროდიოჲ

Verse: 19   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ტივყუავი და კიოტი და მსგავსნი მისნი; და ოფოფი და მღამიობი.

Verse: 20   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ყოველნი ქუეწარმავალნი მფრინველთა შოვრის, რომელნი ვლენან ოთხთა ზედა, საძაგელ იყვნენ თქუენდა.

Verse: 21   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
არამედ ანუ ესენი სჭამნეთ ქუეწარმავლთაგან და მფრინველთაგან, რომელნი ვლენან ოთხთა ზედა, რომელთა ჰქონან წჳვნი უზემოეს ფერჴთა მათთასა ხლდომად მათ მიერ ქუეყანასა ზედა.

Verse: 22   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ესენი მათგან არა შჭამნეთ: ბუზჳ და მსგავსნი მისნი, როჯი და მსგავსნი მისნი მკალი და მსგავსნი მისნი, და გუელისმბრძოლი და მსგავსნი მისნი.

Verse: 23   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ყოველი ქუეწარმავალი მფრინველთაგანი, რომელნი ვლენან ოთხითა ფერჴითა, საძაგელ თქუენდა იყავნ და ამათ მიერ შეიგინებოდით.

Verse: 24   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ყოველი, რომელი შეეხოს მძორსა მათსა, არაწმიდა იყო ვიდრე მწუხრადმდე.

Verse: 25   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ყოველმან, რომელმან აღიღოს მძორ[ი] მათგანი, განირცხას სამოსელი თჳსი და არაწმიდა იყოს ვიდრე მწუხრადმდე.

Verse: 26   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ყოველთა შორის პირუტყუთა, რომლისაჲ მრჩობლგანყოფილი არს ჭლიკი ჰფრცხენს ფრხილითა და ნაცოხალსა არა აღმოიღებს, არაწმიდა იყავნ თქუენდა. ყოველი შეხებული მძირისა მათისაჲ არაწმიდა იყოს ვიდრე მწუხრადმდე.

Verse: 27   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ყოველი, რომელი ვალს ჴელთა ზედა ყოველთა შოვრის, რომელნი ვლენან ოთხთა ზედა არაწმიდა იყავნ თქუენდა. ყოველი შეხებული მძორთა მათთაჲ არაწმიდა იყოს ვიდრე მწუხრადმდე.

Verse: 28   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ყოველმა აღმღებელმან მძორისა მათისამან განირცხას სამოსელი თჳსი და არაწმიდა იყვნენ ესენი თქუენდა.

Verse: 29   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ესეცა არაწმიდა არიან თქუენდა ქუეწარმავალთაგან მძურომალეთა ქუეყანასა ზედა: ქურცინი და თაგჳ და ხჳთქი ჴმელისაჲ.

Verse: 30   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ვრცინი და თაგჳ და მსუენ-ლომი და მხულივი და მსუენი და მთხუნველი.

Verse: 31   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ესენი არაწმიდა იყვნენ თქუენდა ყოველთაგან ქუეწარმავალთა, რომელნი ძურებიან ქუეყანასა ზედა; ყოველი შეხებული მძორის მათისა არაწმიდა იყოს, ვიდრე მწუხრადმდე.

Verse: 32   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ყოველსა, რომელსაცა ზედა დაეცეს მათგანი, მო-რაჲ-მკუდარ იყვნენ იგინი, არაწმიდა იყოს: ყოველისაგან წურჭლისა ძელისა ანუ ფიჩჳსა, ყოვლისა ჭურჭლისა, რომლითა იქმნების საქმე მით, წყლითა გამოირცხეს და არაწმიდა იყოს ვიდრე მწუხრადმდე და განწმდეს.

Verse: 33   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ყოველი ჭურჭელი კეცისაჲ, რომელსაცა შთავარედეს ამათგანი შიდა, რავდენი-რაჲ იყოს მას შიდა, არაწმიდა არს და იგი შეიმუსროს.

Verse: 34   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ყოველი ჭამადი, რომელი იჭამების, რომლისაცა მივიდეს მის ზედა წყალი და და-რაჲმე-ეცეს მძორთა მათგანი მას ზედა არაწმიდა იყოს თქუენდა და ყოველი სასუმელი რომელსა ჰსუამთ ჭურჭლითა, არაწმიდა იყოს.

Verse: 35   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ყოველი, რომელსაცა შინა შთავარდეს მძორთა მათთაგანი მას შინა, არაწმიდა იყოს: თორნენი და ყუერბნი განიწმიდნენ, რამეთუ არაწმიდა არიან და არაწმიდა იყვნენ თქუენდა.

Verse: 36   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
თჳნიერ წყაროები წყალთაჲ და ჯურღმულები და შესაკრებელი წყლისაჲ წმიდა არიან, ხოლო შემხებელი მძორისა მათისაჲ არაწმიდა არს.

Verse: 37   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და უკუეთუ შთავარდეს მძორი მათი ყოველსა თესლსა შინა სათევსა, რომელი დაითესვის, წმიდა არს.

Verse: 38   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო უკუეთუ დაესხას წყალი ყოველსა ზედა თესლსადა დავარდეს მძორთა მათთაგანი მას ზედა, არაწმიდა იყოს თქუენდა.

Verse: 39   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო უკუეთუ მოკუდ\ეს Page of ms. Ga: 27r   ოთხფერჴთაგანი, რომელი საჭამად იყოს თქუენდა იგი, შეხებული მძორისა მათისაჲ არაწმიდა იყოს მწუხრადმდე.

Verse: 40   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და რომელმან აღიღოს მძორისაგან მათისა, განირცხას სამოსელი მისი და არაწმიდა იყოს მწუხრამდე.

Verse: 41   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ყოველი ქუეწარმძრომი, რომელი ძურების ქუეყანასა ზედა, საძაგელ არს ესე თქუენდა, არა იჭამოს.

Verse: 42   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და ყოველი მავალი მუცელსა ზედა და ყოველი მავალი ოთხთა მიერ მარადის, რომელი მრავალფერჴ იყოს ყოველთა შოვრის ქუეწარმძურომელთა, რომელნი ძურებიან ქუეყანასა ზედა, არა სჭამოთ მათგანი, რამეთუ საძაგელ არს თქუენდა.

Verse: 43   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და არა საძაგელ ჰყვეთ სულნი თქუენნი ყოველთაგან ქუეწარმძურომელთა, რომელნი ძურებიან ქუეყანასა ზედა და არა შეიგინნეთ მათ მიერ არაწმიდა არა იყვნეთ მათ ძლით.

Verse: 44   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რამეთუ მე ვარ უფალი ღმერთი თქუენი, და განსწმდეთ და წმიდა იყვნეთ, რამეთუ წმიდა ვარ მე, უფალი ღმერთი თქუენი და არა შეაგინნეთ სულნი თქუენნი ყოველთა მიერ ქუეწარმძ[უ]რომელთა, რომელნი იძრვიან ქუეყანასა ზედა.

Verse: 45   Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
რამეთუ მე ვარ უფალი, აღმომყვანებელი თქუენი ქუეყანით ეგჳპტით ყოფად თქუენდა ღმრთად და იყვენით წმიდანი, რამეთუ წმიდა ვარ მე.

Verse: 46   Link to mcat Link to sept   
ესე არს შჯული საცხოვართათჳს და მფრინველთათჳს და ყოვლისა სულისა, რომელი იძრვის წყალსა შინა და ყოვლისა სულისა მძურამალისა ქუეყანასა ზედა

Verse: 47   Link to mcat Link to sept   
განსაწვალებელად შოვრის არაწმიდათა და წმიდათა და დაზავებად ძეთა ისრაელისათა შოვლის მაცხოვნებელთა საჭამადად და შოვრის მაცხოვნებელთა, არა იჭმებოდინ რაჲ.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Vetus testamentum iberice, redactio Gelatica.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 19.11.2023. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.