TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 95
Chapter: 3
Part: 6
Verse: h1
თავი
ვ̂
3
Verse: 1
ხოლო
ესე
უწყოდე
,
რამეთუ
უკუანაჲსკნელთა
დღეთა
მოიწინენ
ჟამნი
ბოროტნი
.
Verse: 2
და
იყვნენ
კაცნი
თავის
მოყუარე
,
ვეცხლის
მოყუარე
,
თავის
მოთნე
,
ამპარტავან
,
მგმობარ
,
მამის-დედის
ურჩ
,
უმადლო
,
უღირს
,
უყუარულ
,
Verse: 2V
და
თავის-მოთნე
D
,
თავ-მოთნე
E
,
მამა-დედისა
GE
,
მამა-დედის
D
,
უწირავ
,
უყუარულ
E
.
Verse: 3
უწირავ
,
მასმენელ
,
უთმინო
,
უზავ
,
კეთილის
მოძულე
,
Verse: 4
შინა-განმცემელ
,
წარმდებ
,
განლაღებულ
,
გულის
თქუმის
მოყუარე
უფროჲს
,
ვიდრე
ღმრთის
მოყუარებასა
.
Verse: 4V
გულის
თქუმისა
G
,
ღმრთის
მოყუარებასა]
ღმრთის
მსახურების
E
.
Verse: 5
ემოსოს
ხატი
ღმრთის
მსახურებისაჲ
და
ძალსა
მისსა
უარ-ჰყოფდენ
.
და
მათ
1
განეშოვრე
.
Verse: 5V
უვარ-ჰყოფდენ
GD
,
და
(2) ]
--
E
,
მათ]
ამათ
LE
,
მას
D
,
განეშორე
LDE
.
Verse: 5-1N
აქედან
D
-
ში
სხვა
ხელითაა
ნაწერი
(25ვ-26ვ)
.
Verse: 6
რამეთუ
ამათგანნი
არიან
,
რომელნი
შევლენან
სახლებსა
და
გამოსტყუენვენ
დედათა
,
შეკრებულთა
ცოდვითა
,
მოიპოვებენ
გულის
თქუმასა
მრავალსა
,
Verse: 6V
ამაგანნი
D
,
მათგანნი
E
,
მოიპოებენ
G
,
მოიპოებედ
E
.
Verse: 7
მარადის
ისწავებედ
და
არასადა
მეცნიერებასა
ჭეშმარიტებისასა
შემძლებელ
არიან
მოსლვად
.
Verse: 8
ვითარცა-იგი
იანე
და
იამბრე
აღუდგებოდეს
Ms. page: A179R
მოსეს
,
ეგრეცა
ესენი
უჴდებოდიან
ჭეშმარიტებასა
,
კაცნი
განრყუნილნი
გონებითა
,
გამოუცდელნი
სარწმუნოებითა
.
Verse: 8V
იანჱ
G
,
იაბრე
GDE
,
ადგებოდეს
ALDE
,
მოსჱს
A
,
ეგრეთცა
E
,
უჴდებიან
DE
.
Verse: 9
არამედ
არა
წარემატნენ
უფროჲს
,
რამეთუ
გონებაჲ
მათი
ცხად
იყოს
ყოველთა
,
ვითარცა-იგი
მათი
იყო
.
Verse: 9V
არამედ]
--
E
,
წარემატებოდიან
D
,
წარემატნეს
E
,
ყოველთა]
+
გან
E
.
Part: 7
Verse: h2
თავი
ზ̂
Verse: 10
ხოლო
შენ
შემოდგომილ
ხარ
ჩემსა
მოძღურებასა
,
წესიერებასა
,
გულს-მოდგინებასა
,
სარწმუნოებასა
,
სულგრძელებასა
,
სიყუარულსა
,
მოთმინებასა
,
Verse: 11
დევნულებათა
,
ვნებათა
,
1
რაოდენი
შემემთხჳა
მე
ანტიოქიას
შინა
,
იკონიას
და
ლჳსტრას
;
2
რაოდენნი
დევნანი
დავითმინენ
,
და
ყოველთაგან
მიჴსნა
მე
უფალმან
.
Verse: 11V
რავდენი
DE
,
და
(1) ]
--
GDE
,
ლუსტრას
D
.
Verse: 11-1N
AL
-
ში
აშიაზე
განმარტებაა
:
რომელ
თეკლაჲსთჳს
ივნო
;
Verse: 11-2N
AL
-
ში
აშიაზე
განმარტებაა
:
შობითგან
მკელობელისათჳს
.
Verse: 12
და
ყოველთავე
რომელთა
უნდეს
ცხორებაჲ
ღმრთის
მსახურებით
ქრისტე
იესუჲს
მიერ
,
იდევნნენ
.
Verse: 12V
ცხოვრებაჲ
GD
,
ქრისტჱს
E
,
იესუჲს]
--
E
,
იდევნენ
G
.
Verse: 13
ხოლო
უკეთურნი
კაცნი
და
გრძნეულნი
წარემატებოდიან
უძჳრჱსსა
,
აცთუნებდენ
და
სცთებოდიან
.
Verse: 13V
ცთებოდიან
G
.
Verse: 14
ხოლო
შენ
დაადგერ
მას
ზედა
,
რომელიცა
გისწავიეს
და
გრწმენა
,
უწყი
,
ვისგან
გისწავიეს
;
Verse: 14V
დაადგერ]
დაადერგ
E
,
ამას
D
.
Verse: 15
და
რამეთუ
სიყრმითგან
საღმრთონი
წიგნნი
იცნი
,
რომელნი
შემძლებელ
არიან
შენდა
განბრძნობად
ცხორებისათჳს
ქრისტე
იესუჲს
მიერ
.
Verse: 15V
სიყრმითგან]
--
G
,
რომელ
D
,
შენდა]
+
ცა
E
,
განბრძობად
G
,
მიერ]
მიმართ
GDE
.
Verse: 16
ყოველი
წიგნი
ღმრთის
სულ
და
Ms. page: A179V
სარგებელ
სამოძღურებელად
,
სამხილებელად
,
განსაგებელად
,
სასწავლელად
სიმართლისა
,
Verse: 16V
სიმართლესა
D
.
Verse: 17
რაჲთა
აწვე
იყოს
ღმრთისაჲ
იგი
კაცი
,
ყოვლისა
მიმართ
საქმისა
კეთილისა
განმტკიცებულ
.
Verse: 17V
ღმრთისა
D
,
განმტკიცებულ]
განმზადებულ
D
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Epistulae Pauli georgice (AB)
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.