TITUS
Lectionarium Hierosolymitanum georgice
Part No. 121
Previous part

Date reference: WQuadr.3_5  
Page of edition: I-70  

Entry: 417  
Line of edition: 1    დღესა ხუთშაბათსა: : კრებაჲ სიონს:
Line of edition: 2    
ოხითაჲ ჴმაჲ : (Iadg. Link to udzviad) მიჴსენ მე უფალო ღმერთო ჩემო რაჲმეთუ
Line of edition: 3    
შენ:

Entry: 418  
Line of edition: 4    
: საკითხავი: დაბადებისაჲ: Gen_37_23-38_11 Link to perikop1 და იყო რაჲჟამს
Line of edition: 5    
მოვიდა იოსებ ძმათა მისთა თანა განსძუარცეს იოსებს სამოსელი
Line of edition: 6    
ყუავილოვანი რომელი ემოსა ...


Biblical book: Gen.  
Biblical chapter: 37  
Biblical verse: 23        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P89R  და იყო, რაჟამს მოვიდა იოსებ ძმათა მისთა თანა, განსძუარცეს იოსებს სამოსელი ყუავილოანი, რომელი ემოსა,
Biblical verse: 24        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მიიყვანეს და შთააგდეს იგი ჯურღმულსა მას. ხოლო ჯურღმული იგი ცარიელ იყო, წყალი არა დგა.
Biblical verse: 25        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და დასხდეს ჭამად პურისა და აღიხილნეს თუალნი მათნი და აჰა ვაჭარნი იხილნეს მოგზაურნი ისმაიტელნი, მომავალნი გალადით, და აქლემნი მათნი სავსე იყვნეს მკურის-კევითა და შთახშითა და მივიდოდეს შთასლვად ეგჳპტედ.
Biblical verse: 26        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ჰრქუა იუდა ძმათა თჳსთა: რაჲ სარგებელ არს, უკუეთუ მოვკლათ ძმაჲ ესე ჩუენი და დავსთხიოთ სისხლი მისი?
Biblical verse: 27        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მოვედით და მივჰყიდოთ Ms. page: P89V   ისმაიტელთა იმათ, ხოლო ჴელი ჩუენი ნუ იყოფინ მის ზედა, რამეთუ ძმაჲ ჩუენი არს. ისმინეს მისი ძმათა მისთა.
Biblical verse: 28        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და წარმოვიდეს კაცნი იგი მადიამელნი ვაჭარნი, და აღმოიყვანეს იოსებ ისმაიტელთა მათ და შთაიყვანეს იგი ეგჳპტედ.
Biblical verse: 29        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მიაქცია რუბენ ჯურღმულსა მას და არა პოვა ჯურღმულსა მას შინა და დაიპო სამოსელი თჳსი.
Biblical verse: 30        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მიაქცია ძმათა თჳსთა და თქუა: ყრმაჲ იგი იქა არა არს და ვიდრე-მე ვიდა?
Biblical verse: 31        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო მათ მოიღეს სამოსელი იოსებისი და დაკლეს თიკანი თხათაჲ და შებღალეს სამოსელი მისი სისხლითა.
Biblical verse: 32        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მოუძღუანეს სამოსელი იგი ჭრელი, შეართუეს მამასა თჳსსა და ჰრქუეს: ესე ვპოვეთ. იცან, უკუეთუ სამოსელი ძისა შენისაჲ არს.
Biblical verse: 33        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და თქუა: სამოსელი ძისა ჩემისაჲ არს. მჴეცმან ბოროტმან მიმტაცა იგი, მჴეცმან ბოროტმან შეჭამა იგი
Biblical verse: 34        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და დაიპო სამოსელი იაკობ და ძაძაჲ შეიმოსა და ეგლოვდა ძესა თჳსსა დღეთა მრავალთა.
Biblical verse: 35        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
შეკრბეს ყოველნი ძენი და ასულნი მისნი და მოვიდეს ნუგეშინის-ცემად მისა. და არა უნდა ნუგეშინის-ცემის. და თქუა: შთავიდე ძისა ჩემისა თანა ჯოჯოხეთა. და სტიროდა მას მამაჲ მისი.
Biblical verse: 36        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ხოლო ისმაიტელთა მათ ვაჭართა მიჰყიდეს იოსებ ეგჳპტეს პეტეფრეს, საჭურისსა მატაკარანსა.
Biblical chapter: 38  
Biblical verse: 1        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მას ჟამსა ოდენ წარმოვიდა იუდა ძმათაგან თჳსთა და მივიდოდა იგი კაცისა ვისამე ოდოლამელისა, რომელსა სახელი ერქუა ირას.
Biblical verse: 2        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იხილა მუნ იუდა ასული ქანანელისაჲ, რომელსა სახელი ერქუა სავა, და მოიყვანა და შეირთო იგი ცოლად.
Biblical verse: 3        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მიუდგა და შვა ძჱ და უწოდა სახელი მისი ჱრ.
Biblical verse: 4        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მიუდგა მერმე და შვა ძჱ და უწოდა სახელი მისი ავნან.
Biblical verse: 5        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და შესძინა მერმე Ms. page: P90R   და შვა ძჱ და უწოდა სახელი მისი სელომ. ესე იყო ქაზბის, რაჟამს შვნა იგინი.
Biblical verse: 6        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და მოჰგუარა იუდა პირმშოსა ძესა თჳსსა ცოლი, რომელსა სახელი ერქუა თამარ.
Biblical verse: 7        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და იყო პირმშოჲ იგი ძჱ მისი ჱრ უკეთურ წინაშე უფლისა და მოკლა იგი ღმერთმან.
Biblical verse: 8        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ჰრქუა იუდა ავნანს: შევედ ცოლისა ძმისა შენისა და ესიძე მას და აღუდგინე თესლი ძმასა შენსა.
Biblical verse: 9        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
გულისხმა-ყო ავნან, ვითარმედ მისად არა იყო თესლი იგი. და ყო, ვითარცა შევიდა ცოლისა მის ძმისა მისისა, დასთხია თესლი ქუეყანასა, რაჲთა არა მისცეს ძმასა მისსა.
Biblical verse: 10        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ბოროტ იყო წინაშე ღმრთისა საქმჱ ესე, რამეთუ იყო ესრჱთ, და მოაკუდინა ესეცა უფალმან.
Biblical verse: 11        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ჰრქუა იუდა თამარს, სძალსა თჳსსა: დაჯედ ქურივად სახლსა შინა მამისა თჳსისასა, ვიდრემდის განმწჳსნეს სელომ, ძჱ ჩემი, რამეთუ თქუა: ნუუკუე მოკუდეს ესეცა, ვითარცა ძმანი მისნი. ხოლო თამარ წარვიდა და დაჯდა ქურივად სახლსა შინა მამისა თჳსისასა.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P90RA   ხოლო
Line of edition: 7    
თამარ წარვიდა და დაჯდა ქურივად Ms. page: P90RB   სახლსა შინა
Line of edition: 8    
მამისა თჳსისასა:

Entry: 419  
Line of edition: 9    
. საკითხავი: ისუ: ნავესი: Jos_22_1-34 Link to perikop1 მას ჟამსა მოუწოდა
Line of edition: 10    
ისუ ძეთა რუბენისათა და ძეთა გადისთა. და კერძოსა ტომსა
Line of edition: 11    
მანასჱსა. და ჰრქუა ...


Biblical book: Jos.  
Biblical chapter: 22  
Biblical verse: 1        Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P90R   მას ჟამსა მოუწოდა ისუ ძეთა რუბენისთა და ძეთა გადისთა და კერძოსა ტომსა მანასჱსსა.
Biblical verse: 2        Link to mcat Link to sept   
და ჰრქუა: თქუენ გესმა ყოველი, რომელი გამცნო მოსე, მონამან უფლისამან, და ისმინეთ ჴმისა ჩემისაჲ ყოვლისა მისებრ, ვითარცა-იგი გამცნო თქუენ.
Biblical verse: 3        Link to mcat Link to sept   
და არა დაუტევნეთ ძმანი თქუენნი ამათ დღეთა და უმრავლჱსთა ვიდრე დღენდელად დღედმდე. დაიმარხენით მცნებანი უფლისა ღმრთისა თქუენისანი.
Biblical verse: 4        Link to mcat Link to sept   
ხოლო აწ დააცხრვნა უფალმან ღმერთმან თქუენმან ძმანი ჩუენნი, ვითარცა ჰრქუა მათ; აწ უკუე მიიქეცით და წარვედით სახიდ თქუენდა ქუეყანასა მას მკჳდრობისა თქუენისასა, რომელი-იგი მოგცა თქუენ მოსე წიაღ იორდანესა.
Biblical verse: 5        Link to mcat Link to sept   
არამედ დაიმარხეთ ფრიად ყოფად მცნებათა მათ და რჩულთა, რომელ გამცნო მოსე, მონამან უფლისამან, რაჲთა გიყუარდეს უფალი ღმერთი თქუენი Ms. page: P90V   და ხჳდოდით ყოველთა გზათა მისთა, და ეკრძალნეთ მცნებათა მისთა, და იყვნეთ სამკჳდრებელ და ჰმსახურებდეთ მას ყოვლითა გულითა თქუენითა და ყოვლითა სულითა თქუენითა.
Biblical verse: 6        Link to mcat Link to sept   
და აკურთხნა იგინი ისუ და წარგზავნნა, და წარვიდეს ვანად თჳსა.
Biblical verse: 7        Link to mcat Link to sept   
და კერძოსა ტომსა მანასჱსსა მისცა მოსე ბასანით კერძო და წარავლინნა. და, რაჟამს წარავლინნა იგინი ვანად თჳსა, აკურთხნა იგინი ისუ.
Biblical verse: 8        Link to mcat Link to sept   
და ესრეთ ჰრქუა მათ. ხოლო იგინი საფასითა დიდითა წარვიდეს ვანად თჳსა და საცხოვარი დიდძალი ფრიად, რამეთუ განიყვეს ნატყუენავი მტერთა მათთაჲ ძმათა თანა.
Biblical verse: 9        Link to mcat Link to sept   
და წარვიდეს ძენი რუბენისნი და ძენი გადისნი და კერძო ტომი მანასჱსი ძეთაგან ისრაჱლისათა სელემით, ქუეყანით ქანანისაჲთ, მისლვად გალადდ, ქუეყანასა მას სამკჳდრებელისა მათისასა, რომელი-იგი დაიმკჳდრეს ბრძანებითა უფლისაჲთა ჴელითა მოსჱსითა.
Biblical verse: 10        Link to mcat Link to sept   
და მივიდეს იგინი გალადდ იორდანისასა, რომელ არს ქუეყანასა ქანანისასა, და აღაშჱნეს ძეთა რუბენისთა და ძეთა გადისთა და კერძომან ტომმან მანასჱსმან ბომონი იორდანესა ზედა, ბომონი დიდი ხილვად.
Biblical verse: 11        Link to mcat Link to sept   
და ესმა ძეთა ისრაჱლისათა და თქუეს: აჰა ესერა აღაშჱნეს ძეთა რუბენისთა და ძეთა გადისთა და კერძომან ტომმან მანასჱსმან ბომონი საზღვართა ქუეყანისა ქანანისათა გალადს იორდანისასა წიაღ ძეთა ისრაჱლისათა.
Biblical verse: 12        Link to mcat Link to sept   
და შეკრბეს ძენი ისრაჱლისანი სელომს აღსლვად და ბრძოლად მათა.
Biblical verse: 13        Link to mcat Link to sept   
და მიავლინეს ძეთა ისრაჱლისათა ძეთა მიმართ რუბენისთა და ძეთა გადისთა და კერძოჲსა მის ტომისა Ms. page: P91R   მანასჱსა ქუეყანად გალადისა ფინეეზ, ძჱ ელიაზარისი, ძისა აჰრონისი, მღდელთ-მოძღურისაჲ.
Biblical verse: 14        Link to mcat Link to sept   
და ათნი მთავარნი მის თანა, მთავარი ერთი სახლისაგან მამათაჲსა ყოველთაგან ტომთა ისრაჱლისათა; მთავარნი სახლთა მამათანი იყვნეს ათასისთავნი ისრაჱლისანი.
Biblical verse: 15        Link to mcat Link to sept   
და მივიდეს იგინი ძეთა თანა რუბენისთა და ძეთა თანა გადისთა და კერძოჲსა მის ტომისა მანასჱსა ქუეყანად გალადისა და ეტყოდეს მათ და ჰრქუეს:
Biblical verse: 16        Link to mcat Link to sept   
ამას იტყჳს კრებული ძეთა ისრაჱლისათაჲ: რაჲ არს ცოდვაჲ ესე, რომელი სცოდეთ წინაშე უფლისა ღმრთისა ისრაჱლისა გარე-მოქცევად დღეს უფლისაგან, და აღაშჱნეთ თქუენ თავისა თქუენისა ბომონი და განსდეგით თქუენ უფლისაგან?
Biblical verse: 17        Link to mcat Link to sept   
მცირე-მე არსა თქუენდა ცოდვაჲ იგი ფოგორისაჲ, რამეთუ არა განწმედილ ვართ მისგან ვიდრე აქამომდე, რამეთუ იყო რისხვაჲ მისთჳს კრებულსა ამას უფლისასა?
Biblical verse: 18        Link to mcat Link to sept   
და თქუენ გარე-მიიქეცით უფლისაგან, და უკუეთუ გარე-მიიქეცით თქუენ დღეს უფლისაგან, და ხვალე ყოველსა ზედა ისრაჱლსა იყოს რისხვაჲ.
Biblical verse: 19        Link to mcat Link to sept   
და აწ უკუეთუ მცირე არს ქუეყანაჲ ეგე მკჳდრობისა თქუენისაჲ, წიაღმოვედით ქუეყანასა ამას სამკჳდრებელისა უფლისასა, სადა დამკჳდრებულ არს კარავი იგი უფლისაჲ, და დაიმკჳდრეთ ჩუენ შორის და უფლისაგან ნუ განსდგებით ამისთჳს, რამეთუ აღაშჱნეთ თქუენ ბომონი გარეშე საკურთხეველსა უფლისა ღმრთისა ჩუენისასა.
Biblical verse: 20        Link to mcat Link to sept   
ანუ არა აქარ, ძემან ზარაჲსმან, ცოდვაჲ ცოდა შენაჩუენებისა მისგან, და ყოველსა კრებულსა ზედა ისრაჱლისასა იყო რისხვაჲ ღმრთისაჲ და ესე მარტოღა იყო, ნუუკუე მარტოჲ მოკუდაა მისითა მით ცოდვითა?
Biblical verse: 21        Link to mcat Link to sept   
მიუგეს ძეთა რუბენისთა და ძეთა გადისთა და კერძომან Ms. page: P91V   ტომმან მანასჱსმან ათასის თავთა მათ ისრაჱლისათა და ჰრქუეს:
Biblical verse: 22        Link to mcat Link to sept   
ღმერთი ღმერთი უფალი არს და ღმერთმან ღმერთმან უფალმან იცის და ისრაჱლი თავადმან იცის, უკუეთუ განდგომილებით ვცოდეთ წინაშე უფლისა, ნუმცა მიჴსნის ჩუენ უფალი ამას დღესა.
Biblical verse: 23        Link to mcat Link to sept   
უკუეთუ ვაშჱნოთ თავისა ჩუენისა ბომონი, რაჲთა განვდგეთ უფლისაგან ღმრთისა ჩუენისა, რაჲთა შევწიროთ მის ზედა შესაწირავი მსხუერპლთაჲ ანუ ვყოთ მის ზედა შესაწირავი ცხორებისაჲ, თავადმან უფალმან იძიენ.
Biblical verse: 24        Link to mcat Link to sept   
არამედ მოშიშითა სიტყჳთა ვქმენით ესე და ვთქუთ: ნუუკუე ხვალე თქუან შვილთა თქუენთა შვილთა მომართ ჩუენთა: "რაჲ არს თქუენი უფლისა ღმრთისა ისრაჱლისა თანა?
Biblical verse: 25        Link to mcat Link to sept   
და რამეთუ საზღვარი დადვა უფალმან შორის თქუენსა და ჩუენსა იორდანე, და არა არს თქუენდა ნაწილი უფლისა თანა"; და უცხო ქმნენ ძეთა თქუენთა ძენი ჩუენნი, რაჲთა არა მსახურებდენ უფალსა.
Biblical verse: 26        Link to mcat Link to sept   
და ვთქუთ ესრე ყოფად, რაჲთა ვაშჱნოთ ბომონი ესე არა თუ მსხუერპლთათჳს, არცა შესაწირავთა,
Biblical verse: 27        Link to mcat Link to sept   
არამედ რაჲთა იყოს ესე საწამებელად შორის თქუენსა და ჩუენსა და შორის შვილთა თქუენთა და ჩუენთა შემდგომად ჩუენსა, რაჲთა მსახურებდენ მსახურებასა უფლისასა წინაშე მისსა ნაყოფთაგან ჩუენთა და მსხუერპლთა ჩუენთა და შესაწირავთა ჩუენთა, და არა თქუან შვილთა თქუენთა შვილთა მომართ ჩუენთა, ვითარმედ: არა არს თქუენდა ნაწილ უფლისა თანა.
Biblical verse: 28        Link to mcat Link to sept   
და ვთქუთ: უკუეთუ იყოს, სადა-მე იყოს და იტყოდიან ჩუენდა მომართ გინა თუ ნათესავთა ჩუენთა მომართ ხვალე? და თქუან: იხილეთ აწ მსგავსები საკურთხევე ლისა უფლისაჲ, რომელი ქმნეს მამათა ჩუენთა არა ნაყოფთათჳს და არცა მსხუერპლ თათჳს, არამედ საწამებელ არს შორის ჩუენსა და თქუენსა და შორის შვილთა ჩუენთა და თქუენთა.
Biblical verse: 29        Link to mcat Link to sept   
ხოლო ნუ იყოფინ განდგომაჲ ჩუენი უფლისაგან დღენდელსა Ms. page: P92R   ამას დღესა, ვითარმცა განვდეგით უფლისაგან და ვაშჱნეთ საკურთხეველი ნაყოფთათჳს და შესაწირავთა მშჳდობისათა და მსხუერპლთათჳს ცხორებისათა თჳნიერ საკურთხეველისა უფლისა ღმრთისა ჩუენისა, რომელ არს წინაშე კარავსა მისსა.
Biblical verse: 30        Link to mcat Link to sept   
და ვითარცა ესმა ესე ფინეეზს მღდელსა და ყოველთა მთავართა კრებულისათა, რომელნი იყვნეს მის თანა, სიტყუანი ესე, რომელთა ეტყოდეს ძენი რუბენისნი და ძენი გადისნი და კერძო ტომი მანასჱსი, სთნდეს სიტყუანი ესე.
Biblical verse: 31        Link to mcat Link to sept   
და ჰრქუა ფინეეზ მღდელმან ძეთა რუბენისთა და ძეთა გადისთა და კერძოსა ტომსა მანასჱსსა: დღეს ვცან, რამეთუ ჩუენ თანა არს უფალი, ამისთჳს რამეთუ არა სცოდეთ წინაშე უფლისა ღმრთისა ცოდვაჲ.
Biblical verse: 32        Link to mcat Link to sept   
და მიიქცა და წარვიდა ფინეეზ მღდელი და მთავარნი იგი მათ თანა ძეთაგან რუბენისთა და ძეთაგან გადისთა და კერძოჲსა ტომისა მანასჱსისა ქუეყანით გალადით ქუეყანასა მას ქანანისასა ძეთა მიმართ ისრაჱლისათა და უთხრნეს მათ სიტყუანი ესე.
Biblical verse: 33        Link to mcat Link to sept   
და სათნო უჩნდა მათ სიტყუაჲ ესე, და აკურთხეს ღმერთი ძეთა ისრაჱლისათა; და ეტყოდა ფინეეზ ძეთა ისრაჱლისათა და ჰრქუა: ნუღარა ახუალთ ბრძოლად მათა და მოსრვად ქუეყანისა მის ძეთა რუბენისთა და ძეთა გადისთა და კერძოჲსა მის ტომისა მანასჱსა, და დაეშჱნნეს იგი მთასა ზედა.
Biblical verse: 34        Link to mcat Link to sept   
და დასდვა ისუ სახელი ბომონსა მას ბომონი რუბენისი და გადისი და კერძოჲსა მის ტომისა მანასჱსი და ჰრქუა მათ, ვითარმედ: საწამებელ არს ესე შორის მათსა, რამეთუ უფალი ღმერთი ღმერთი მათი არს.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P92RB   და დასდვა ისუ სახელი
Line of edition: 12    
ბომონსა მას. ბომონი რუბენისი და გადისი და კერძოჲსა მის
Line of edition: 13    
ტომისა მანასჱსი და ჰრქუა მათ ვითარმედ საწამებელ არს ესე
Line of edition: 14    
შორის მათსა. რაჲმეთუ უფალი ღმერთი მათი მათთანა არს:

Entry: 420  
Line of edition: 15    
: საკითხავი: იგავთაჲ: Prov_12_5-24 Link to perikop1 გულის სიტყუანი
Line of edition: 16    
მართალთანი მსჯავრ არიან. ხოლო უღმრთონი იწურთიდენ
Line of edition: 17    
ზაკუვასა ...


Biblical book: Prov.  
Biblical chapter: 12  
Biblical verse: 5        Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P92R   გულის-სიტყუანი მართალნი მსჯავრ არიან, ხოლო უღმრთონი იწურთიდენ ზაკუვასა.
Biblical verse: 6        Link to mcat Link to sept   
სიტყუანი უღმრთოთანი ზაკუვით, ხოლო პირმან მართალმან Ms. page: P92V   იჴსნნეს იგინი.
Biblical verse: 7        Link to mcat Link to sept   
ვიდრეცა მიიქცეს უღმრთოჲ, განიხრწნეს, ხოლო სახლნი მართალთანი დაადგრენ.
Biblical verse: 8        Link to mcat Link to sept   
პირი გონიერი იქებოდის კაცთაგან, ხოლო გულ-სნეული იგი შეურაცხ-იქმნეს.
Biblical verse: 9        Link to mcat Link to sept   
უმჯობჱს არს კაცი, რომელი შეურაცხებასა შინა ჰმონებდეს თავსა თჳსსა, ვიდრე რომელი პატივსა ეძიებდეს და ნაკლულევან იყოს პურითა.
Biblical verse: 10        Link to mcat Link to sept   
სწავლობნ მართალი სულთა საცხოვართა თჳსთასა, ხოლო ნაწილნი უღმრთოთანი უწყალო.
Biblical verse: 11        Link to mcat Link to sept   
რომელი იქმოდის თჳსსა ქუეყანასა, განძღეს პურითა, ხოლო რომელნი შეუდგენ ამაოებასა, უგუნურ არიან, რომელთა დასჯერებიეს ღჳნოსა ზედა ქცევაჲ, საყოფელთა შინა თჳსთა დაუტეოს საყუედრელი.
Biblical verse: 12        Link to mcat Link to sept   
გულის-თქუმანი უკეთურისანი ბოროტ არიან, ხოლო ძირნი ღმრთის მსახურთანი -- ძრიელებათა შინა.
Biblical verse: 13        Link to mcat Link to sept   
ცოდვისაგან ბაგეთაჲსა შევარდეს საფრჴესა ცოდვილი, ხოლო მართალი განერეს მისგან. ხოლო რომელი ხედვიდეს სიწრფოებით, შეიწყალოს; ხოლო რომელი შეემთხჳოს ბჭეთა ზედა, მან აჭირვოს კაცსაცა.
Biblical verse: 14        Link to mcat Link to sept   
ნაყოფისაგან სული კაცისაჲ განძღეს პურითა, და მისაგებელი ბაგეთაჲ მოეცეს მას.
Biblical verse: 15        Link to mcat Link to sept   
გზანი უგუნურთანი მართალ ჩანედ წინაშე მათსა, ხოლო ერჩინ ზრახვასა ბრძენი.
Biblical verse: 16        Link to mcat Link to sept   
უგუნური იგი დღითი დღედ მოუთხრობნ რისხვასა, ხოლო იფარავნ უპატიობასა გონიერი.
Biblical verse: 17        Link to mcat Link to sept   
განცხადებული სარწმუნოებაჲ მიუთხრის მართალმან, ხოლო მოწამჱ ცრუთაჲ -- ზაკულ.
Biblical verse: 18        Link to mcat Link to sept   
არიედ, რომელნი იტყჳედ განმკუეთებელ ვითარცა მახჳლი. ხოლო ენამან ბრძენმან განკურნის.
Biblical verse: 19        Link to mcat Link to sept   
ბაგეთა მართალთამან წარიმართიან წამებაჲ, ხოლო მოწამესა ცრუსა ენაჲ აქუნ ცრუჲ.
Biblical verse: 20        Link to mcat Link to sept   
ზაკუვაჲ გულსა შინა მოქმედსა ძჳრისასა, ხოლო რომელთა ჰნებავს მშჳდობისა ყოფაჲ, იხარებენ.
Biblical verse: 21        Link to mcat Link to sept   
არა სთნავს სამართალსა Ms. page: P93R   არარაჲ ცრუჲ, ხოლო უღმრთონი განძღენ ბოროტითა.
Biblical verse: 22        Link to mcat Link to sept   
საძაგელ უფლისა ბაგენი მზაკუვარნი, ხოლო რომელმან ყვის სარწმუნოებაჲ, შეწყნარებულ მის მიერ.
Biblical verse: 23        Link to mcat Link to sept   
კაცი გულისხმის-მყოფელი საყდარი არს მეცნიერებისაჲ, ხოლო გული უგუნურთაჲ შეემთხჳოს წყევასა.
Biblical verse: 24        Link to mcat Link to sept   
ჴელმან რჩეულთამან დაიპყრას ადვილად, ხოლო ზაკულნი იგი იყვნენ წარტყუენულ.
Biblical book: _  


   
Ms. page: P93RA   რჩეულთამან დაიპყრას
Line of edition: 18    
ადვილად ხოლო ზაკულნი იგი იყვნენ წარტყუენულ:

Entry: 421  
Line of edition: 19    
: საკითხავი: ესაჲ წინაჲსწარმეტყუელისაჲ: Is_57_15-19 Link to perikop1
Line of edition: 20    
ამას იტყჳს მაღალი იგი რომელი მაღალთა შინა დამკჳდრებულ
Line of edition: 21    
არს. წმიდაჲ წმიდათა შორის ...


Biblical book: Is.  
Biblical chapter: 57  
Biblical verse: 15        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
Ms. page: P93R   ამას იტყჳს მაღალი იგი, რომელი მაღალთა შინა დამკჳდრებულ არს _ წმიდაჲ წმიდათა შორის და სახელი მისი უფალ და მაღალ და წმიდათა შორის განსუენებულ, და სულმოკლეთა მოსცეს სულგრძელებაჲ და მოსცის ცხორებაჲ დამდაბლებულთა გულითა.
Biblical verse: 16        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და არა უკუნისამდე გულმანკიერ ვიქმნე შურის-გებად, არა მარადის განგირისხნე თქუენ, რამეთუ სული ჩემ მიერ გამოვიდეს, და ცხორებაჲ მე შევქმენ.
Biblical verse: 17        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
ცოდვისათჳს მცირედ რაჲ მე შევაწუხე იგი, ვტანჯე და გარემივიქციე პირი ჩემი მისგან, შეწუხნა და ვიდოდა გზათა მისთა მწუხარჱ.
Biblical verse: 18        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
და გზანი მისნი ვიხილენ და განვკურნენ და მივეც მას ნუგეშინის-ცემაჲ ჭეშმარიტი,
Biblical verse: 19        Link to oskijer Link to mcat Link to sept   
მშჳდობაჲ მშჳდობასა ზედა და რომელნი მახლობელ არიან ...
Biblical book: _  


   
Ms. page: P93RB   და მივეც მას
Line of edition: 22    
ნუგეშინისცემაჲ ჭეშმარიტი. მშჳდობაჲ მშჳდობასა ზედა და
Line of edition: 23    
რომელნი მახლობელ არიან
Page of edition: I-71   Line of edition: 1    
ფსალმუნი Ps_4_4 Link to psa უფალსა შეგესმინ ჩ{ემი}.
Line of edition: 2    
დასდებელი Ps_4_2 Link to psa ხადილსა ჩემსა:


Next part



This text is part of the TITUS edition of Lectionarium Hierosolymitanum georgice.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 1.12.2024. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.