) ფრიად მრავალ არიან წყა{ლობანი}:
ხოლო იოსებ
Ms. page: P78V ხოლო იოსებ იყო აჩჳდმეტის წლის და მწყსიდა ძმათა თჳსთა თანა ცხოვართა. ყრმაღა იყო ძეთა თანა ბალაჲსთა და ძეთა თანა ზელფაჲსთა, ხარჭთა მამისა თჳსისათა. და დასდვეს ბრალი ბოროტი იოსებს ისრაჱლისა მიმართ, მამისა მათისა.
ხოლო იაკობს უყუარდა იოსები უფროჲს ყოველთა Ms. page: P79R ძეთა მისთა, რამეთუ შვილი სიბერისაჲ იყო. და უქმნის მას სამოსელი ჭრელი მრავალფერი.
ვითარცა იხილეს ძმათა მისთა, რამეთუ მამასა უყუარს იგი უფროჲს ყოველთა ძეთა მისთა, მოიძულეს იგი ძმათა თჳსთა და ვერ ეძლო სიტყუად მის თანა მშჳდობით რაჲთურთით.
ჩუენება იხილა იოსებ და უთხრა ძმათა თჳსთა.
და ჰრქუა მათ: ისმინეთ ჩუენებაჲ ესე, რომელი მეჩუენა მე:
მეგონა მე, ვითარმედ თქუენ ჰკრეფდით მჭელეულსა შორის ველსა, და აღდგა მჭელეული ჩემი და აღემართა. და მოექცეს მჭელეულნი თქუენნი და თაყუანის-სცემდეს მჭელეულსა ჩემსა.
ჰრქუეს ძმათა თჳსთა: აწ მეფობით ნუ ჰმეფობდეა ჩუენ ზედა? და შესძინეს სიძულილი მისი ჩუენებათა მათ მისთათჳს.
მერმე იხილა ჩუენებაჲ სხუაჲ და უთხრა იგი მამასა თჳსსა და ძმათა და ჰრქუა მათ: აჰა მეჩუენა მე ჩუენებაჲ სხუაჲ, ვითარმედ მზჱ და მთოვარჱ და ათერთმეტნი ვარსკუ ლავნი თაყუანის-მცემდეს მე;
შეჰრისხნა მამამან მისმან და ჰრქუა: რაჲ არს ჩუენებაჲ, რომელი გეჩუენა შენ? აწ უკუე მოვიდეთა მოსლვით მე და დედაჲ შენი და ძმანი შენნი თაყუანის-ცემად შენდა ქუეყანასა ზედა?
ეშურებოდეს ძმანი მისნი. ხოლო მამასა მისსა დაემარხნეს სიტყუანი ესე.
და წარვიდეს ძმანი მისნი მწყსად ცხოვართა მამისა თჳსისათა სჳქემს.
და ჰრქუა ისრაჱლ იოსებს: ანუ არა ძმანი შენნი მწყსიან სჳქემს? მოვედ და წარგავლინო შენ, ხოლო მან ჰრქუა: აქა ვარ.
ჰრქუა მას ისრაჱლ: წარვედ და იხილენ ძმანი შენნი, ვითარ-ძი ცოცხლებით არიან, და ცხოვარი იგი, და მითხარ მე. და წარვიდა იგი ღელეთაგან ქებრონისათა და მივიდა სჳქემდ.
და პოვა კაცმან ვინმე შეცთომილი ველსა ზედა. Ms. page: P79V ჰკითხა კაცმან მან: ვის ეძიებ?
ხოლო მან ჰრქუა: ძმათა ჩემთა ვეძიებ; მითხარ მე, სადა აძოვებენ?
ჰრქუა მას კაცმან მან: წარვიდეს ამიერ, რამეთუ მესმა მე მათი, იტყოდეს რაჲ, ვითარმედ წარვიდეთ დოთაიმს. და წარვიდა იოსებ კუალსა ძმათა მისთასა და პოვნა იგინი დოთაიმს.
მათ წინაჲსწარ იხილეს იგი მომავალი შორით ვიდრე მიახლებადმდე მისა ძმათა და განიზრახვიდეს ბოროტსა მოკლვად მისა.
ჰრქუა კაცად-კაცადმან ძმასა თჳსსა: აჰა ჩუენების მხილველი იგი მოვალს.
აწ მოვედით და მოვკლათ და შთავაგდოთ იგი ერთსა ჯურღმულთაგანსა და ვთქუათ, ვითარმედ მჴეცმან ბოროტმან შეჭამა იგი. და ვიხილოთ, რაჲ-ძი იყოს ჩუენებაჲ იგი მისი.
ხოლო ესმა ესე რუბენს და განარინა იგი ჴელთაგან მათთა და ჰრქუა მათ: არა მოვკლათ იგი მოკლვით.
ნუ დასთხევთ სისხლსა. შთააგდეთ ეგე ჯურღმულსა მას უდაბნოჲსასა, ხოლო ჴელსა ნუ მიჰყოფთ მის ზედა, რაჲთამცა მან განარინა იგი და მისცა მამასა თჳსსა.
Ms. page: P79V ბრძანებაჲ, რომელი იყო ისრაჱლისა მიმართ ჴელითა ანგელოზისა მისისაჲთა; დაისხენით გულთა თქუენთა.
შეგიყუარენ თქუენ, იტყჳს უფალი, და სთქუთ: რაჲთა შეგჳყუარენ ჩუენ? არა ძმაჲ იყო ესავი იაკობისი? იტყჳს უფალი, და შევიყუარე იაკობი,
ხოლო ესავი მოვიძულე და განვაწესენ საზღვარნი მისნი განსარყუნელად და სამკჳდრებელი მისი -- მისაცემელად ოჴრებისა.
რამეთუ თქუეს: იდუმიაჲ დაცემულ არს, მოიქეცით და აღვაშჱნოთ აოჴრებული იგი. ამას იტყჳს უფალი ყოვლისა-მპყრობელი: იგინი აშჱნებდენ, და მე ვარღუევდე; და ეწოდოს მათ საზღვარი ურჩულოებისაჲ, და ერი, რომელსა ზედა განწყობილ არს უფალი ვიდრე უკუნისადმდე.
და თუალთა Ms. page: P80R თქუენთა იხილონ და სთქუათ: განდიდნა უფალი უფროჲს საზღვართა ზედა ისრაჱლისათა.
ძემან ადიდის მამაჲ, და მონამან -- უფალი თჳსი; და უკუეთუ მამაჲ ვარი მე, სადა არს დიდებაჲ ჩემი? იტყჳს უფალი ყოვლისა-მპყრობელი. თქუენ, რომელნი განაქარვებთ სახელსა ჩემსა და სთქუთ: რაჲთა განვაქარვებთ სახელსა შენსა?
რამეთუ მოგაქუს საკურთხეველსა ჩემსა და შემოსწირავთ პურთა შეგინებულთა და სთქუთ: რაჲთა შევაგინეთ იგი? ამისთჳს, რამეთუ სთქუთ: ტაბლაჲ უფლისაჲ შეურაცხ არს და მას ზედა დაგებული იგი შეურაცხ ჰყავთ.
ამისთვს უკუეთუ შემოსწირო საკურთხეველსა ჩემსა ბრმაჲ, არა ბოროტ არსა? უკუეთუ შემოსწირო სნეული ანუ მკელობელი, არა ბოროტ არსა? მო-ღა-ჰგუარო მეფესა შენსა, უკუეთუ მიიღოს, გინა თუ თუალთ-ახუნეს? იტყჳს უფალი ყოვლისა-მპყრობელი.
და აწ ევედრენით წინაშე უფლისა ღმრთისა თქუენისა და ლხინება ყოს თქუენთჳს; ჴელითა თქუენითა იქმნა ესე, უკუეთუ თუალ-გახუნე თქუენგანსა, იტყჳს უფალი ყოვლისა-მპყრობელი.
რამეთუ თქუენ შორისცა დაეჴშნენ კარნი, და არა აღანთოთ საკურთხეველსა ჩემსა ცუდად. არა არს ნებაჲ ჩემი თქუენ შორის, იტყჳს უფალი ყოვლისა-მპყრობელი, და მსხუერპლი არა შევიწირვო ჴელთაგან თქუენთა.
რამეთუ მზის აღმოსავალითგან მზის დასავალამდე იდიდების სახელი ჩემი წარმართთა შორის, იტყჳს უფალი ყოვლისა-მპყრობელი.
და აწ ევედრენით პირსა წინაშე უფლისა თქუენისასა და ლხინება ყოს თქუენთჳს; ჴელითა თქუენითა იქმნა ესე, უკუეთუ თუალ-გახუნეს თქუენ, იტყჳს უფალი ყოვლისა-მპყრობელი.
რამეთუ თქუენ შორისცა დაეჴშნენ კარნი, და არა აღანთოთ საკურთხეველსა ჩემსა ცუდად. არა არს ნებაჲ ჩემი თქუენ შორის, იტყჳს უფალი ყოვლისა-მპყრობელი, და მსხუერპლი არა შევიწირო ჴელთაგან თქუენთა.
რამეთუ მზის აღმოსავალითგან მზის დასავალადმდე დიდებულ არს სახელი ჩემი წარმართთა შორის და ყოვესა ადგილსა საკუმეველი მოერთუმის სახლსა ჩემსა და მსხუერპლი წმიდაჲ, რამეთუ დიდ არს სახელი ჩემი წარმართთა შორის, იტყჳს უფალი ყოვლისა-მპყრობელი.
Ms. page: P80R რამეთუ თქუენ შეაგინებთ მას, რამეთუ სთქუთ: ტაბლაჲ უფლისაჲ შეგინებულ არს და მას ზედა დაგებული შეურაცხ არს საზრდელი.
და სთქუთ: ესე ძჳრის ხილვისაგან არს, და განაქარვეთ იგი, იტყვს უფალი ყოვლისა-მპყრობელი; და შემოგაქუნ ჩემდა ნატაცები და მკელობელი და ხაშმი Ms. page: P80V და შემოსწირევდით მსხუერპლად; არა შევიწირო იგი ჴელთაგან თქუენთა, იტყჳს უფალი ყოვლისა-მპყრობელი.
წყეულ იყავნ კაცი იგი, რომელსა ძალ-ედვას და ედგას სამწყსოსა თჳსსა ვერძი, და აღთქუმაჲ იგი მისი ზედა იყოს, და შეწიროს მან განრყუნილი უფლისა, რამეთუ მეუფე დიდ ვარ მე, იტყჳს უფალი ყოვლისა-მპყრობელი.
სულსა თჳსსა კეთილი
Ms. page: P80V სულსა თჳსსა კეთილი უყვის კაცმან მოწყალემან, ხოლო განხრწნის ჴორცნი თჳსნი უწყალომან.
უღმრთომან ქმნის საქმჱ სიცრუვისაჲ, ხოლო თესლი მართალთაჲ -- სასყიდელი ჭეშმარიტებისაჲ.
შვილი მართალი იშვის ცხორებად, ხოლო დევნულებაჲ უღმრთოთაჲ -- სიკუდიდ.
საძაგელ უფლისა -- გულარძნილნი გზანი, შეწყნარებულ მისა -- ყოველნი უბიწონი.
რომელმან ჴელი ჴელსა მისცეს სიცრუვით, არა უტანჯველ იყოს; ხოლო რომელი სთესვიდეს სიმართლესა, მოიღოს სასყიდელი სარწმუნოჲ.
ვითარცა საყური ნიკველსა ღორისასა, დედაკაცსა სახებოროტსა -- სიკეთჱ.
გულის-თქუმაჲ მართლისაჲ ყოველივე კეთილ, ხოლო სასოებაჲ უღმრთოთაჲ წარწყმდეს.
არიან, რომელნი თესლსა სთესვენ და უფროჲსსა შეიკრიბენ; და არიან, რომელნი შეიკრიბენ სხუათასა და მოაკლდების.
სული კურთხეული ყოველივე წრფელ, ხოლო კაცი გულმწყრალი არა შუენიერ.
რომელმან შეიკრძალოს იფქლი, დაუშთინ იგი წამართ, და რომელი ძნელად ჰყოფდეს იფქლსა, ერის წყეულ იყავნ; ხოლო კურთხევაჲ უფლისაჲ თავსა ზედა უხჳსასა.
რომელი იქმოდის კეთილსა, ეძიებს მადლსა კეთილსა, ხოლო რომელი გამოეძიებს ბოროტსა, ეწიოს მასვე.
რომელი ესვიდეს სიმდიდრესა, დაეცეს; ხოლო რომელი ეწეოდის მართალსა, იგი გამობრწყინდეს.
რომელი არა თანა-შეეზავებოდის სახლსა თჳსსა, მან დაიმკჳდრნეს ქარნი, და ჰმონებდეს უგუნური ბრძენსა.
რომელი წამს უყოფნ თუალითა.
Ms. page: P81R რომელი წამს-უყოფნ თუალითა, შეუკრებნ იგი კაცთა მწუხარებასა; ხოლო რომელი ამხილებნ განცხადებულად, იგი მშჳდობასა ჰყოფნ.
წყაროჲ ცხორებისაჲ ჴელსა შინა მართლისასა, ხოლო პირი უღმრთოთაჲ დაფაროს წარსაწყმედელმან.
სიძულილმან აღადგინის ძლევაჲ, და ყოველნი, რომელნი არა მაცილობელ არიან, იგინი დაფარნის სიყუარულმან.
რომელი ბაგეთაგან წარმოიღებნ სიბრძნესა, გუემნ კაცსა უგუნურსა.
ბრძენთა დაიმარხიან მეცნიერებაჲ ...
... ხოლო შემუსრვა -- უძრულთა სიგლახაკჱ. საქმემან მართალმან ცხორებაჲ ყვის, ხოლო ნაყოფ ურჩულოთა -- ცოდვაჲ.
გზასა ამათ ჟამთასა სცავს სიბრძნჱ, ხოლო გზათა ცხორებისათა სცავს უფალი, და სწავლულებაჲ უმხილებელი სცთების.
მტერობაჲ დაფარიან ბაგითა მართალთა, ხოლო რომელნი წარმოიღებენ გინებასა, იგინი უგუნურ არიან.
მრავლისა სიტყჳსაგან ვერ განერნენ ცოდვილნი, ერიდებოდი, რაჲთა ბაგითა გონიერი იყო.
Ms. page: P81R რამეთუ ამას ეტყჳს უფალი სახლსა ისრაჱლისასა: გამომიძიეთ მე და სცხონდეთ.
და ნუ ეძიებთ ბეთელსა და გალგალად ნუ განხუალთ და ჯურღმულსა მას ფიცისასა ნუ წიაღ-ხუალთ, რამეთუ გალგალაჲ წარტყუენვით წარიტყუენოს და ბეთელი იქმნეს ვითარცა არაყოფილი.
გამოიძიეთ უფალი და სცხონდეთ, რაჲთა აღადყდეს ვითარცა ცეცხლი სახლი იოსებისი და შეჭამოს იგი, და არავინ იყოს დამშრეტელ სახლსა ზედა ისრაჱლისასა.
რომელი იქმნ სიმაღლედ სასჯელსა და სიმართლჱ ქუეყანასა ზედა დაამტკიცა.
რომელი იქმს ყოველსა და გარდასცვალებს განთიად აჩრდილსა სიკუდილისასა და დღჱ ღამედ დააბნელოს. რომელი მოუწესს წყალთა ზღჳსათა და მიჰფინის იგი პირსა ზედა ქუეყანისასა; უფალ არს სახელი მისი.
რომელი განუყოფს შემუსრვასა ძალსა ზედა და უბადრუკებაჲ ძნელოანსა ზედა მოაწიოს.
Ms. page: P81V მოიძულეს ბჭეთა ზედა მამხილებელი და სიტყუაჲ წმიდაჲ მოიძაგეს.
ამისთჳს დაჰქენჯნიდეს გლახაკთა და ძღუენსა რჩეულსა მიიღებდით მათგან; სახლებსა იშჱნებდით და არა დაიმკჳდროთ მათ შინა; ვენაჴი გულის-სათქუმელი დაასხთ და არა სუათ ღჳნოჲ მისგანი.
რამეთუ ვცან მრავალი უღმრთოებაჲ თქუენი და ძრიელ არიან ცოდვანი თქუენნი, დასთრგუნავთ მართალსა და მოიღებთ ნაცვალსა და გლახაკთა ბჭეთაგან განასხამთ.
ამისთჳს რომელმან გულისხმა-ყოს მას ჟამსა შინა, დუმენინ, რამეთუ ჟამი ბოროტი არს.
გამოიძიეთ კეთილი და ნუ ბოროტი, რაჲთა სცხონდეთ. და იყოს ესრჱთ, თქუა უფალმან, და უფალი ღმერთი ყოვლისა-მპყრობელი თქუენ თანა, ვითარცა-იგი სთქუთ.
მოიძულეთ ბოროტი და შეიყუარეთ კეთილი და კუალად-მოაგეთ ბჭეთა ზედა სამართალი, რაჲთა შეიწყალოს უფალმან ღმერთმან ყოვლისა-მპყრობელმან ნეშტი იოსებისი.
სახელისა შენისათჳს უფალო მილ{ხინე}.
შენდამი უფალო აღვიღე სუ{ლი}.