TITUS
Epistulae Pauli georgice (AB)
Part No. 95
Previous part

Chapter: 3  
Part: 6  
Verse: h1  
თავი ვ̂

3


Verse: 1   Link to pavlecd Link to gnt   ხოლო ესე უწყოდე, რამეთუ უკუანაჲსკნელთა დღეთა მოიწინენ ჟამნი ბოროტნი.


Verse: 2   Link to pavlecd Link to gnt   
და იყვნენ კაცნი თავის მოყუარე, ვეცხლის მოყუარე, თავის მოთნე, ამპარტავან, მგმობარ, მამის-დედის ურჩ, უმადლო, უღირს, უყუარულ,

Verse: 2V     
და თავის-მოთნე D, თავ-მოთნე E, მამა-დედისა GE, მამა-დედის D, უწირავ, უყუარულ E.


Verse: 3   Link to pavlecd Link to gnt   
უწირავ, მასმენელ, უთმინო, უზავ, კეთილის მოძულე,


Verse: 4   Link to pavlecd Link to gnt   
შინა-განმცემელ, წარმდებ, განლაღებულ, გულის თქუმის მოყუარე უფროჲს, ვიდრე ღმრთის მოყუარებასა.

Verse: 4V     
გულის თქუმისა G, ღმრთის მოყუარებასა] ღმრთის მსახურების E.


Verse: 5   Link to pavlecd Link to gnt   
ემოსოს ხატი ღმრთის მსახურებისაჲ და ძალსა მისსა უარ-ჰყოფდენ. და მათ1 განეშოვრე.

Verse: 5V     
უვარ-ჰყოფდენ GD, და (2) ] -- E, მათ] ამათ LE, მას D, განეშორე LDE.

Verse: 5-1N     
აქედან D-ში სხვა ხელითაა ნაწერი (25ვ-26ვ).


Verse: 6   Link to pavlecd Link to gnt   
რამეთუ ამათგანნი არიან, რომელნი შევლენან სახლებსა და გამოსტყუენვენ დედათა, შეკრებულთა ცოდვითა, მოიპოვებენ გულის თქუმასა მრავალსა,

Verse: 6V     
ამაგანნი D, მათგანნი E, მოიპოებენ G, მოიპოებედ E.


Verse: 7   Link to pavlecd Link to gnt   
მარადის ისწავებედ და არასადა მეცნიერებასა ჭეშმარიტებისასა შემძლებელ არიან მოსლვად.


Verse: 8   Link to pavlecd Link to gnt   
ვითარცა-იგი იანე და იამბრე აღუდგებოდეს Ms. page: A179R  მოსეს, ეგრეცა ესენი უჴდებოდიან ჭეშმარიტებასა, კაცნი განრყუნილნი გონებითა, გამოუცდელნი სარწმუნოებითა.

Verse: 8V     
იანჱ G, იაბრე GDE, ადგებოდეს ALDE, მოსჱს A, ეგრეთცა E, უჴდებიან DE.


Verse: 9   Link to pavlecd Link to gnt   
არამედ არა წარემატნენ უფროჲს, რამეთუ გონებაჲ მათი ცხად იყოს ყოველთა, ვითარცა-იგი მათი იყო.

Verse: 9V     
არამედ] -- E, წარემატებოდიან D, წარემატნეს E, ყოველთა] + გან E.



Part: 7  
Verse: h2  
თავი ზ̂


Verse: 10   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო შენ შემოდგომილ ხარ ჩემსა მოძღურებასა, წესიერებასა, გულს-მოდგინებასა, სარწმუნოებასა, სულგრძელებასა, სიყუარულსა, მოთმინებასა,


Verse: 11   Link to pavlecd Link to gnt   
დევნულებათა, ვნებათა,1 რაოდენი შემემთხჳა მე ანტიოქიას შინა, იკონიას და ლჳსტრას;2 რაოდენნი დევნანი დავითმინენ, და ყოველთაგან მიჴსნა მე უფალმან.

Verse: 11V     
რავდენი DE, და (1) ] -- GDE, ლუსტრას D.

Verse: 11-1N     
AL-ში აშიაზე განმარტებაა: რომელ თეკლაჲსთჳს ივნო;

Verse: 11-2N     
AL-ში აშიაზე განმარტებაა: შობითგან მკელობელისათჳს.


Verse: 12   Link to pavlecd Link to gnt   
და ყოველთავე რომელთა უნდეს ცხორებაჲ ღმრთის მსახურებით ქრისტე იესუჲს მიერ, იდევნნენ.

Verse: 12V     
ცხოვრებაჲ GD, ქრისტჱს E, იესუჲს] -- E, იდევნენ G.


Verse: 13   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო უკეთურნი კაცნი და გრძნეულნი წარემატებოდიან უძჳრჱსსა, აცთუნებდენ და სცთებოდიან.

Verse: 13V     
ცთებოდიან G.


Verse: 14   Link to pavlecd Link to gnt   
ხოლო შენ დაადგერ მას ზედა, რომელიცა გისწავიეს და გრწმენა, უწყი, ვისგან გისწავიეს;

Verse: 14V     
დაადგერ] დაადერგ E, ამას D.


Verse: 15   Link to pavlecd Link to gnt   
და რამეთუ სიყრმითგან საღმრთონი წიგნნი იცნი, რომელნი შემძლებელ არიან შენდა განბრძნობად ცხორებისათჳს ქრისტე იესუჲს მიერ.

Verse: 15V     
სიყრმითგან] -- G, რომელ D, შენდა] + ცა E, განბრძობად G, მიერ] მიმართ GDE.


Verse: 16   Link to pavlecd Link to gnt   
ყოველი წიგნი ღმრთის სულ და Ms. page: A179V  სარგებელ სამოძღურებელად, სამხილებელად, განსაგებელად, სასწავლელად სიმართლისა,

Verse: 16V     
სიმართლესა D.


Verse: 17   Link to pavlecd Link to gnt   
რაჲთა აწვე იყოს ღმრთისაჲ იგი კაცი, ყოვლისა მიმართ საქმისა კეთილისა განმტკიცებულ.

Verse: 17V     
ღმრთისა D, განმტკიცებულ] განმზადებულ D.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Epistulae Pauli georgice (AB).

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 3.4.2021. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.